ترجمة "make indispensable" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Indispensable - translation : Make - translation : Make indispensable - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

These important assets make Turkey an indispensable nation in the region.
وهذه الأصول المهمة تجعل من تركيا أمة لا غنى عنها في المنطقة.
Those differences are an indisputable reality, and they make dialogue indispensable.
وهذا ما يجعل الاختلاف واقعا لا يمكن نكرانه والحوار وسيلة لا مفر منها.
If completed, the Nabucco pipeline will make Iran an indispensable EU energy partner.
وإذا ما اكتمل خط أنابيب نابوكو فلسوف تتحول إيران إلى شريك لا يستطيع الاتحاد الأوروبي الاستغناء عنه في مجال الطاقة.
Nobody's indispensable.
ما من شخص لا يمكن الاستغناء عنه.
Second, Europeans linguistic skills and cultural knowledge alone ensure that they can make indispensable contributions to US security.
السبب الثاني أن المهارات اللغوية والخبرات الثقافية التي يتسم بها الأوروبيون كفيلة وحدها بضمان قدرة أوروبا على تقديم إسهامات لا غنى عنها لأمن الولايات المتحدة.
The Indispensable UN
الأمم المتحدة التي لا غنى عنها
I'm not indispensable!
انا لست خالدا .
The Indispensable American Partner
الشريك الأميركي الذي لا غنى عنه
God the immanently indispensable .
الله الصمد مبتدأ وخبر أي المقصود في الحوائج على الدوام .
God the immanently indispensable .
الله وحده المقصود في قضاء الحوائج والرغائب .
This fence is indispensable.
فلا غنى عن هذا السياج.
Turkey The New Indispensable Nation
تركيا أمة جديدة لا غنى عنها
His help is indispensable to us.
لا غ نى لنا عن مساعدته.
The Group serves this indispensable role.
ويؤدي الفريق هذا الدور الذي لا غنى عنه.
Electronic monitoring and countermeasures are indispensable
باء الأهمية القصوى للرصد الإلكتروني والتدابير المضادة
A clear mandate is also indispensable.
كما أن وجود وﻻية واضحة أمر ﻻ غنى عنه.
They may now regard themselves as indispensable.
ولعلهم الآن يرون أنهم لا غنى عنهم.
Specific steps in this direction are indispensable.
ولا مندوحـة عن اتخاذ خطوات محـددة في هذا الاتجاه.
Poverty, the high rates of infant and maternal mortality and the lack of resources for basic social services make the international community's continued assistance indispensable.
إن الفقـر والمعدلات العالية في وفيات الأطفال والأمهات والافتقار إلى الموارد اللازمة للخدمات الاجتماعية الأساسية تجعـل استمرار مساعدة المجتمع الدولي مسـألة لا غنى عنها.
Current needs in the promotion and protection of human rights make the use of modern technology indispensable, in particular with regard to information and documentation.
٢٥ إن اﻻحتياجات الحالية المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان تجعل من اﻻستعانة بالتكنولوجيا الحديثة أمرا ﻻ غنى عنه ﻻ سيما فيما يتعلق بالمعلومات والوثائق.
Combined, they were also indispensable for national reconciliation.
كما أنه لا غنى عنهما في تحقيق المصالحة الوطنية.
All these efforts are indispensable for building peace.
وهذه كلها جهود ﻻ غنى عنها لبناء السلم.
Nobody's indispensable to this organization except Mr. Janoth.
لا أحد يستطيع الأستغناء عن هذه المنظمة ماعدا السيد جانوث نفسه,
Unfortunately for you, Barabbas, the law is indispensable.
لسوء حظك باراباس ، لا غنى عن القانون
Europe remains America s indispensable partner of first resort, he declared. And, if you forgive some presumptuousness, I believe we remain your indispensable partner.
إن أوروبا تظل الشريك الذي لا غنى عنه لأميركا، وإذا غفرتم بعض الخشونة والفظاظة، فأنا أعتقد أننا لا نزال نمثل شريكا لا غنى عنها بالنسبة لكم .
In that context, measures to restore the authority of the General Assembly and to make the work of the Economic and Social Council more effective are indispensable.
وفي هذا السياق، لا غنى عن اتخاذ تدابير لاستعادة سلطة الجمعية العامة وزيادة فعالية أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
Madeleine Albright once called the US the indispensable nation.
ذات يوم وصفت مادلين أولبرايت الولايات المتحدة بـ الأمة التي لا يمكن الاستغناء عنها .
Reform of the Council is thus urgent and indispensable.
وبالتالي فإن إصلاح مجلس الأمن يشكل ضرورة ملحة ولا غنى عنها.
Collective strategies, collective institutions and collective action are indispensable.
والاستراتيجيات الجماعية والمؤسسات الجماعية والإجراءات الجماعية من الضرورات المطلقة.
Collective strategies, collective institutions and collective action are indispensable .
والاستراتيجيات الجماعية والمؤسسات الجماعية والإجراءات الجماعية من الضرورات المطلقة .
The solidarity of others is therefore crucial and indispensable.
فلا توجد مجموعة تستطيع أن تعمل بمفردها في هذا المشروع الهائل.
An effective partnership with the Court is therefore indispensable.
لذلك، فلا غنى عن الشراكة الفعالة مع المحكمة.
I heartily endorse that commitment such help is indispensable.
وأنا أؤيد بإخلاص ذلك الالتزام لأن هذه المساعدة لا غنى عنها.
Therefore, our Organization is more indispensable today than ever.
ولذا فإن منظمتنا ﻻ يمكن اﻻستغناء عنها اليوم أكثر من أي وقت مضى.
Hence, the support of the United Nations remains indispensable.
ولذلك ﻻ يزال دعم اﻷمم المتحدة ضروريا.
International coordination and cooperation against drug trafficking are indispensable.
إن التنسيق والتعاون الدوليين لمكافحة اﻻتجار غير المشروع بالمخدرات ﻻ غنى عنهما.
It is an indispensable confidence and security building measure.
إنها تدبير ﻻ غنى عنه من تدابير بناء الثقة واﻷمن.
Five years ago in September 2000, this Assembly adopted the Millennium Declaration, which sought to make the United Nations the indispensable common house of the entire human family .
وقبل خمس سنوات، في أيلول سبتمبر 2000، اعتمدت هذه الجمعية إعلان الألفية الذي سعى إلى جعل الأمم المتحدة الدار المشتركة التي لا غنى عنها للبشرية كلها .
These tasks cannot be accomplished unilaterally multilateral cooperation is indispensable.
ولن يتسنى لأي جانب تحقيق هذه الغاية بجهد فردي ـ فالتعاون المتعدد الأطراف شرط أساسي لا غنى عنه في هذا السياق.
For certain e business solutions, broadband has thus become indispensable.
ولهذا أصبح النطاق العريض ضرورة لا غنى عنها فيما يتعلق ببعض حلول الأعمال التجارية الإلكترونية.
For all its faults, the United Nations has proved indispensable.
وقد ثبت أن الأمم المتحدة، رغم كل أخطائها، لا يمكن الاستغناء عنها.
In an interdependent world, international cooperation and solidarity were indispensable.
ذلك أن التعاون والتضامن أمران ﻻ غنى عنهما في عالم مترابط.
The Caucus reiterates that such guaranties and protection are indispensable.
وإن المجموعة تؤكد من جديد أن هذه الضمانات والحماية ﻻ غنى عنها جميعا.
To this end, assistance by the international community is indispensable.
وتحقيقا لهذه الغاية، فإن مساعدة المجتمع الدولي أمر ﻻ غنى عنه.
However, that gold is an indispensable fund to restore Akizuki.
ومع ذلك , الذهب مخزون هام لإعادة بناء اكيزاكـى

 

Related searches : Indispensable Part - Indispensable Condition - Indispensable Partner - Indispensable Means - Indispensable Component - Indispensable Contribution - Virtually Indispensable - Indispensable Role - Indispensable Prerequisite - Indispensable Element - Are Indispensable