ترجمة "local operating unit" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

Over the same period, the cost of operating the Unit had been 24 million.
وخﻻل الفترة ذاتها بلغت تكاليف تشغيل الوحدة ٢٤ مليون دوﻻر.
2 The local monetary unit is the Cayman Islands dollar (CI ).
)٢( العملة النقدية المحلية هي دوﻻر جزر كايمان.
The UNMIL Civilian Police component has established an anti trafficking unit designed to build the capacity of local Liberian National Police to investigate, infiltrate and break up child trafficking networks operating in Liberia.
فقد أنشأ عنصر الشرطة المدنية بالبعثة وحدة لمكافحة الاتجار في الأطفال خ صصت لبناء قدرات الشرطة الوطنية الليبيرية المحلية على البحث عن شبكات الاتجار في الأطفال العاملة في ليبيريا واختراقها وتفكيكها.
Unit I of Kakrapar Atomic Power Station has been operating continuously for more than one year.
وتعمل الوحدة الأولى من محطة كاكرابار للطاقة الذرية على نحو مستمر منذ ما يزيد عن السنة.
It has now started operating as a first aid unit and logistical base for ambulances again.
تلك المهمة التي تبدأ بالعقاب الجماعي ولا تنتهي بالمجازر الجماعية
16. The establishment of 10 Local level posts for operating the conference complex is proposed.
٦١ ٩٥ من المقترح إنشاء ٠١ وظائف من الرتبة المحلية لتشغيل مبنى المؤتمر.
There is a wide array of local civil society groups and human rights NGOs operating in Liberia.
62 هناك عدد ضخم من جماعات المجتمع المدني المحلية والمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان يعمل في ليبيريا.
(v) UNCTAD ESCWA joint unit one P 5 and one General Service (Local level) post.
apos ٥ apos الوحدة المشتركة بين اﻻونكتاد و اللجنة اﻻقتصادية واﻻجتماعية لغربي آسيا وظيفة من الرتبة ف ٥ ووظيفة من فئة الخدمات العامة )الرتبة المحلية(.
That boost in assets will, in turn, enable local credit markets, such as micro finance, to begin operating.
وتعزيز الأصول على هذا النحو من شأنه أن يمكن أسواق الائتمان المحلية من البدء في العمل (في تمويل المشاريع الصغيرة على سبيل المثال).
Local investors and mine producers were involved through cost sharing of the mobile team apos s operating expenses.
وتم إشراك المستثمرين المحليين ومنتجي المناجم عن طريق تقاسم التكاليف في الفريق المتحرك.
Features The Mac II featured a Motorola 68020 processor operating at 16 MHz teamed with a Motorola 68881 floating point unit.
يتضمن ماك الثاني معالج موتورولا 68020 يعمل في 16 ميغاهيرتز بالتعاون مع وحدة النقطة العائمة موتورولا 68881.
Fourteen positions (nine Professionals, one international support staff and four local support staff) are under the Commission operating budget.
وهنالك أربع عشرة وظيفة )٩ في الفئة الفنية ووظيفة واحدة من فئة موظفي الدعم الدوليين وأربعة وظائف من فئة موظفي الدعم المحليين( تحمل تكاليفها على ميزانية تشغيل اللجنة.
District EPI plans should be improved by introducing micro planning at the health unit and district levels, involving local communities, health unit staff and district level staff.
76 ويتعين تحسين الخطط المحلية لبرنامج التحصين الموسع بإدخال التخطيط الجزئي في الوحدات الصحية وعلى صعيد البلديات مع إشراك المجتمعات المحلية وموظفي الوحدات الصحية وموظفي البلديات.
(b) Inflation the impact of inflation totalling 25.3 million on local post costs ( 17 million) and operating expenses ( 8.3 million)
(ب) التضخم بلغ مجموع تأثيرات التضخم 25.3 مليون دولار، بالنسبة لتكاليف الوظائف المحلية (17 مليون دولار) والنفقات التشغيلية (8.3 ملايين دولار)
The Commission has also established contacts with the local commissions on war crimes operating in Sarajevo, Belgrade, Zagreb and Zenica.
وأقامت اللجنة أيضا اتصاﻻت مع اللجان المحلية المعنية بجرائم الحرب، العاملة في سراييفو وبلغراد وزغرب وزينيكا.
As of 14 September, there were 93 NGOs operating to assist the victims of the crisis, including 10 local organizations.
واعتبارا من ١٤ أيلول سبتمبر، كان هناك ٩٣ منظمة غير حكومية تعمل على مساعدة ضحايا اﻷزمة من بينها عشر منظمات محليــة.
SUPARCO is also operating the Mission Control Centre and the Local User Terminal for the COSPAS SARSAT Programme in Pakistan.
كما تقوم سوباركو بتشغيل مركز مراقبة الرحﻻت والمحطة الطرفية للمستعملين المحليين من أجل برنامج quot كوسباس سارسات quot في باكستان.
During the period under review, the UNOCI Rule of Law Unit met regularly with the local judiciary, including the National Union of Magistrates and local prison officials.
40 خلال الفترة قيد الاستعراض، التقت وحدة سيادة القانون التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على نحو منتظم مع السلطات القضائية المحلية، بما في ذلك الاتحاد الوطني للقضاة وموظفي السجون المحليين.
(ii) UNCTAD ESCAP joint unit one P 5, one P 3 and one General Service (Local level) post
apos ٢ apos الوحدة المشتركة بين اﻻونكتاد واللجنة اﻻقتصادية واﻻجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ وظيفة من الرتبة ف ٥ ووظيفة من الرتبة ف ٣ ووظيفة من فئة الخدمات العامة )الرتبة المحلية(
(iii) UNCTAD ECLAC joint unit one P 5, one P 4 and one General Service (Local level) post
apos ٣ apos الوحدة المشتركة بين اﻻونكتاد واللجنة اﻻقتصادية ﻷمريكا الﻻتينية ومنطقة البحر الكاريبي وظيفة من الرتبة ف ٥ ووظيفة من الرتبة ف ٤ ووظيفة من فئة الخدمات العامة )الرتبة المحلية(
(iv) UNCTAD ECA joint unit one P 5, one P 4 and one General Service (Local level) post
apos ٤ apos الوحدة المشتركة بين اﻻونكتاد واللجنة اﻻقتصادية ﻻفريقيا وظيفة من الرتبة ف ٥ ووظيفة من الرتبة ف ٤ ووظيفة من فئة الخدمات العامة )الرتبة المحلية(
A special police unit is being set up to deal with this issue and to assist local police.
ويجري اﻵن إنشاء وحدة خاصة من وحدات الشرطة للتصدي لهذه المسألة ومساعدة الشرطة المحلية.
(e) Calls upon all Somali local authorities to provide full protection and support for international humanitarian aid personnel operating in Somalia
(ه ) يطلب إلى جميع السلطات المحلية الصومالية توفير الحماية والدعم الكاملين لموظفي المساعدة الإنسانية الدولية العاملين في الصومال
There is a much broader spectrum of programmes developed and implemented through local and international NGOs operating in Bosnia and Herzegovina.
147 وهناك طائفة أوسع بكثير من البرامج التي توضع وت نف ذ من خلال المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية التي تعمل في البوسنة والهرسك.
But, because indirect taxes are more easily avoided by operating many small units instead of one large unit, economies of scale cannot be realized.
ولكن لأن التهرب من الضرائب غير المباشرة يكون أكثر سهولة ويسرا عن طريق تشغيل العديد من الوحدات الصغيرة بدلا من تشغيل وحدة منفردة ضخمة، فإن إنشاء أنظمة اقتصادية كبيرة الحجم يصبح أمرا متعذر التحقيق.
The basic specifications of the PC are Operating system Ubuntu (open source) 1.4 G Hertz microprocessor 1GB RAM Unit pricing 171000 Fcfa (260 euros)
المواصفات الأساسية للكمبيوتر هي نظام التشغيل أوبونتو لينكس (مصدر مفتوح) المعالج 1. 4 جيجا هيرتز الرام 1 جيجا بايت سعر الوحدة 171000 فرنك أفريقي (260 يورو)
The strategy is based on a coupling of special microprocessor hardware features, often involving the memory management unit, to a special correctly implemented operating system kernel.
الاستراتيجية تقوم على اقتران السمات الخاصة للمعالجات الدقيقة للأجهزة، وغالبا ما تنطوي على وحدة إدارة الذاكرة، مع قناة نظام التشغيل خاصة ومنف ذ ة بشكل صحيح.
UNMISET civilian police advisers also continued to assist the Capacity Building Unit, which has been drafting and reviewing the standard operating procedures of the national police.
وواصل مستشارو الشرطة المدنية في بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور ليشتي أيضا تقديم المساعدة لوحدة بناء القدرات التي تتولى صياغة إجراءات التشغيل الموحدة للشرطة الوطنية واستعراضها.
This Unit has been responsible for monitoring the performance for all the contractors operating in the mission area, including those with Brown amp Root Services Corporation.
وكانت هذه الوحدة مسؤولة عن رصد أداء جميع المتعهدين العاملين في منطقة البعثة، بما في ذلك متعهدو شركة براون وروت للخدمات.
The liberated districts in the east ran their own affairs and struggled to keep basic services operating through their democratically elected local councils.
أدارت المناطق المحررة في الشرق شؤونها وكافحت للحفاظ على الخدمات الأساسية التي تعمل من خلال المجالس المحلية المنتخبة ديمقراطي ا.
A diverse range of actors are operating on local, regional and international levels to address the problem, undertaking a wide spectrum of roles.
41 وهنالك مجموعة متنوعة من الجهات الفاعلة تعمل على المستويات المحلي والإقليمي والدولي لمعالجة المشكلة وتضطلع بأدوار متنوعة كثيرة.
Due to serious financial constraints faced by the Centre and prevailing local situation, the Centre has been operating in a very limited manner.
ونظرا للقيود المالية الخطيرة التي يواجهها المركز واﻷحوال المحلية السائدة، كان المركز يعمل بطريقة محدودة جدا.
On 10 December 2006 at 13 30 local time (16 30 UTC) he was taken to the intensive care unit.
في 10 ديسمبر 2006 في تمام الساعة 13 30 بالتوقيت المحلي (16 30 بتوقيت غرينيتش) أخذ بينوشه إلى وحدة العناية المركزة .
(d) Miguel Lemus, a former member of the local civil defence unit participated as a member of the death squad.
)د( اشترك ميغيل ليموس، وهو عضو سابق في وحدة الدفاع المدني المحلية، كعضو في كتيبة الموت.
(a) Miguel Lemus, a former member of the local civil defence unit, participated as a member of the death squad.
)أ( شارك ميغيل ليموس، وهو عضو سابق في وحدة الدفاع المدني المحلية، كعضو في كتيبة الموت.
Operating System
نظام تشغيل
Operating costs
تكاليف التشغيل
Operating Systems
أنظمة التشغيل
Operating systems
أنظمة التشغيل
operating expenses
مصروفات متنوعــــة
Operating authority
سلطة العمل
General operating
تكاليف التشغيل العامة
General operating
مصروفات التشغيل العامة
operating costs
التشغيل
Operating Room
غرفة العمليات

 

Related searches : Operating Unit - Local Unit - Local Operating Companies - Local Operating Company - Local Operating Panel - Operating Unit Level - Operating Business Unit - Local Control Unit - Local Health Unit - Local Veterinary Unit - Local Business Unit - Local To Local