ترجمة "not expected before" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Before - translation : Expected - translation : Not expected before - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

I expected him here before now.
لقدتوقعتههناقبل الآن..
It is not expected that the infantry battalion will be deployed before 1 August 1993.
٥ وليس من المتوقع أن توزع كتيبة المشاة قبل ١ آب أغسطس ١٩٩٣.
The Government is not expected to be able to cover its operating costs fully before 2013.
وليس من المتوقع أن تتمكن الحكومة من تغطية كامل تكاليفها التشغيلية قبل عام 2013.
Not what you expected?
ليس كما توقعت
Not what I expected.
ليس كما توقعت ....
In expected accomplishment (a), insert academic institutions, before the media .
في الإنجاز المتوقع (أ) وقبل عبارة ووسائط الاتصال تدرج عبارة والمؤسسات الأكاديمية، .
The strategy is expected to be finalized before the end of this year.
والمتوقع أن توضع الصيغة النهائية لتلك الاستراتيجية قبل نهاية هذه السنة.
The General Assembly's decision, which would have significant implications for organizations' finance, payroll and Information Telecommunications systems, could not be expected before December.
فلا يمكن توقع صدور قرار الجمعية العامة، الذي ستكون له آثار كبيرة على النظم المالية ونظم المرتبات ونظم المعلومات للاتصالات السلكية واللاسلكية للمنظمات، قبل شهر كانون الأول ديسمبر.
Oh. You're not quite what I expected.
أنت لست مثلما توقعت
It is expected that an additional 150,000 will return spontaneously before organized repatriation begins.
ومن المتوقع أن يعود ٠٠٠ ١٥٠ ﻻجئ آخر بصورة تلقائية قبل بداية عملية إعادة التوطين المنظمة.
The United Nations is now expected to play a greater role than ever before.
يتوقع من اﻷمم المتحدة اﻵن أن تضطلع بدور أكبر من أي وقت مضى.
This is not what I expected, trust me.
ولم يكن هذا ما توقعته .. صدقوني
This is not what I expected, trust me.
لم يكن ذلك ما توقعته، صد قوني.
10. As stated in paragraph 5 of annex V, quot it is not expected that the infantry battalion will be deployed before 1 August 1993.
١٠ وكما هو مذكور في الفقرة ٥ من المرفق الخامس، quot ليس من المتوقع أن توزع كتيبة المشــاة قبل ١ آب أغسطس ١٩٩٣.
Most, if not all, of the newer and larger peace keeping operations are expected to experience severe cash difficulties before the end of the year.
ومن المتوقع أن تتعرض الغالبية من أحدث وأكبر عمليات حفظ السلم، إن لم يكن كلها، إلى صعوبات نقدية شديدة قبل نهاية العام.
A request to that effect must be submitted not earlier than 6 months and not later than 2 months before the date when enforcement of the expulsion can be expected.
ويجب تقديم أي طلب بهذا الشأن خلال مدة أقصاها ستة أشهر وأقلها شهران قبل التاريخ المتوقع لتنفيذ عملية الطرد.
Add an expected accomplishment (b), reading (b) Presentation of documentation on time, observing the six week rule and insert (a) before the preceding expected accomplishment.
يضاف إنجاز متوقع (ب) نصه (ب) عرض الوثائق في الوقت المناسب مع مراعاة قاعدة الأسابيع الستة ويدرج (أ) قبل الإنجاز المتوقع السابق.
21. Of the newer and larger peace keeping operations, most, if not all, are expected to experience severe cash difficulties before the end of the year.
٢١ ومن المتوقع أن تشهد معظم عمليات حفظ السلم اﻷحدث واﻷكبر حجما، إن لم يكن كلها، صعوبات نقدية حادة قبل نهاية السنة.
More than this cannot and should not be expected.
وفي النهاية لا نستطيع ـ ولا ينبغي لنا ـ أن نتوقع أكثر من هذا.
Of course not, you can be selective. It's expected.
بالطبع لا، ستكون انتقائي وهذا متوقع
(Laughter) This is not what I expected, trust me.
ولم يكن هذا ما توقعته .. صدقوني
No, that is not what you expected to see.
لا ، هذا ليس ما كنت تنتظر
It is expected that a new contract will be entered into before the end of 1993.
ومن المتوقع ابرام عقد جديد قبل نهاية عام ١٩٩٣.
And not before.
وليسقبلذلك.
Not before dinner.
لا شكرا ليس قبل العشاء
Not before tomorrow.
ليس قبل غدا
Xi s visit is not expected to usher in any breakthroughs.
وليس من المتوقع أن تبشر زيارة شي جين بينج بتحقيق أي تقدم مفاجئ.
Words do not suffice deeds are expected from us all.
ولا تكفي الكلمات وحدها، فالعمل متوقع منا جميعا.
Not expected to be significant, actual costs to be monitored
ﻻ يتوقع أن يكون المبلغ كبيرا، ويتعين رصد التكاليف الفعلية.
26. By the closing date of the forty third session of the Committee, 324 reports expected from 107 States parties before that date had not yet been received.
٢٦ بحلول موعد اختتام الدورة الثالثة واﻷربعين للجنة، لم يكن قد ورد بعد ٣٢٤ تقريرا كان متوقعا وصولها قبل ذلك التاريخ من ١٠٧ دول أطراف.
600. By the closing date of the forty fifth session of the Committee, 358 reports expected from 122 States parties before that date had not yet been received.
٦٠٠ بحلول موعد اختتام الدورة الخامسة واﻷربعين للجنة، لم يكن قد ورد بعد ٣٥٨ تقريرا كان متوقعا وصولها قبل ذلك التاريخ من ١٢٢ دولة طرف.
Decisions in the cases before the Court of Justice are expected in 2005 and are summarized below.
ومن المتوقع أن تبت محكمة العدل في الدعاوى المرفوعة أمامها في عام 2005.
It is expected that the audit certificates will cover a larger number of sub projects than before.
ومن المتوقع أن تغطي شهادات مراجعة الحسابات عددا من المشاريع الفرعية أكبر من ذي قبل.
3. The International Conference on Population and Development is expected to have before it two major documents
٣ يتوقع أن يكون معروضا على المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية وثيقتان رئيسيتان
A further 25,000 Ethiopian refugees are expected to return before the operation is completed in early 1995.
ومن المنتظر عودة ٠٠٠ ٢٥ اثيوبي الى وطنهم قبل اﻻنتهاء من هذه العملية في مطلع عام ١٩٩٥.
A project for countries not members of OECS and territories of the Caribbean Community (CARICOM) is in preparation and is expected to begin before the end of this year.
ويجري اﻵن إعداد مشروع للبلدان غير اﻷعضاء في منظمة دول شرق منطقة البحر الكاريبي واﻷقاليم اﻷعضاء في اﻻتحاد الكاريبي ومن المتوقع أن يبدأ قبل نهاية هذا العام.
Those who did not were expected to fend mostly for themselves.
أما اولئك الذين لا ينتمون الى مثل تلك المجموعات او الجمعيات فكانوا مطالبين في معظم الحالات بتدبير شؤون حياتهم .
I imagine your meeting did not quite go as expected, sir.
لم يجر اجتماعك كما يجب اللعنه .. لم يجر
Yeah, well, I guess I'm not quite what I expected either.
نعم، حسنا ، أظن إنني لست مثل ما توقعت أنا ايضا
Tahrir Square was really full as Amr expected, but people were as silent as they've never been before.
وكما توقع عمر فقد امتلأ الميدان على آخره ولكن تلك المرة ساد الصمت الذي لم يحدث من قبل.
Field work in Amman has already started and a draft report is expected before the end of 2005.
وقد بدأ العمل الميداني بالفعل في ع م ان ومن المتوقع صدور مشروع تقرير قبل نهاية عام 2005.
Not before dinner, anyway.
ليس قبل العشاء بأية حال
Twenty minutes, not before.
عشرون دقيقه .. ليس قبل ذلك
Not before this instance.
ل يس قبل هذه القضية.
Remember, not before tonight.
انا لا استطيع المخاطرة بالحصار

 

Related searches : Expected Before - Not Expected - Not Before - Expected Not To - Were Not Expected - Is Not Expected - Are Not Expected - Not Before August - Not Before July - Although Not Before - Not Before March - Not Like Before - Not Used Before - Not Before Time