ترجمة "need to secure" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Need - translation : Need to secure - translation : Secure - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

(i) The need to secure the rights role of women
)ط( الحاجة الى تأمين حقوق دور المرأة
It's more of the need to feel safe and secure.
بل بالحاجة للشعور بالأمان.
We need to redefine what makes us secure in this world.
نحن نحتاج أن نعيد تعريف ما يجعلنا أمنيين فى هذه العالم .
Emirs who need parliamentary approval to secure popular legitimacy must now reckon with the need to share power.
والأمراء الذين أدركوا حاجتهم إلى موافقة برلمانية من أجل ضمان الشرعية الشعبية، لابد وأن يدركوا الآن الحاجة إلى تقاسم السلطة أيضا .
First, bondholders will need to be reassured that their new bonds are secure.
أولا، لابد من طمأنة حاملي السندات إلى أن سنداتهم الجديدة آمنة.
29. We stress the need to secure the future and welfare of children.
٢٩ ونحن نؤكد الحاجة الى تأمين مستقبل اﻷطفال ورفاههم.
The Council recalled the need to secure supplementary contributions of troops and logistical assistance for UNPROFOR.
وأشار المجلس الى ضرورة حشد مساهمات اضافية بقوات أو بمعونات للقوة تتعلق بالنقل والتموين واﻻمداد.
There is also a need to secure an appropriate division of responsibility between central and local governments.
وثمة أيضا حاجة إلى ضمان توزيع مناسب للمسؤوليات بين الحكومات المركزية والمحلية.
Market saturation, higher production costs and the need to secure natural resources pushed South African firms to go abroad.
والسوق المشبعة وتكاليف الإنتاج الباهظة والحاجة إلى ضمان الحصول على موارد طبيعية هي أسباب دفعت بشركات جنوب أفريقيا إلى الاستثمار في الخارج.
There is also a need to secure more stable, predictable and flexible aid flows for the poorest countries.
وهناك أيضا حاجة لضمان تدفقات مساعدة أكثر استقرارا ومرونة وقابلية للتنبؤ بها لأشد البلدان فقرا.
We need a medivac now! It's too hot to land a bird. You must secure the perimeter first.
انهم يواجهون الكثير من المقاومة
Equally important was the need for more secure management of existing stocks of fissile materials.
وتتسم بأهمية مماثلة الحاجة إلى تحقيق إدارة أكثر أمنا للمخزونات القائمة من المواد الانشطارية.
But now we need a new fire that makes us safe, secure, healthy and durable.
لكننا الآن نحتاج إلى وقود جديد يجعلنا آمنين و محميين , أقوياء و بصحة جيدة.
The policy highlights the need to secure the participation of women in agricultural development and states that women need to be recognized as farmers in their own rights.
وتؤكد السياسة على ضرورة ضمان مشاركة المرأة في التنمية الزراعية وتنص على أنه يجب الاعتراف بالمرأة كفلاحة بكل ما لها من حقوق بهذه الصفة.
Our societies and citizens need more freedom if we are to build a more peaceful, prosperous, and secure world.
إن مجتمعاتنا ومواطنينا في حاجة إلى المزيد من الحرية إن كان لنا أن ننجح في بناء عالم أكثر سلاما وازدهارا وأمانا .
There remains a need to secure a sustained decrease in opium poppy cultivation, production and trafficking into 2006 and beyond.
وما زالت هناك حاجة إلى ضمان الاستمرار في تقليص زراعة خشخاش الأفيون، وإنتاجه والاتجار غير المشروع فيه في عام 2006 وما بعده.
Attractive growth prospects in overseas markets motivated Indian OFDI during this period, as did the need to secure natural resources.
وحفزت آفاق النمو الواسعة في الأسواق الخارجية الاستثمار الأجنبي المباشر الهندي الموجه إلى الخارج أثناء هذه الفترة، وكذلك الحاجة إلى تأمين الموارد الطبيعية.
There seems to be a need for more efficient processes of secure human rights for all sectors of the population.
ويبدو أن هنـاك حاجة للقيام بعمليات أكثر فعالية لضمان حقوق اﻹنسـان لجميع قطاعات السكان.
These phenomena point towards a need to strengthen political development even in societies where democracy has long been considered secure.
وتوضح هذه الظواهر أن هناك حاجة إلى تعزيز التنمية السياسية حتى في المجتمعات التي طال اعتبار الديمقراطية فيها راسخة الجذور.
She urged the Committee to consider the evidence and recognize the need for Puerto Ricans to secure their self determination and liberty.
وحثت اللجنة على النظر في الأدلة والاعتراف بضرورة تحقيق تقرير المصير والحرية لشعب بورتوريكو.
However, for a secure environment and the rule of law to be sustainable, disarmament, demobilization and reintegration measures need to be fully funded.
ولكن لكي يستمر استتباب الأمن وسيادة القانون، يلزم توفير التمويل الكامل لتنفيذ تدابير نزع السلاح وتسريح المقاتلين وإعادة الإدماج.
15. Additional requirements under rental of premises are attributable to the deteriorating security situation and the need to provide secure accommodation for staff.
١٥ ت عزى اﻻحتياجات اﻹضافية تحت باب استئجار المباني الى تدهور الحالة اﻷمنية والحاجة الى توفير إقامة آمنة للموظفين.
To secure until convoy arrives.
دعني أتكلم معهم. هذا غاريسون.
We also need better tools to support States in post conflict situations and help them avoid renewed tension and secure sustainable development.
وإننا بحاجة أيضا إلى أدوات أفضل لدعم الدول في حالات ما بعد الصراع ومساعدتها في تجنب التوترات المتجددة وتأمين تنمية مستدامة.
Secure
آمن
Secure
آمن
to secure the achievements to date
1 أن تؤمن الإنجازات التي تحققت حتى الآن
There is a need to secure improved market access on products of export interest to developing countries by elaborating an appropriate tariff reduction formula.
وتوجد حاجة إلى تحسين الوصول إلى الأسواق للمنتجات ذات الأهمية التصديرية للبلدان النامية عن طريق اعتماد صيغة مناسبة لخفض التعريفات.
The paramount consideration in identifying and recruiting new staff will continue to be the need to secure the highest standards of efficiency, competence and integrity.
وسيظل اﻻعتبار اﻷكبر عند تحديد، وتوظيف، الموظفين الجدد هو ضرورة تأمين أعلى مستويات الفعالية والكفاءة والنزاهة.
Planning to secure permanent facilities continued.
ولا يزال التخطيط لتأمين مرافق دائمة مستمرا.
She would rush to secure it.
وقالت إنها الذروة لضمان الحصول عليها.
She would rush to secure it.
لها مما نحن في سعي. وقالت إنها الذروة لتأمين ذلك.
You're lucky to be so secure.
أنت محظوظ لكونك مأمون الحال
Secure device
جهاز آمن
Secure FTP
FTP آمن
Most Secure
قياسي التوصيف مع HTML معاينة ممكن آمن! Name
Secure it.
حررها
We need to provide a secure environment in which representatives for civil society can operate political encouragement and economic support are of equal importance.
ونحتاج إلى توفير بيئة آمنة يمكن أن يعمل ممثلو المجتمع المدني في ظلها. والمهم كذلك التشجيع السياسي والدعم الاقتصادي.
It's called STRONG, which is Secure Transportation Reducing Oil Needs Gradually, and the idea is instead of being helpless, we need to be more strong.
إنها تدعى سترونج التي هي نقل آمن يقلل من الحاجة للوقود تدريجيا والفكرة هي ، بدلا من كوننا غير قادرين على المساعدة، يجب ان نكون أكثر قوة
He referred to the need for a new partnership between Member States in providing a more secure and stable basis on funding of operational activities.
وأشار إلى ضرورة إقامة شراكة جديدة بين الدول اﻷعضاء من أجل توفير أساس أكثر ضمانا واستقرارا لتمويل اﻷنشطة التنفيذية.
They noted a need for adolescent reproductive health programmes in school, and encouraged UNFPA to continue its activities in Myanmar to secure people's reproductive health and rights.
وأشارت إلى الحاجة إلى تنفيذ برامج للصحة الإنجابية للمراهقين في المدارس وشجعت الصندوق على مواصلة أنشطته في ميانمار لكفالة حقوق السكان في الصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية.
Ways to secure resources and increase effectiveness
طرق كفالة الموارد وتعزيز الفعالية
Secure Sockets Layer
طبقة المقابس الآمنة
Secure servers only
خادمات الأمن فقط
Use secure connection
إستعمل SSL اتصال

 

Related searches : To Secure - To Secure That - Power To Secure - To Secure Accommodation - To Secure Competitiveness - Failure To Secure - Hard To Secure - Fails To Secure - Managed To Secure - Seeking To Secure - To Secure Reform - Undertakes To Secure - How To Secure - Looking To Secure