ترجمة "most palatable" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
This, of course, does not make the killings more palatable. | وهذا لا يجعل عمليات القتل أكثر قبولا بالطبع. |
Here is something that will make even a Greek palatable. | نبيذ يبدو مثل الدم |
Nor is Egypt s political discourse likely to be especially palatable to Israelis. | ان من غير المرجح ان يحظى الخطاب المصري برضا الاسرائيليين. |
I'd better ask the vet to make it a little more palatable. | من الأفضل أن أ سأل الطبيب البيطري لجعله لذيذ المذاق بعض الشيء |
These rhetorical strategies made the philosophical elements of the novel more palatable to the public. | وتثظهر هذه الإستراتيجيات الخطابية العناصر الفلسفية في الرواية بشكل يشكل المتعة الأكبر للجمهور. |
This was not palatable to the Punjabi dominated military brass or to Zulfikar Ali Bhutto, the leader of West Pakistan s largest political party. | ولم يكن ذلك مقبولا ولا مستساغا في نظر القيادات العسكرية الكبرى البنجابية أو في نظر ذو الفقار علي بوتو، زعيم الحزب السياسي الأكبر في غرب باكستان. |
By itself, umami is not palatable, but it makes a great variety of foods pleasant especially in the presence of a matching aroma. | مذاق أومامي غير مستساغ بحد ذاته، ولكنه يجعل لمجموعة كبيرة من الأطعمة طعما لطيفا ، ولا سيما عند وجود روائح متطابقة. |
These can be provided in politically palatable ways, which also means that the conclusion of Doha is within our reach, not beyond our grasp. | ومن الممكن أن يتوفر هذا بطرق مستساغة سياسيا، وهو ما يعني أيضا أن إتمام جولة الدوحة بات في متناول أيدينا، وليس حلما بعيد المنال. |
But to make them palatable, we cut it out of a steel plate and put it in front of a fire and photographed it like this. | لكن لجعلها مستساغه نقشناها على الحديد ووضعناها اما النار وصورناها كما تشاهدون. |
It is He who has joined the two seas one palatable and sweet , the other bitterly salty and has established a barrier between them as a partition . | وهو الذي مرج البحرين أرسلهما متجاورين هذا عذب فرات شديد العذوبة وهذا م ل ح أ ج اج شديد الملوحة وجعل بينهما برزخا حاجزا لا يختلط أحدهما بالآخر وحجرا محجورا سترا ممنوعا به اختلاطهما . |
It is He who has joined the two seas one palatable and sweet , the other bitterly salty and has established a barrier between them as a partition . | والله هو الذي خلط البحرين العذب السائغ الشراب ، والملح الشديد الملوحة ، وجعل بينهما حاجز ا يمنع كل واحد منهما من إفساد الآخر ، ومانع ا م ن أن يصل أحدهما إلى الآخر . |
Or even, in the case of creatures that feign death to avoid getting eaten, to persuade potential predators that they are already rotting and not very palatable. | او حتى في حالة قيام البعض بالتظاهر بالموت لتفادي الاكل من حيوانات اخرى لكي تقنع المفترسين بكونها قد تعفنت مسبقاواصبحت غير قابلة للاكل |
To make his request more palatable, Bakiyev announced that he was demanding that the United States close its airbase in Kyrgyzstan, which resupplies NATO troops in neighboring Afghanistan. | ولكي يزيد من فرص قبول طلبه أعلن باكييف أنه يطالب الولايات المتحدة بإغلاق قاعدتها الجوية في قرغيزستان، والتي تعيد إمداد قوات حلف شمال الأطلنطي في أفغانستان المجاورة. |
Then there was the Palestinian election of 2006 Promoting democracy generates ridicule when it extends only to elections that produce palatable winners, as Gaza s vote for Hamas did not. | ثم هناك الانتخابات الفلسطينية في عام 2006 إن الترويج للديمقراطية يصبح مثارا للسخرية عندما يمتد فقط إلى الانتخابات التي تنتج فائزين مستساغين، كما لم تفعل عملية التصويت لصالح حماس في غزة. |
And indeed , for you in grazing livestock is a lesson . We give you drink from what is in their bellies between excretion and blood pure milk , palatable to drinkers . | وإن لكم في الأنعام لعبرة اعتبار نسقيكم بيان للعبرة مما في بطونه أي الأنعام من للابتداء متعلقة بنسقيكم بين فرث ثفل الكرش ودم لبنا خالصا لا يشوبه شيء من الفرث والدم من طعم أو ريح أو لون أو بينهما سائغا للشاربين سهل المرور في حلقهم لا يغص به . |
And indeed , for you in grazing livestock is a lesson . We give you drink from what is in their bellies between excretion and blood pure milk , palatable to drinkers . | وإن لكم أيها الناس في الأنعام وهي الإبل والبقر والغنم ل عظة ، فقد شاهدتم أننا نسقيكم من ضروعها لبن ا خارج ا من بين ف ر ث وهو ما في الك ر ش وبين دم خالص ا من كل الشوائب ، لذيذ ا لا ي غ ص به م ن ش ر ب ه . |
While not a particularly palatable option for us here, it is one about which we must increasingly be cognizant, in the face of our ongoing impasse in this Conference. | ونظرا إلى استمرار المأزق الذي يمر به هذا المؤتمر، لا بد لنا من أن نكون أكثر دراية بهذا الخيار، وإن لم يكن خيارا مستساغا بشكل خاص في رأينا. |
The deal that it represents, as with other manifestations of a multifaceted programme of work advanced in the CD in recent years, necessarily contains elements that are not universally palatable. | والصفقة التي تشكلها هذه الورقة، كما هي الحال بالنسبة لأشكال برنامج العمل المتعدد الجوانب التي سبق طرحها على المؤتمر في السنوات السابقة، تتضمن بالضرورة عناصر لا يستسيغها الجميع. |
Please revoke the business permits of all restaurants that serve dog meat, thereby making your town safer for people as well as animals, not to mention a more palatable tourist destination. | يرجى إلغاء تصاريح عمل جميع المطاعم التي تقدم لحم الكلاب، مما يجعل مدينتك أكثر أمان ا للناس وكذلك للحيوانات، ناهيك عن الوجهة السياحية الأكثر قبول ا. |
And indeed in cattle is a lesson for you We provide you drink from what is in their bellies pure milk from between the excretion and the blood , palatable for the drinkers . | وإن لكم في الأنعام لعبرة اعتبار نسقيكم بيان للعبرة مما في بطونه أي الأنعام من للابتداء متعلقة بنسقيكم بين فرث ثفل الكرش ودم لبنا خالصا لا يشوبه شيء من الفرث والدم من طعم أو ريح أو لون أو بينهما سائغا للشاربين سهل المرور في حلقهم لا يغص به . |
In the cattle , there is a lesson for you . We give you to drink of that which is in their bellies , from between excretions and blood , pure milk palatable to the drinkers . | وإن لكم في الأنعام لعبرة اعتبار نسقيكم بيان للعبرة مما في بطونه أي الأنعام من للابتداء متعلقة بنسقيكم بين فرث ثفل الكرش ودم لبنا خالصا لا يشوبه شيء من الفرث والدم من طعم أو ريح أو لون أو بينهما سائغا للشاربين سهل المرور في حلقهم لا يغص به . |
And it is He , Who has let loose the two seas , one palatable and sweet , the other bitter and saltish , and there is a partition between them , which is an insurmountable barrier . | وهو الذي مرج البحرين أرسلهما متجاورين هذا عذب فرات شديد العذوبة وهذا م ل ح أ ج اج شديد الملوحة وجعل بينهما برزخا حاجزا لا يختلط أحدهما بالآخر وحجرا محجورا سترا ممنوعا به اختلاطهما . |
And indeed in cattle is a lesson for you We provide you drink from what is in their bellies pure milk from between the excretion and the blood , palatable for the drinkers . | وإن لكم أيها الناس في الأنعام وهي الإبل والبقر والغنم ل عظة ، فقد شاهدتم أننا نسقيكم من ضروعها لبن ا خارج ا من بين ف ر ث وهو ما في الك ر ش وبين دم خالص ا من كل الشوائب ، لذيذ ا لا ي غ ص به م ن ش ر ب ه . |
In the cattle , there is a lesson for you . We give you to drink of that which is in their bellies , from between excretions and blood , pure milk palatable to the drinkers . | وإن لكم أيها الناس في الأنعام وهي الإبل والبقر والغنم ل عظة ، فقد شاهدتم أننا نسقيكم من ضروعها لبن ا خارج ا من بين ف ر ث وهو ما في الك ر ش وبين دم خالص ا من كل الشوائب ، لذيذ ا لا ي غ ص به م ن ش ر ب ه . |
And it is He , Who has let loose the two seas , one palatable and sweet , the other bitter and saltish , and there is a partition between them , which is an insurmountable barrier . | والله هو الذي خلط البحرين العذب السائغ الشراب ، والملح الشديد الملوحة ، وجعل بينهما حاجز ا يمنع كل واحد منهما من إفساد الآخر ، ومانع ا م ن أن يصل أحدهما إلى الآخر . |
A strategy for inclusive growth must empower people by including them in the networks that make them productive. Inclusiveness should not be seen as a restriction on growth to make it morally palatable. | إن أي استراتيجية للنمو الشامل لابد أن تمكن الناس من خلال ضمهم إلى الشبكات التي تجعلهم منتجين. ولا ينبغي لنا أن ننظر إلى الشمولية باعتبارها قيدا على النمو لجعلها مستساغة أخلاقيا. وإذا نظرنا إلى الشمولية على النحو الصحيح فسوف ندرك أنها في حقيقة الأمر استراتيجية لتعزيز النمو. |
And it is He Who caused the two joint seas to flow one is palatable , very sweet , and the other is salty , very bitter and kept a veil between them and a preventing barrier . | وهو الذي مرج البحرين أرسلهما متجاورين هذا عذب فرات شديد العذوبة وهذا م ل ح أ ج اج شديد الملوحة وجعل بينهما برزخا حاجزا لا يختلط أحدهما بالآخر وحجرا محجورا سترا ممنوعا به اختلاطهما . |
And He it is Who hath given independence to the two seas ( though they meet ) one palatable , sweet , and the other saltish , bitter and hath set a bar and a forbidding ban between them . | وهو الذي مرج البحرين أرسلهما متجاورين هذا عذب فرات شديد العذوبة وهذا م ل ح أ ج اج شديد الملوحة وجعل بينهما برزخا حاجزا لا يختلط أحدهما بالآخر وحجرا محجورا سترا ممنوعا به اختلاطهما . |
And it is He Who caused the two joint seas to flow one is palatable , very sweet , and the other is salty , very bitter and kept a veil between them and a preventing barrier . | والله هو الذي خلط البحرين العذب السائغ الشراب ، والملح الشديد الملوحة ، وجعل بينهما حاجز ا يمنع كل واحد منهما من إفساد الآخر ، ومانع ا م ن أن يصل أحدهما إلى الآخر . |
And He it is Who hath given independence to the two seas ( though they meet ) one palatable , sweet , and the other saltish , bitter and hath set a bar and a forbidding ban between them . | والله هو الذي خلط البحرين العذب السائغ الشراب ، والملح الشديد الملوحة ، وجعل بينهما حاجز ا يمنع كل واحد منهما من إفساد الآخر ، ومانع ا م ن أن يصل أحدهما إلى الآخر . |
And it is He Who has let free the two seas ( kinds of water ) , one palatable and sweet , and the other salt and bitter , and He has set a barrier and a complete partition between them . | وهو الذي مرج البحرين أرسلهما متجاورين هذا عذب فرات شديد العذوبة وهذا م ل ح أ ج اج شديد الملوحة وجعل بينهما برزخا حاجزا لا يختلط أحدهما بالآخر وحجرا محجورا سترا ممنوعا به اختلاطهما . |
And lo ! in the cattle there is a lesson for you . We give you to drink of that which is in their bellies , from betwixt the refuse and the blood , pure milk palatable to the drinkers . | وإن لكم في الأنعام لعبرة اعتبار نسقيكم بيان للعبرة مما في بطونه أي الأنعام من للابتداء متعلقة بنسقيكم بين فرث ثفل الكرش ودم لبنا خالصا لا يشوبه شيء من الفرث والدم من طعم أو ريح أو لون أو بينهما سائغا للشاربين سهل المرور في حلقهم لا يغص به . |
And it is He Who has let free the two seas ( kinds of water ) , one palatable and sweet , and the other salt and bitter , and He has set a barrier and a complete partition between them . | والله هو الذي خلط البحرين العذب السائغ الشراب ، والملح الشديد الملوحة ، وجعل بينهما حاجز ا يمنع كل واحد منهما من إفساد الآخر ، ومانع ا م ن أن يصل أحدهما إلى الآخر . |
And lo ! in the cattle there is a lesson for you . We give you to drink of that which is in their bellies , from betwixt the refuse and the blood , pure milk palatable to the drinkers . | وإن لكم أيها الناس في الأنعام وهي الإبل والبقر والغنم ل عظة ، فقد شاهدتم أننا نسقيكم من ضروعها لبن ا خارج ا من بين ف ر ث وهو ما في الك ر ش وبين دم خالص ا من كل الشوائب ، لذيذ ا لا ي غ ص به م ن ش ر ب ه . |
Most high, most mighty, and most puissant Caesar, | يا (قيصر) المبجل والعظيم والجبار |
Most Gracious , Most Merciful | الرحمن الرحيم أي ذي الرحمة وهي إرادة الخير لأهله . |
Most Gracious , Most Merciful | ( الر ح م ن ) الذي وسعت رحمته جميع الخلق ، ( الر ح يم ) ، بالمؤمنين ، وهما اسمان من أسماء الله تعالى . |
In principle, one can create a cap and trade system of quantitative restrictions that accomplishes much the same thing and this seems to be more palatable to politicians, who will jump through hoops to avoid using the word tax. | ومن حيث المبدأ، نستطيع أن نؤسس نظاما لمقايضة الكربون ووضع سقف للانبعاثات يشتمل على قيود كمية ويحقق نفس الهدف تقريبا ـ وهذا يبدو أكثر قبولا لدى الساسة، الذين لن يدخروا أي حيلة في جعبتهم لتجنب ذكر كلمة ضريبة . |
CHICAGO If any solution to the European crisis proposed over the next few days is to restore confidence to the sovereign bond markets, it will have to be both economically viable and politically palatable to rescuers and rescued alike. | شيكاغو ــ إذا كان لأي من الحلول التي قد ت طر ح على مدى الأيام القليلة المقبلة للأزمة الأوروبية أن تعيد الثقة إلى أسواق السندات السيادية، فلابد وأن تكون قابلة للتطبيق اقتصاديا ومستساغة سياسيا في نظر جهات الإنقاذ والدول المطلوب إنقاذها على حد سواء. |
Helihanta RAJAONARISON and Tsiry Fy Tia SOLOFOMIHANTA in Madagascar sought to solve this issue and make the history of Madagascar more palatable to the general public by creating an online Museum of Madagascar through a collection of vintage photographs. | إل ا أن هيليهانتا راجوناريسون وتزيريفاي تيا سولوفوميهانتا من مدغشقر قررا تجاوز هذه المسألة وجعل تاريخ بلادهم متوفر ومستساغ للعموم من خلال إنشاء موقع إلكتروني باسم متحف مدغشقر على الإنترنت الذي يقدم مجموعات من الصور التاريخية. |
It is He Who has let free the two bodies of flowing water One palatable and sweet , and the other salt and bitter yet has He made a barrier between them , a partition that is forbidden to be passed . | وهو الذي مرج البحرين أرسلهما متجاورين هذا عذب فرات شديد العذوبة وهذا م ل ح أ ج اج شديد الملوحة وجعل بينهما برزخا حاجزا لا يختلط أحدهما بالآخر وحجرا محجورا سترا ممنوعا به اختلاطهما . |
It is He Who has let free the two bodies of flowing water One palatable and sweet , and the other salt and bitter yet has He made a barrier between them , a partition that is forbidden to be passed . | والله هو الذي خلط البحرين العذب السائغ الشراب ، والملح الشديد الملوحة ، وجعل بينهما حاجز ا يمنع كل واحد منهما من إفساد الآخر ، ومانع ا م ن أن يصل أحدهما إلى الآخر . |
Number one group on Meetup right now, most chapters in most cities with most members, most active? | أعلى مجموعة في موقع Meetup الآن، أكثر القطاعات في معظم المدن ومعظم الأعضاء نشاطا |
The implications for the present are important the only palatable way in which the necessary balance between liability and security can be achieved is through a process of political reform that dissolves corrupt oligarchies and weakens incentives for fiscal imprudence. | إن الآثار المترتبة على الوقت الحاضر مهمة فالوسيلة المقبولة الوحيدة التي يمكن بها إيجاد التوازن الضروري بين التزامات الديون والأمن لن يتسنى تحقيقها إلا من خلال عملية من الإصلاح السياسي الكفيل بتذويب الق لة الفاسدة وإضعاف الحوافز الدافعة إلى التهور المالي. |
Surely there is a lesson for you in the cattle We provide you to drink out of that which is in their bellies between the faeces and the blood pure milk which is a palatable drink for those who take it . | وإن لكم في الأنعام لعبرة اعتبار نسقيكم بيان للعبرة مما في بطونه أي الأنعام من للابتداء متعلقة بنسقيكم بين فرث ثفل الكرش ودم لبنا خالصا لا يشوبه شيء من الفرث والدم من طعم أو ريح أو لون أو بينهما سائغا للشاربين سهل المرور في حلقهم لا يغص به . |
Related searches : Highly Palatable - More Palatable - Palatable Food - Most Noteworthy - Most Presumably - Most Prolific - Most Inspiring - Most Discussed - Most Cherished - Most Distinguished - Most Durable - Most Vibrant