ترجمة "provide momentum" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Momentum - translation : Provide - translation : Provide momentum - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
The September summit will provide a unique opportunity to create momentum in that direction. | وسيوفر مؤتمر قمة أيلول سبتمبر فرصة فريدة لخلق زخم في ذلك الاتجاه. |
Explosion momentum | الإنفجارات |
Youth forms the basis of a country's future their aspirations and endeavours will provide the momentum to propel countries forward. | ويشكل الشباب الأساس الذي يرتكز عليه مستقبل البلدان، وستوفر طموحاته وجهوده الزخم اللازم لدفع البلدان إلى الأمام. |
There are several angular momentum operators total angular momentum (usually denoted J), orbital angular momentum (usually denoted L), and spin angular momentum (spin for short, usually denoted S). | ويوجد في الطبيعة الذرية عدة مؤثرات للزخم الزاوي الزخم الزاوي الكلي ويرمز له عادة J ، و زخم مداري (ويرمز له L), و زخم مغزلي (spin angular momentum ويرمز له S). |
Momentum is growing. | إن الزخم في تأييد هذه الأفكار في نمو مستمر. |
Global economic momentum | الزخم الاقتصادي العالمي |
It's called momentum. | اسمه النشاط. |
So what's the momentum at the start of the problem, the initial momentum? | ما هو الزخم في بداية المسآلة، الزخم الابتدائي |
Momentum has been building. | فقد إزداد الزخم. |
So inertia versus momentum. | فالجمود مقابل النشاط. |
Momentum was being built. | كانت هناك بالفعل العاطفة الكامنة داخل الجماهير لديانا |
So what's momentum later? | فما هو الزخم بعد ذلك |
In the fiftieth anniversary year ahead, the occasion must be seized to provide a new momentum, a new vision, for the United Nations. | ومع قدوم الذكرى الخمسين يجب انتهاز الفرصة لتوفير زخم جديد، ورؤيا جديدة لﻷمم المتحدة. |
Silent Momentum on Climate Change | الزخم الصامت في التعامل مع قضية تغير المناخ |
We must regain our momentum. | ويتعين علينا أن نسترد حماسنا في التعامل مع هذه القضية. |
The political momentum is there. | فالزخم السياسي قائم. |
The momentum must be maintained. | فﻻ بد من اﻹبقاء على الزخم. |
Repatriation movements are gathering momentum. | وأخذت عمليات إعادة التوطين تكتسب زخما. |
learning about momentum and things. | عندما كنا نتكلم عن الزخم وما شابه |
There's no loss of momentum. | لا يوجد نقص في الزخم الكلي |
So the momentum is 0. | لذا فان الزخم هو 0 |
So this is the momentum of the ball plus the new momentum of the figure skater. | لذا فهذا زخم الكرة. زائدا الزخم الجديد للمتزحلقة |
The reform momentum must be used. | ويجب الاستفادة بالزخم المتعلق بالإصلاح. |
That momentum now risks being lost. | ويتعرض ذلك الزخم الآن لخطر الضياع. |
Let us keep up the momentum. | فلنحافظ على استمرار الزخم. |
Privatization gained further momentum in 1992. | ٣٥ وفي عام ١٩٩٢، اكتسب التحول الى القطاع الخاص مزيدا من الزخم. |
Which country has the growth momentum? | أي الدولتين لديها شهرة أوسع في تحقيق النمو |
So momentum is good. Don't stop. | أذا النشاط جيد. لا تتوقف. |
So this is the initial momentum. | هذا هو الزخم الابتدائي |
And since we start with a net 0 momentum, we have to finish with a net 0 momentum. | لذا بما اننا بدآنا بزخم كلي 0 فيجب ان ننتهي بزخم كلي 0 |
He had this kind of steady upward momentum, or France had a steady upward momentum in its power. | و كان لديه نوع من القوة الراسخة المتصاعدة أوكان لفرنسا زخم متصاعد مستمر من قوتها |
We wish for momentum on that issue. | ونتمنى أن يستمر الزخم لتلك المسألة. |
We must not let this momentum stall. | وﻻ بد من أن نعمل لكي ﻻ تتوقف قـــوة الدفع هذه. |
We have to keep this momentum alive. | ويتعين علينا أن نبقي على هذا الزخم حيا. |
The peace process continues to gain momentum. | وما زالت عملية السلم تكتسب مزيدا من قوة الدفع. |
But the momentum lies on fragile ground. | ولكن هذه الوثبة الكبيرة الى الامام لا تقف على أرض صلبة |
So, Buddha's teaching has lost its momentum. | ولهذا فقدت تعاليم بوذا زخمها |
Integration had its own historical momentum if and when it goes into reverse, that process will have a counter momentum. | وكان للتكامل زخمه التاريخي الخاص وعندما يسلك هذا الاتحاد اتجاها معاكسا فإن هذه العملية سوف يكون لها زخم موازن. |
There can be no substitute for that important task, and we must therefore provide the disarmament, demobilization and reintegration programme with the necessary momentum and, above all, resources. | وما من بديل عن هذا العمل الهام، ولذلك يجب أن نوفر لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الزخم الضروري، وأن نوفر له فوق كل شيء الموارد. |
Relations with the EU have gained significant momentum. | كما اكتسبت العلاقات مع الاتحاد الأوروبي زخما كبيرا . |
This trend has gathered momentum in recent months. | ولقد اكتسب هذا الاتجاه زخما قويا في الأشهر الأخيرة. |
This trend has gathered momentum in recent months. | ثم استجمع هذا الاتجاه الزخم في الأشهر الأخيرة. |
But maintaining the momentum is becoming increasingly difficult. | ولكن الحفاظ على هذا الزخم يزداد صعوبة. |
Recently this process has been gathering additional momentum. | وقد اكتسبت هذه العملية زخما إضافيا في السنوات الأخيرة. |
The momentum so gained should be fully utilized. | وﻻ يكفي أن تكون العملية ﻻ رجعة فيها. |
Related searches : Momentum Flux - Price Momentum - Linear Momentum - Gathering Momentum - Growing Momentum - New Momentum - Loose Momentum - Losing Momentum - Business Momentum - High Momentum - Sustain Momentum - Generate Momentum - Continued Momentum