ترجمة "mere mortals" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
Unlike mere mortals, dictators do have a good chance of enjoying an afterlife. | خلافا للبشر الفانين، فإن الطغاة لديهم فرصة جيدة للتمتع بحياة افتراضية بعد الموت. |
You were superior to mere mortals. We needed no one but one another. | لقد كنتم أفضل من البشر لم نكن نحتاج إلا لبعضنا البعض |
They said , Should we believe in two mere mortals who are like ourselves and whose people are our slaves ? | فقالوا أنؤمن لبشرين مثلنا وقومهما لنا عابدون مطيعون خاضعون . |
They said , Should we believe in two mere mortals who are like ourselves and whose people are our slaves ? | فقالوا أنصد ق ف ر د ي ن مثلنا ، وقومهما من بني إسرائيل تحت إمرتنا مطيعون متذللون لنا |
The people said , You are mere mortals like us and the Beneficent God has sent nothing . You are only liars . | قالوا ما أنتم إلا بشر مثلنا وما أنزل الرحمن من شيء إن ما أنتم إلا تكذبون . |
The people said , You are mere mortals like us and the Beneficent God has sent nothing . You are only liars . | قال أهل القرية للمرسلين ما أنتم إلا أناس مثلنا ، وما أنزل الرحمن شيئ ا من الوحي ، وما أنتم أيها الرسل إلا تكذبون . |
A warning to mortals , | نذيرا حال من إحدى وذكر لأنها بمعنى العذاب للبشر . |
A warning to mortals , | ليس الأمر كما ذكروا من التكذيب للرسول فيما جاء به ، أقسم الله سبحانه بالقمر ، وبالليل إذ ولى وذهب ، وبالصبح إذا أضاء وانكشف . إن النار لإحدى العظائم إنذار ا وتخويف ا للناس ، لمن أراد منكم أن يتقر ب إلى ربه بفعل الطاعات ، أو يتأخر بفعل المعاصي . |
as a warner to mortals . | نذيرا حال من إحدى وذكر لأنها بمعنى العذاب للبشر . |
A warning to the mortals . | نذيرا حال من إحدى وذكر لأنها بمعنى العذاب للبشر . |
as a warner to mortals . | ليس الأمر كما ذكروا من التكذيب للرسول فيما جاء به ، أقسم الله سبحانه بالقمر ، وبالليل إذ ولى وذهب ، وبالصبح إذا أضاء وانكشف . إن النار لإحدى العظائم إنذار ا وتخويف ا للناس ، لمن أراد منكم أن يتقر ب إلى ربه بفعل الطاعات ، أو يتأخر بفعل المعاصي . |
A warning to the mortals . | ليس الأمر كما ذكروا من التكذيب للرسول فيما جاء به ، أقسم الله سبحانه بالقمر ، وبالليل إذ ولى وذهب ، وبالصبح إذا أضاء وانكشف . إن النار لإحدى العظائم إنذار ا وتخويف ا للناس ، لمن أراد منكم أن يتقر ب إلى ربه بفعل الطاعات ، أو يتأخر بفعل المعاصي . |
You mean live like mortals? | هل تعني أن نعيش كالعبيد |
Then they freed themselves of all but the lightest contact with their political masters they became independent technocrats, a monetary priesthood that spoke in Delphic terms obscure to mere mortals. | ثم حررت البنوك المركزية نفسها من كل اتصال بينها وبين سادتها من الساسة باستثناء أخف أشكال الاتصال فتحولت إلى أجهزة تكنوقراطية مستقلة، أو جماعة من الكهان الذين يتحدثون بلغة مبهمة ومصطلحات مستغلقة على أفهام البشر الفانين. |
Mortals are always whispering of the prophecy. | البشر يتكلمون دائما عن النبؤة |
This was because their messengers came to them with clear proof ( to support their prophethood ) and they said , Can mere mortals provide us with guidance ? They rejected the Messengers and turned away . | ذلك أي عذاب الدنيا بأنه ضمير الشأن كانت تأتيهم رسلهم بالبينات الحجج الظاهرات على الإيمان فقالوا أب ش ر أريد به الجنس يهدوننا فكفروا وتولو ا عن الإيمان واستغنى الله عن إيمانهم والله غني عن خلقه حميد محمود في أفعاله . |
The Messengers replied , We are certainly mere mortals like you , but God bestows His favors on whichever of His servants He wants . We can not bring you authority without the permission of God . | قالت لهم رسلهم إن ما نحن إلا بشر مثلكم كما قلتم ولكن الله يمن على من يشاء من عباده بالنبوة وما كان ما ينبغي لنا أن نأتيكم بسلطان إلا بإذن الله بأمره لأننا عبيد مربوبون وعلى الله فليتوكل المؤمنون يثقوا به . |
The Messengers whom We sent before you were mere mortals to whom We had sent with miracles and revelations . Ask those who know about the heavenly Books if you do not know about this . | وما أرسلنا من قبلك إلا رجالا نوحي إليهم لا ملائكة فاسألوا أهل الذكر العلماء بالتوراة والإنجيل إن كنتم لا تعلمون ذلك ، فإنهم يعلمونه وأنتم إلى تصديقهم أقرب من تصديق المؤمنين بمحمد صلى الله عليه وسلم . |
Verily thou art mortal , and verily they are mortals . | إنك خطاب للنبي صلى الله عليه وسلم ميت وإنهم ميتون ستموت ويموتون فلا شماتة بالموت ، نزلت لما استبطؤوا موته صلى الله عليه وسلم . |
Verily thou art mortal , and verily they are mortals . | إنك أيها الرسول ميت وإنهم ميتون ، ثم إنكم جميع ا أيها الناس يوم القيامة عند ربكم تتنازعون ، فيحكم بينكم بالعدل والإنصاف . |
Yet I am the saddest of mortals in France. | لكني حزينة لاني سأعود لفرنسا. |
Descend and make a pilgrimage with me among these mortals. | إنزلي لتحج ي معي بين أولئك الفانين |
That was because their messengers ( from Allah ) kept coming unto them with clear proofs ( of Allah 's Sovereignty ) , but they said Shall mere mortals guide us ? So they disbelieved and turned away , and Allah was independent ( of them ) . | ذلك أي عذاب الدنيا بأنه ضمير الشأن كانت تأتيهم رسلهم بالبينات الحجج الظاهرات على الإيمان فقالوا أب ش ر أريد به الجنس يهدوننا فكفروا وتولو ا عن الإيمان واستغنى الله عن إيمانهم والله غني عن خلقه حميد محمود في أفعاله . |
I wish that all mortals were like my friend Darby | ـ آه أتمنى أن يكون جميع البشر مثل داربي صديقي |
Now, go home and be happy in the land of the mortals! | الآن، اذهب إلى بيتك وكن سعيدا في أرض الفانين! الفانين من الفناء |
A mere stomachache | إنه مجرد ألم في المعده |
A mere formality. | مجرد شكليات |
That's mere theory. | تلك نظرية مجر د . |
As a mere figment, as a mere ghost existing in your wife's mind... | مجرد تلفيق, مجرد شبح موجود فى عقل زوجتك |
I'm a mere tourist. | انا مجرد سائح . |
Creation by mere thought. | الخلق بمجرد التفكير |
A mere 300 men. | تواجه بحر بثلاثمائة رجل |
They said Ye are but mortals like unto us . The Beneficent hath naught revealed . | قالوا ما أنتم إلا بشر مثلنا وما أنزل الرحمن من شيء إن ما أنتم إلا تكذبون . |
They said Ye are but mortals like unto us . The Beneficent hath naught revealed . | قال أهل القرية للمرسلين ما أنتم إلا أناس مثلنا ، وما أنزل الرحمن شيئ ا من الوحي ، وما أنتم أيها الرسل إلا تكذبون . |
Are your days as the days of mortals, or your years as man's years, | أأيامك كايام الانسان ام سنوك كايام الرجل |
And unfortunately, for mortals like you and me, we probably can't understand it very well. | و لسوء الحظ، للبشر العاديين مثلي و مثلكم، من المحتمل أن لا نستطيع فهمه بطريقة جيدة. |
My dear lady, in my experience, Providence is the work of punishment to us mortals. | يا سيدتى العزيزة ، فى تجربتى إن العناية الإلهية هى فعل من العقاب لنا نحن البشر |
But this is mere suggestion. | ولكن هذا مجرد اقتراح. |
Its mere presence incites violence. | والحقيقة أن مجرد وجودها يحرض على العنف. |
This is no mere prediction. | هذه ليست مجرد تكهنات. |
This was no mere gesture. | والحقيقة أن الأمر لم يكن مجرد لفتة استرضاء أو محاولة استمالة لهذه الشريحة من المجتمع العراقي. |
Such allegations are mere falsifications. | إن هذا اﻹدعاء مغالطة محضة. |
This is no mere whim. | أن هذه ليست مجرد هوى |
The dressings are mere paper. | والضماد من ورق. |
Those are mere words, Abishag. | هذه مجرد كلمات يا آبيشاج |
Related searches : Lesser Mortals - Mere Existence - No Mere - Mere Conduit - Mere Presence - Mere Words - Mere Mention - Mere Recital - Mere Curiosity - Mere Matter - Mere Prospect - Mere Fraction - Mere Suggestion