ترجمة "rather neglected" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Neglected - translation : Rather - translation : Rather neglected - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
By the way among my other failings, I've rather neglected you, haven't I? | ... بالمناسبه إضافة لعيوبى الأخرى ... فقد أهملتك .. |
Neglected Favorites | أغاني مفضلة مهملة |
Feeling neglected? | اتشعر بالأهمال |
Victims' voices neglected | تجاهل أصوات الضحايا |
Israel s Neglected Peace Dividend | إسرائيل ومكاسب السلام المهملة |
You've neglected the farm. | لقد تجاهلنا المزرعة |
Measurement and reporting were neglected. | فكانت القياسات والتقارير مهملة. |
If this call is neglected, | إذا تم تجاهل هذا النداء |
when the pregnant camels are neglected , | وإذا العشار النوق الحوامل ع طلت تركت بلا راع أو بلا حلب لما دهاهم من الأمر ، وإن لم يكن مال أعجب إليهم منها . |
You're upset because I've neglected you. | . انتى مستاءة لآننى اهملتك |
when the pregnant camels shall be neglected , | وإذا العشار النوق الحوامل ع طلت تركت بلا راع أو بلا حلب لما دهاهم من الأمر ، وإن لم يكن مال أعجب إليهم منها . |
All these things are also not neglected. | هذه كذلك لا يهملونها |
A neglected house gets an unhappy look. | البيت المهمل المهجور دائما يتسم بمنظر حزين |
Look how those fields have been neglected. | انظري لهذه الحقول ، كيف أ هملت |
George W. Bush and America u0027s Neglected Hemisphere | جورج دبليو بوش ونصف أميركا الـم هم ل |
It is one of the neglected tropical diseases. | وهو واحد من الأمراض المدارية المهملة. |
And when full term she camels are neglected | وإذا العشار النوق الحوامل ع طلت تركت بلا راع أو بلا حلب لما دهاهم من الأمر ، وإن لم يكن مال أعجب إليهم منها . |
I see I haven't been neglected. One vote. | أرى أننى لم يتم إهمالى صوت واحد |
Tony, would you call Kit a neglected wife? | طوني) ، أتعتبر (كيت) زوجة م هملة ) |
WAGGGS recognizes that girls are a particularly neglected group in many countries' societies possibly the most neglected group in many developing countries. | وتعترف الرابطة بأن الفتيات فئة مهملة على نحو خاص في العديد من مجتمعات البلدان النامية بل ربما هي أشد الفئات تعرضا للإهمال في بلدان نامية كثيرة. |
Indeed, Turkana is one of Kenya s most neglected districts. | الواقع أن توركانا واحدة من المناطق الأكثر تعرضا للإهمال في كينيا. |
Meanwhile, the most powerful institutional tool has been neglected. | ومن ناحية أخرى، كانت الأداة المؤسسية الأكثر قوة محل إهمال. |
And when the pregnant she camels shall be neglected | وإذا العشار النوق الحوامل ع طلت تركت بلا راع أو بلا حلب لما دهاهم من الأمر ، وإن لم يكن مال أعجب إليهم منها . |
Does man think that he will be left neglected ? | أيحسب يظن الإنسان أن ي ترك سدى هملا لا يكلف بالشرائع لا يحسب ذلك . |
Even within well funded appeals, some sectors are neglected. | وحتى في إطار النداءات الممولة تمويلا جيدا ، هناك بعض القطاعات التي تعاني من الإهمال. |
For a long time we have neglected our cities. | ظلت مدننا ولفترة طويلة مهملة |
Modern reproduction and health care of domestic cattle is neglected. | ويتم تجاهل الطرق الحديثة لتكاثر المواشي المحلية وتوفير الرعاية الصحة إليها. |
We have sorely neglected preventive action by the United Nations. | لقد أهملنا الى حد بعيد العمل الوقائي من جانب اﻷمم المتحدة. |
The cultural dimension of development should not be neglected, however. | بيد أنه ﻻ ينبغي إهمال البعد الثقافي للتنمية. |
Son, you have neglected to honor properly our Basranian guest! | ابني لقد أهملت التكريم الجيد لضيفنا البصري |
I suppose there have been times when Kit felt neglected. | أعتقد بأنه قد مرت على (كيت) أوقات شعرت فيها بالإهمال |
We also hope the Fund will provide particular support for neglected and sudden onset emergencies, and equally for neglected but most essential programming, such as disaster preparedness. | كما نرجو أن يوفر الصندوق دعما خاصا لحالات الطوارئ المهملة والمفاجئة، وبنفس القدر للبرامج المهملة، كالاستعداد لمواجهة الكوارث، رغم ضرورتها البالغة. |
12.49 Mental health is a neglected area in the health sector. | 12 49 تمثل الصحة العقلية مجالات مهملا في القطاع الصحي. |
In that context, we would like to highlight several neglected issues. | وفي هذا السياق، نود أن نبرز عددا من المسائل المهملة. |
Trade and cooperation among countries in transition should not be neglected. | ٣٤ وﻻ ينبغي إهمال المبادﻻت فيما بين البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
I never saw a more gross neglected duty in my life. | لم يسبق لي و أن رأيت اهمالا في تأدية الواجب كهذا في حياتي كلها |
He told me something else, which I neglected to tell you. | لقد اخبرنى شيئا آخر لم اخبرك به |
I have neglected an important matter which now requires my attention. | والذى يتتطلب منى الآن الإهتمام به . |
He must be with a broad. He's neglected all his pals. | لابد أن حاله قد تيس ر، فلقد نسي كل أصدقاؤه. |
There is an old neglected graveyard about 3 miles from here. | انة مدفن قديم و مهمل حوالى 3 اميال عن هنا |
Road safety remains a neglected and growing public health and development issue. | 28 تظل السلامة على الطرق قضية متجاهلة ومتنامية من قضايا الصحة العامة والتنمية. |
But in setting standards, we have neglected for too long their implementation. | ولكن في تحديد المعايير، تجاهلنا لوقت أطول من اللازم تنفيذ هذه المعايير. |
It appeared that the specific vulnerability of Palestinian women was being neglected. | وأضافت أن حالة الضعف المحددة للمرأة الفلسطينية تعاني الإهمال على ما يبدو. |
Morán also neglected to inform the appropriate authorities of those facts. 463 | كما أن موران أغفل إبﻻغ السلطات المناسبة بهذه الوقائع)٤٦٣(. |
These provisions and requirements are often neglected, especially in internal armed conflicts. | وكثيرا ما يتم تجاهل تلك اﻷحكام والمتطلبات، وخاصة في النزاعات المسلحة الداخلية. |
Related searches : Neglected Diseases - Is Neglected - Neglected Issue - Most Neglected - Neglected Children - Was Neglected - Get Neglected - Neglected Area - Severely Neglected - Are Neglected - Largely Neglected - Often Neglected - Being Neglected