ترجمة "more broadly speaking" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Broadly - translation : More - translation : More broadly speaking - translation : Speaking - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

My delegation, broadly speaking, shares the approach taken in the report.
ووفدي، بصفة عامة، يشارك في النهج المتبع في التقريــر.
More broadly speaking, employment creation should become a central goal not a by product of government policies for investment and economic growth.
وبصورة عامة، يتعين أن تصبح عملية توفير فرص العمل هدفا أساسيا وليس ثانويا لسياسات الحكومات المتعلقة بالاستثمار والنمو الاقتصادي.
Broadly speaking, our foreign policy can now be described as dynamic and active.
وعموما، فإن سياستنا الخارجية يمكن أن توصف اﻵن دينامية ونشطة.
More broadly, Estonia has revolutionized public finances.
وعلى نطاق أكثر اتساعا، أحدثت استونيا ثورة في عالم تدبير الموارد المالية العامة.
Broadly speaking, the Commonwealth has a five pronged approach to conflict prevention, conflict management and peacebuilding.
إن للكمنولث، بكلام عام، نهجا خماسي الش عب لاتقاء الصراع ولإدارة الصراع وبناء السلام.
Broadly speaking, those stressing inborn capacity have been political conservatives those emphasizing nurture have been political radicals.
فبشكل عام، ينتمي هؤلاء الذين يؤكدون على القدرة الفطرية إلى التيار السياسي المحافظ أما أولئك الذين يؤكدون على أهمية التربية والرعاية فإنهم ينتمون إلى تيارات سياسية راديكالية.
More broadly, the intervention s apparent success underscores three key points.
وبشكل أكثر عموما، يؤكد النجاح الواضح للتدخل على ثلاث نقاط رئيسية.
Such an agreement could also transform transatlantic ties more broadly.
وقد يعمل مثل هذا الاتفاق أيضا على تحويل العلاقات عبر الأطلسي على نطاق أوسع.
CA So let's talk a little more broadly about this.
كريس لذا دعنا نتحدث بوضوح وعمومية أكثر عن هذا .
Thus the right to a remedy, which broadly speaking exists in all countries, derives from international, regional and national sources.
17 وعليه، فإن للحق في الانتصاف، وهو حق م كرس عامة في جميع البلدان، مصادر دولية، ومصادر إقليمية، ومصادر وطنية.
Broadly speaking, on economics and foreign policy, the candidates often would be in accord, with Republicans more inclined to favor the interests of big business and Democrats defending the interests of labor.
فبشكل عام، كثيرا ما يتفق المرشحين حول السياسات الاقتصادية والخارجية، مع ميل الجمهوريين بدرجة أكبر إلى تفضيل مصالح الشركات الكبرى وميل الديمقراطيين إلى الدفاع عن مصالح العمال.
If policymakers are to address today s problems, they must think more broadly.
إذا كان صناع السياسة والقرار راغبين في التعامل مع المشاكل التي يعيشها العالم اليوم بنجاح، فلابد وأن تكون آفاق تفكيرهم أعرض اتساعا .
More broadly, to allow Kosovo s independence would demonstrate that violent secessionism works.
ومن جانب أكثر عموما ، فإن السماح لكوسوفو بالاستقلال من شأنه أن يبرهن على نجاح المحاولات الانفصالية باللجوء إلى العنف.
Innovations on gender mainstreaming in budget processes should be more broadly disseminated.
44 وينبغي نشر الابتكارات المتعلقة بتعميم المنظور الجنساني في عمليات الميزانية على نحو أوسع.
Broadly speaking, the force has experienced a positive reaction from the main political parties, local authorities and the population as a whole.
وعلى العموم، خبرت القوة ردة فعل إيجابية من الأحزاب السياسية الرئيسية، والسلطات المحلية والسكان عموما.
Indeed, a chill is settling over Russia s relations with the West more broadly.
هذا فضلا عن الجفوة في العلاقات بين روسيا والغرب والتي أصبحت في تفاقم مستمر.
More broadly, we have lost sight of what banking is supposed to do.
والواقع أننا على نطاق أوسع فقدنا بصيرتنا فيما يتصل بوظيفة العمل المصرفي.
More broadly, the study suggests that we should move beyond blaming the bankers.
وعلى نطاق أوسع، تشير الدراسة إلى أننا لابد أن نتجاوز إلقاء اللوم على المصرفيين.
Debt for equity and debt for nature swaps should be more broadly implemented.
وينبغي تنفيذ فكرتي quot الديون مقابل ضمانات اﻷسهم quot ، و quot الديون مقابل مواد عينية quot على نطاق أوسع.
That article should be interpreted more broadly, in order to achieve practical results.
وينبغي أن يضفى تفسير موسع على هذه المادة لكي يتاح التوصل الى نتائج عملية.
More broadly, New START will cement the new, more positive tone in relations between Russia and the West.
وعلى نطاق أوسع من هذا فإن معاهدة ستارت الجديدة من شأنها أن تعمل على ترسيخ النبرة الجديدة الأكثر إيجابية في العلاقات بين روسيا والغرب.
Well, I was speaking more figuratively than relatively.
حسنا , انا كنت اتحدث بمزحليسبحقيقة!
More broadly, African countries need to put their political and economic houses in order.
وعلى نطاق أوسع، يتعين على البلدان الأفريقية أن تعيد ترتيب البيت على المستويين السياسي والاقتصادي.
More broadly, the US should stop using countries like Syria as proxies against Iran.
وعلى نطاق أوسع، يجب على الولايات المتحدة أن تكف عن استخدام بلدان مثل سوريا كوكلاء ضد إيران.
More broadly, the Secretariat should quantify the savings made when proposing outputs for deletion.
وعلى نطاق أعم، ينبغي للأمانة العامة أن تحدد حجم الوفورات التي سيتم تحقيقها عند اقتراح إلغاء نواتج معينة.
This study should take into account the parallel efforts being undertaken to improve the human rights treaty system, including within the International Law Commission, and more broadly speaking the debate on reform of the United Nations system.
50 وأخيرا ينبغي أن تراعي هذه الدراسة الأعمال الموازية الهادفة إلى تحسين النظام التعاهدي في مجال حقوق الإنسان بما فيها أعمال لجنة القانون الدولي، وبشكل عام المناقشات الجارية حول إصلاح منظومة الأمم المتحدة.
I'm just speaking broadly and critically it's not very appealing to people that play online video games, because the graphics are not yet equivalent to
اتكلم بشكل واسع وحاسم فهي ليست ممتعة لمن يحب لعب ألعاب الفيديو، لان الرسوميات ليست مكافئة لألعاب الكمبيوتر
More broadly, we are exploring ways to cooperate in the joint development of defense technologies.
وعلى نطاق أوسع، نسعى إلى استكشاف سبل التعاون في مجال تطوير التكنولوجيات الدفاعية.
More broadly, the ECB s marginal lending facility is an indirect means of monetizing sovereign debt.
وعلى نطاق أوسع، يشكل مرفق الإقراض الهامشي التابع للبنك المركزي الأوروبي وسيلة غير مباشرة لتحويل الديون السيادية إلى نقد.
And it's time to push this non fad more broadly in the context of science.
وحان الوقت لدفع هذه بدعة غير على نطاق أوسع في سياق العلم.
A stronger renminbi would also reduce demand pressure more broadly and more effectively than the current policy of raising interest rates.
ومن شأن الرنمينبي الأقوى أيضا أن يقلل من ضغط الطلب على نطاق أوسع وبشكل أكثر فعالية من السياسة الحالية القائمة على رفع أسعار الفائدة.
More broadly, Islam has failed to supersede other identity patterns, such as class and economic status.
وعلى نحو أوسع نطاقا، فشل الإسلام في محو أنماط الهوية الأخرى، مثل المكانة الطبقية والاقتصادية.
They disagree about how many, with estimates ranging broadly, from 40 to more than 400 warheads.
وقد تختلف هذه الجهات حول عدد هذه الأسلحة، حيث تتراوح التقديرات بين أربعين إلى أكثر من أربعمائة رأس نووي.
Broadly speaking, capital inflows led to real revaluation and a lower domestic savings rate relative to investment in the southern countries, resulting in structural current account deficits.
وبشكل عام، أدت تدفقات رأس المال إلى إعادة تقييم حقيقية وانخفاض معدل المدخرات المحلية نسبة إلى الاستثمار في دول الجنوب، الأمر الذي أسفر عن عجز بنيوي في الحساب الجاري.
Moreover, the criteria related to participation in peacekeeping operations need to be reconsidered and more broadly interpreted.
علاوة على ذلك، تحتاج المعايير المتعلقة بالمشاركة في عمليات حفظ السلام إلى إعادة النظر فيها وتفسيرها بقدر أوسع.
We are of the view that the Security Council should be more broadly representative, effective and transparent.
ونؤيد الرأي بأن مجلس الأمن ينبغي أن يكون أوسع تمثيلا وأكثر فعالية وشفافية.
They were amazed, they answered no more they left off speaking.
تحيروا. لم يجيبوا بعد. انتزع عنهم الكلام.
And if you apply the notion of insurance more broadly, you can use a more powerful force, a market force, to provide feedback.
واذا قمت بطبيق مفهوم التأمين على نطاق أوسع , يمكنك تطبيق أكثر للقوة , قوة سوق إجبارية , ذلك للحصول على رد الفعل المطلوب .
We also support his request to deploy more French speaking civilian police in MINUSTAH, since it appears that a French speaking presence would make the police operations more effective.
ونؤيد أيضا مطالبته بنشر مزيد من أفراد الشرطة المدنية من الناطقين بالفرنسية ضمن بعثة الأمم المتحدة، لأن وجود الناطقين بالفرنسية قد يجعل عمليات الشرطة أكثر فعالية.
Broadly speaking, these are cases of the infringement of the right to freedom of thought and at the same time an invasion of the individual apos s private conscience.
ومن ثم يمكن القول بعامة، إن اﻷمر يتعلق باﻹضرار بحرية الرأي وإنه ينطوي في نفس الوقت على اعتداء على ضمير الفرد.
The second, broadly that of the Democratic Party, was somewhat more complicated, and was based on four observations
أما المدرسة الثانية، وأغلب المنتمين إليها من الحزب الديمقراطي، فكانت أكثر تعقيدا، وتستند إلى أربع ملاحظات
More broadly, international financial institutions should guide public and private investments alike away from a short term logic.
وعلى نطاق أوسع، ينبغي للمؤسسات المالية الدولية أن توجه الاستثمارات العامة والخاصة على السواء بعيدا عن منطق المصلحة القصيرة الأجل.
First, he profoundly influenced not only his own field of economics, but also the social sciences more broadly.
الأول، أن تأثيره العميق لم يقتصر على ميدان علوم الاقتصاد فحسب، بل لقد امتد إلى العلوم الاجتماعية على نحو أكثر عرضا واتساعا .
More broadly, a market economy could not work if every contract had to be enforced through legal action.
وبصورة أكثر عموما، لا يستطيع اقتصاد السوق أن يعمل إذا كان تنفيذ كل عقد يستلزم فرضه من خلال الإجراءات القانونية.
What this and officials new candor more broadly means for Vladimir Putin s political future remains to be seen.
ويبقى لنا أن نرى ماذا قد يعني هذا ــ والصراحة الجديدة من ق ب ل المسؤولين في العموم ــ بالنسبة لمستقبل فلاديمير بوتن السياسي.

 

Related searches : Broadly Speaking - More Broadly - And More Broadly - Applied More Broadly - More Broadly Based - Think More Broadly - Much More Broadly - Looking More Broadly - Used More Broadly - More Broadly Defined - Contribute More Broadly - More Generally Speaking - More Precisely Speaking