ترجمة "shall be accepted" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
And fear a Day whereon not in aught shall a soul satisfy for a soul , nor shall intercession be accepted thereof , shall compensation be received therefor , nor shall they be succoured . | واتقوا خافوا يوما لا تجزي فيه نفس عن نفس شيئا وهو يوم القيامة ولا ت قبل بالتاء والياء منها شفاعة أي ليس لها شفاعة فتقبل ( فما لنا من شافعين ) ولا يؤخذ منها عدل فداء ولا هم ينصرون يمنعون من عذاب الله . |
And fear a Day whereon not in aught shall a soul satisfy for a soul , nor shall intercession be accepted thereof , shall compensation be received therefor , nor shall they be succoured . | وخافوا يوم القيامة ، يوم لا يغني أحد عن أحد شيئ ا ، ولا يقبل الله شفاعة في الكافرين ، ولا يقبل منهم فدية ، ولو كانت أموال الأرض جميع ا ، ولا يملك أحد في هذا اليوم أن يتقدم لنصرتهم وإنقاذهم من العذاب . |
And fear the Day ( of Judgement ) when no person shall avail another , nor shall compensation be accepted from him , nor shall intercession be of use to him , nor shall they be helped . | واتقوا خافوا يوما لا تجزي تغني نفس عن نفس فيه شيئا ولا ي قبل منها عدل فداء ولا تنفعها شفاعة ولا هم ي نصرون يمنعون من عذاب الله . |
And fear the Day ( of Judgement ) when no person shall avail another , nor shall compensation be accepted from him , nor shall intercession be of use to him , nor shall they be helped . | وخافوا أهوال يوم الحساب إذ لا تغني نفس عن نفس شيئ ا ، ولا يقبل الله منها فدية تنجيها من العذاب ، ولا تنفعها وساطة ، ولا أحد ينصرها . |
Whoso desires another religion than Islam , it shall not be accepted of him in the next world he shall be among the losers . | ومن يبتغ غير الإسلام دينا فلن يقبل منه وهو في الآخرة من الخاسرين لمصيره إلى النار المؤبدة علية . |
Whoso desires another religion than Islam , it shall not be accepted of him in the next world he shall be among the losers . | ومن يطلب دين ا غير دين الإسلام الذي هو الاستسلام لله بالتوحيد والانقياد له بالطاعة ، والعبودية ، ولرسوله النبي الخاتم محمد صلى الله عليه وسلم بالإيمان به وبمتابعته ومحبته ظاهر ا وباطن ا ، فلن ي قبل منه ذلك ، وهو في الآخرة من الخاسرين الذين بخسوا أنفسهم حظوظها . |
and beware a day when no soul for another shall give satisfaction , and no counterpoise shall be accepted from it , nor any intercession shall be profitable to it , neither shall they be helped . | واتقوا خافوا يوما لا تجزي تغني نفس عن نفس فيه شيئا ولا ي قبل منها عدل فداء ولا تنفعها شفاعة ولا هم ي نصرون يمنعون من عذاب الله . |
and beware a day when no soul for another shall give satisfaction , and no counterpoise shall be accepted from it , nor any intercession shall be profitable to it , neither shall they be helped . | وخافوا أهوال يوم الحساب إذ لا تغني نفس عن نفس شيئ ا ، ولا يقبل الله منها فدية تنجيها من العذاب ، ولا تنفعها وساطة ، ولا أحد ينصرها . |
The opinion given by the Court shall be accepted as decisive by the parties. quot | ويقبل الطرفان فتوى المحكمة باعتبارها نهائية. |
And fear a Day whereon not in aught shall a soul satisfy for a soul , nor shall compensation be accepted therefor , nor shall intercession profit it , nor shall they be succoured . | واتقوا خافوا يوما لا تجزي تغني نفس عن نفس فيه شيئا ولا ي قبل منها عدل فداء ولا تنفعها شفاعة ولا هم ي نصرون يمنعون من عذاب الله . |
And fear a Day whereon not in aught shall a soul satisfy for a soul , nor shall compensation be accepted therefor , nor shall intercession profit it , nor shall they be succoured . | وخافوا أهوال يوم الحساب إذ لا تغني نفس عن نفس شيئ ا ، ولا يقبل الله منها فدية تنجيها من العذاب ، ولا تنفعها وساطة ، ولا أحد ينصرها . |
and fear a Day when no human being shall avail another . Nor shall ransom be accepted from any of them , nor shall intercession be of any use to them , and none shall be succoured . | واتقوا خافوا يوما لا تجزي تغني نفس عن نفس فيه شيئا ولا ي قبل منها عدل فداء ولا تنفعها شفاعة ولا هم ي نصرون يمنعون من عذاب الله . |
Then guard yourselves against a day when one soul shall not avail another nor shall intercession be accepted for her , nor shall compensation be taken from her , nor shall anyone be helped ( from outside ) . | واتقوا خافوا يوما لا تجزي فيه نفس عن نفس شيئا وهو يوم القيامة ولا ت قبل بالتاء والياء منها شفاعة أي ليس لها شفاعة فتقبل ( فما لنا من شافعين ) ولا يؤخذ منها عدل فداء ولا هم ينصرون يمنعون من عذاب الله . |
and fear a Day when no human being shall avail another . Nor shall ransom be accepted from any of them , nor shall intercession be of any use to them , and none shall be succoured . | وخافوا أهوال يوم الحساب إذ لا تغني نفس عن نفس شيئ ا ، ولا يقبل الله منها فدية تنجيها من العذاب ، ولا تنفعها وساطة ، ولا أحد ينصرها . |
Then guard yourselves against a day when one soul shall not avail another nor shall intercession be accepted for her , nor shall compensation be taken from her , nor shall anyone be helped ( from outside ) . | وخافوا يوم القيامة ، يوم لا يغني أحد عن أحد شيئ ا ، ولا يقبل الله شفاعة في الكافرين ، ولا يقبل منهم فدية ، ولو كانت أموال الأرض جميع ا ، ولا يملك أحد في هذا اليوم أن يتقدم لنصرتهم وإنقاذهم من العذاب . |
and beware of a day when no soul for another shall give satisfaction , and no intercession shall be accepted from it , nor any counterpoise be taken , neither shall they be helped . | واتقوا خافوا يوما لا تجزي فيه نفس عن نفس شيئا وهو يوم القيامة ولا ت قبل بالتاء والياء منها شفاعة أي ليس لها شفاعة فتقبل ( فما لنا من شافعين ) ولا يؤخذ منها عدل فداء ولا هم ينصرون يمنعون من عذاب الله . |
and beware of a day when no soul for another shall give satisfaction , and no intercession shall be accepted from it , nor any counterpoise be taken , neither shall they be helped . | وخافوا يوم القيامة ، يوم لا يغني أحد عن أحد شيئ ا ، ولا يقبل الله شفاعة في الكافرين ، ولا يقبل منهم فدية ، ولو كانت أموال الأرض جميع ا ، ولا يملك أحد في هذا اليوم أن يتقدم لنصرتهم وإنقاذهم من العذاب . |
And be on your guard against a day when no soul shall avail another in the least neither shall any compensation be accepted from it , nor shall intercession profit it , nor shall they be helped . | واتقوا خافوا يوما لا تجزي تغني نفس عن نفس فيه شيئا ولا ي قبل منها عدل فداء ولا تنفعها شفاعة ولا هم ي نصرون يمنعون من عذاب الله . |
And be on your guard against a day when no soul shall avail another in the least neither shall any compensation be accepted from it , nor shall intercession profit it , nor shall they be helped . | وخافوا أهوال يوم الحساب إذ لا تغني نفس عن نفس شيئ ا ، ولا يقبل الله منها فدية تنجيها من العذاب ، ولا تنفعها وساطة ، ولا أحد ينصرها . |
Then guard yourselves against a Day when one soul shall not avail another , nor shall compensation be accepted from her nor shall intercession profit her nor shall anyone be helped ( from outside ) . | واتقوا خافوا يوما لا تجزي تغني نفس عن نفس فيه شيئا ولا ي قبل منها عدل فداء ولا تنفعها شفاعة ولا هم ي نصرون يمنعون من عذاب الله . |
Then guard yourselves against a Day when one soul shall not avail another , nor shall compensation be accepted from her nor shall intercession profit her nor shall anyone be helped ( from outside ) . | وخافوا أهوال يوم الحساب إذ لا تغني نفس عن نفس شيئ ا ، ولا يقبل الله منها فدية تنجيها من العذاب ، ولا تنفعها وساطة ، ولا أحد ينصرها . |
And if it be eaten at all on the third day, it is abominable it shall not be accepted. | واذا اكلت في اليوم الثالث فذلك نجاسة لا يرضى به. |
And be on your guard against a day when one soul shall not avail another in the least , neither shall intercession on its behalf be accepted , nor shall any compensation be taken from it , nor shall they be helped . | واتقوا خافوا يوما لا تجزي فيه نفس عن نفس شيئا وهو يوم القيامة ولا ت قبل بالتاء والياء منها شفاعة أي ليس لها شفاعة فتقبل ( فما لنا من شافعين ) ولا يؤخذ منها عدل فداء ولا هم ينصرون يمنعون من عذاب الله . |
And be on your guard against a day when one soul shall not avail another in the least , neither shall intercession on its behalf be accepted , nor shall any compensation be taken from it , nor shall they be helped . | وخافوا يوم القيامة ، يوم لا يغني أحد عن أحد شيئ ا ، ولا يقبل الله شفاعة في الكافرين ، ولا يقبل منهم فدية ، ولو كانت أموال الأرض جميع ا ، ولا يملك أحد في هذا اليوم أن يتقدم لنصرتهم وإنقاذهم من العذاب . |
And whosoever will seek a religion other than Islam , it shall not be accepted of Him , and he shall be of the losers in the Hereafter . | ومن يبتغ غير الإسلام دينا فلن يقبل منه وهو في الآخرة من الخاسرين لمصيره إلى النار المؤبدة علية . |
And whoever desires a religion other than Islam , it shall not be accepted from him , and in the hereafter he shall be one of the losers . | ومن يبتغ غير الإسلام دينا فلن يقبل منه وهو في الآخرة من الخاسرين لمصيره إلى النار المؤبدة علية . |
And whosoever will seek a religion other than Islam , it shall not be accepted of Him , and he shall be of the losers in the Hereafter . | ومن يطلب دين ا غير دين الإسلام الذي هو الاستسلام لله بالتوحيد والانقياد له بالطاعة ، والعبودية ، ولرسوله النبي الخاتم محمد صلى الله عليه وسلم بالإيمان به وبمتابعته ومحبته ظاهر ا وباطن ا ، فلن ي قبل منه ذلك ، وهو في الآخرة من الخاسرين الذين بخسوا أنفسهم حظوظها . |
And whoever desires a religion other than Islam , it shall not be accepted from him , and in the hereafter he shall be one of the losers . | ومن يطلب دين ا غير دين الإسلام الذي هو الاستسلام لله بالتوحيد والانقياد له بالطاعة ، والعبودية ، ولرسوله النبي الخاتم محمد صلى الله عليه وسلم بالإيمان به وبمتابعته ومحبته ظاهر ا وباطن ا ، فلن ي قبل منه ذلك ، وهو في الآخرة من الخاسرين الذين بخسوا أنفسهم حظوظها . |
Packages that appear to be leaking or damaged so that the contents may escape shall not be accepted for transport. | والطرود التي يبدو أنه يوجد تسرب منها، أو أنها تالفة بحيث يمكن أن تفلت محتوياتها، لا يق بل نقلها. |
Guard yourselves against the Day on which no soul shall in the least avail another , when neither intercession nor ransom shall be accepted from it nor shall help be given to it . | واتقوا خافوا يوما لا تجزي فيه نفس عن نفس شيئا وهو يوم القيامة ولا ت قبل بالتاء والياء منها شفاعة أي ليس لها شفاعة فتقبل ( فما لنا من شافعين ) ولا يؤخذ منها عدل فداء ولا هم ينصرون يمنعون من عذاب الله . |
Guard yourselves against the Day on which no soul shall in the least avail another , when neither intercession nor ransom shall be accepted from it nor shall help be given to it . | وخافوا يوم القيامة ، يوم لا يغني أحد عن أحد شيئ ا ، ولا يقبل الله شفاعة في الكافرين ، ولا يقبل منهم فدية ، ولو كانت أموال الأرض جميع ا ، ولا يملك أحد في هذا اليوم أن يتقدم لنصرتهم وإنقاذهم من العذاب . |
And dread the Day when no one shall avail anyone in any way nor shall any ransom be accepted from anyone nor shall intercession profit any body nor shall the offenders be helped from any quarter . | واتقوا خافوا يوما لا تجزي تغني نفس عن نفس فيه شيئا ولا ي قبل منها عدل فداء ولا تنفعها شفاعة ولا هم ي نصرون يمنعون من عذاب الله . |
And dread the Day when no one shall avail anyone in any way nor shall any ransom be accepted from anyone nor shall intercession profit any body nor shall the offenders be helped from any quarter . | وخافوا أهوال يوم الحساب إذ لا تغني نفس عن نفس شيئ ا ، ولا يقبل الله منها فدية تنجيها من العذاب ، ولا تنفعها وساطة ، ولا أحد ينصرها . |
And guard yourselves against the Day when no one shall avail anyone anything nor shall intercession be accepted from anyone nor shall anyone be acquitted for any ( amount of ) ransom nor shall the guilty ones be helped from any quarter . | واتقوا خافوا يوما لا تجزي فيه نفس عن نفس شيئا وهو يوم القيامة ولا ت قبل بالتاء والياء منها شفاعة أي ليس لها شفاعة فتقبل ( فما لنا من شافعين ) ولا يؤخذ منها عدل فداء ولا هم ينصرون يمنعون من عذاب الله . |
And guard yourselves against the Day when no one shall avail anyone anything nor shall intercession be accepted from anyone nor shall anyone be acquitted for any ( amount of ) ransom nor shall the guilty ones be helped from any quarter . | وخافوا يوم القيامة ، يوم لا يغني أحد عن أحد شيئ ا ، ولا يقبل الله شفاعة في الكافرين ، ولا يقبل منهم فدية ، ولو كانت أموال الأرض جميع ا ، ولا يملك أحد في هذا اليوم أن يتقدم لنصرتهم وإنقاذهم من العذاب . |
He shall lay his hand on the head of the burnt offering, and it shall be accepted for him to make atonement for him. | ويضع يده على راس المحرقة فيرضى عليه للتكفير عنه. |
Say ' Expend willingly , or unwillingly , it shall not be accepted from you you are surely a people ungodly . ' | قل أنفقوا في طاعة الله طوعا أو كرها لن يتقبل منكم ما أنفقتموه إنكم كننتم قوما فاسقين والأمر هنا بمعنى الخبر . |
Say Spend willingly or unwillingly , it shall not be accepted from you surely you are a transgressing people . | قل أنفقوا في طاعة الله طوعا أو كرها لن يتقبل منكم ما أنفقتموه إنكم كننتم قوما فاسقين والأمر هنا بمعنى الخبر . |
Say ' Expend willingly , or unwillingly , it shall not be accepted from you you are surely a people ungodly . ' | قل أيها النبي للمنافقين أنفقوا أموالكم كيف شئتم ، وعلى أي حال شئتم طائعين أو كارهين ، لن يقبل الله منكم نفقاتكم لأنكم قوم خارجون عن دين الله وطاعته . |
Say Spend willingly or unwillingly , it shall not be accepted from you surely you are a transgressing people . | قل أيها النبي للمنافقين أنفقوا أموالكم كيف شئتم ، وعلى أي حال شئتم طائعين أو كارهين ، لن يقبل الله منكم نفقاتكم لأنكم قوم خارجون عن دين الله وطاعته . |
and he shall wave the sheaf before Yahweh, to be accepted for you. On the next day after the Sabbath the priest shall wave it. | فيردد الحزمة امام الرب للرضا عنكم. في غد السبت يرددها الكاهن. |
And he shall put his hand upon the head of the burnt offering and it shall be accepted for him to make atonement for him. | ويضع يده على راس المحرقة فيرضى عليه للتكفير عنه. |
And he shall wave the sheaf before the LORD, to be accepted for you on the morrow after the sabbath the priest shall wave it. | فيردد الحزمة امام الرب للرضا عنكم. في غد السبت يرددها الكاهن. |
Beware of the day when no soul will compensate for another , neither any intercession shall be accepted from it , nor any ransom shall be received from it , nor will they be helped . | واتقوا خافوا يوما لا تجزي فيه نفس عن نفس شيئا وهو يوم القيامة ولا ت قبل بالتاء والياء منها شفاعة أي ليس لها شفاعة فتقبل ( فما لنا من شافعين ) ولا يؤخذ منها عدل فداء ولا هم ينصرون يمنعون من عذاب الله . |
Beware of the day when no soul will compensate for another , neither any intercession shall be accepted from it , nor any ransom shall be received from it , nor will they be helped . | وخافوا يوم القيامة ، يوم لا يغني أحد عن أحد شيئ ا ، ولا يقبل الله شفاعة في الكافرين ، ولا يقبل منهم فدية ، ولو كانت أموال الأرض جميع ا ، ولا يملك أحد في هذا اليوم أن يتقدم لنصرتهم وإنقاذهم من العذاب . |
Related searches : Shall Be - Can Be Accepted - Cannot Be Accepted - May Be Accepted - Must Be Accepted - Should Be Accepted - Not Be Accepted - Could Be Accepted - Would Be Accepted - Will Be Accepted - To Be Accepted - Shall Be Structured