ترجمة "level of presence" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Level - translation : Level of presence - translation : Presence - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

Country level presence and capacity are important parts of future viability.
ويعد الوجود على المستوى القطري والقدرات القطرية جزأين مهمين من استعادة الجدارة في المستقبل.
Meaningful success in Afghanistan will become elusive at any level of funding or international troop presence.
إن إحراز أي نجاح حقيقي في أفغانستان سوف يكون أمرا عسيرا على أي مستوى من مستويات التمويل الدولي أو تواجد القوات الدولية.
The United Nations presence at the country level must be comprehensively strengthened through the role of UNDP.
وينبغي تعزيز وجود اﻷمم المتحدة باستمرار على الصعيد الميداني بفضل تعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
The further one walks to Northern Provinces of Mozambique, lesser is the presence of teachers at the EP1 level.
كلما توغلنا في المقاطعات الشمالية في موزامبيق، قل وجود المدرسين في المرحلة الأولى من التعليم الابتدائي.
155. The Administrator remains firmly committed to maintaining a universal presence at the national level.
١٥٥ ﻻ يزال مدير البرنامج ملتزما بقوة بالمحافظة على قيام وجود عالمي علـــى الصعـــيد الوطني.
My aim is to develop a more effective, unified United Nations presence at the country level.
وهدفي هو إنشاء تواجد موحد أكثر فعالية لﻷمم المتحدة على المستوى القطري.
As discussed in his report, the Administrator believes that a regional presence cannot replace the functions performed at the national level (para. 151) he is firmly committed to maintaining a universal presence at the national level (para. 155).
ويعتقد مدير البرنامح، على النحو الذي جرت مناقشته في تقريره، أنه ﻻ يمكن للوجود اﻹقليمي أن يحل محل المهام التي تؤدي على الصعيد الوطني )الفقرة ١٥١( وأنه ملتزم التزاما صارما بالحفاظ على وجود شامل على الصعيد الوطني )الفقرة ١٥٥(.
Increase organizational efficiency Further improvement of programmatic and operational performance at the country level requires UNFPA to strengthen its presence and support for countries at the regional level.
3 يرفع من الكفاءة التنظيمية يتطلب إحداث المزيد من التحسين في الأداء البرنامجي والتشغيلي على الصعيد القطري أن يقوم صندوق الأمم المتحدة للسكان بتعزيز وجوده ودعمه للبلدان على الصعيد الإقليمي.
Those perceptions must be corrected the establishment of a unified presence at the country level is a means of doing so.
ويجب تصحيح هذه التصورات وإنشاء وجود موحد على المستوى القطري طريقة لذلك.
The level of United Nations presence must take account of the work done by UNMISET, which most definitely was a success story.
ويجب أن يؤخذ في الاعتبار وعند تحديد مستوى وجود الأمم المتحدة العمل الذي أنجزته بعثة الدعم التي كانت بالتأكيد قصة نجاح.
The capacity to provide in depth implementation assistance has been strengthened through increased presence at the field level.
وع ز زت القدرة على تقديم المساعدة المتعمقة في مجال التنفيذ بزيادة التمثيل على الصعيد الميداني.
The presence of AMIS has contributed to reducing the number of ceasefire violations and afforded some level of protection for the delivery of humanitarian assistance.
وساهم وجود بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان في تقليل عدد انتهاكات وقف إطلاق النار وأتاح قدرا من الحماية من أجل إيصال المساعدات الإنسانية.
The presence at the Conference of high ranking dignitaries demonstrated the high level of commitment to the Organization and the importance attached to it.
24 وقال إن حضور شخصيات رفيعة المستوى في المؤتمر يدلل على الالتزام الرفيع المستوى بالمنظمة والأهمية التي تولى لها.
In spite of existing mechanisms for coordination, the United Nations presence at the country level is often perceived as falling short of this objective.
ورغم وجود آليات للتنسيق، فكثيرا ما ينظر الى وجود اﻷمم المتحدة على المستوى القطري بوصفه قاصرا عن بلوغ هذا الهدف.
154. Less tangible but of equal importance is the implication of a lessening of UNDP presence at the national level on the character of the Organization.
٤١٥ ويعادل ذلك في اﻷهمية وإن كان يقل عنه في صفته الملموسة هو أثر تقليل وجود البرنامج اﻹنمائي على الصعيد الوطني على طابع المنظمة.
The presence of the Congolese armed forces and their joint operations with MONUC are clear signs of State authority, an authority also evidenced at the administrative and political level by the presence of the District Commissioner, whom the independent expert visited.
ويعتبر حضور القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية فضلا عن العمليات المشتركة مع بعثة منظمة الأمم المتحدة من المؤشرات الواضحة على وجود سلطة الدولة، وهي سلطة يطبعها على الصعيد الإداري والسياسي وجود السيدة مفوضة المقاطعة التي قام الخبير المستقل بزيارتها.
In 1867 1868, some level of presence in Japan was maintained around the actions of French Military Mission to Japan, and the subsequent Boshin War.
في 1867 1868، واستمر مستوى معين من الوجود في اليابان حول أعمال البعثة العسكرية الفرنسية إلى اليابان، وحرب Boshin اللاحقة.
The Administrator remains firmly convinced that the programme benefits from the presence in UNDP of Directors of Regional Bureaux at the Assistant Secretary General level.
ومدير البرنامج على اقتناع كامل بأن البرنامج سيستفيد من وجود مديرين للمكاتب اﻻقليمية في البرنامج اﻻنمائي برتبة اﻷمين العام المساعد.
A concerted effort is being made to achieve increased field level presence and input by assigning regional and subregional experts.
ويجري حاليا بذل جهد منسق لتحقيق تواجد واسهام متزايدين بتعيين خبراء إقليميين ودون إقليميين.
In the presence of
وبحضــور
There are good reasons to believe that the level of stability achieved in Iraq can be maintained even without a large scale US presence.
وهناك من الأسباب الوجيهة ما يجعلنا نعتقد أن مستوى الاستقرار الذي تحقق في العراق من الممكن أن يستمر حتى في غياب تواجد عسكري أميركي واسع النطاق.
Notice, at the lowest level, this system is exchanging either the presence or absence of electrical current in a sequence divided using a clock.
لاحظ أن في أسفل مستوى , يغير هذا النظام إما حضور أو غياب التيار الكهربائي على شكل سلسلة بإستخدام الساعة
It calls for a greater decentralization of United Nations activities towards the regional and country level and for the strengthening of the field presence of the Organization.
والتقرير يدعو إلى تحقيق مزيد من الﻻمركزية ﻷنشطة اﻷمم المتحدة بتوزيع المسؤوليات على مستوى المناطق والبلدان، وإلى تعزيز وجود المنظمة في الميدان.
Presence
السيد
Presence
إقتراحات
The system's responsiveness at the national level should also be discussed, especially with regard to the agencies without a field presence.
وأضاف أنه يلزم مناقشة قدرة المنظومة على الاستجابة، على الصعيد الوطني، خاصة في حالة الهيئات التي ليس لها وجود في البلدان.
At the country level, the UNCDF targeted presence for 2006 2007 is for 23 national officers and 29 general service positions.
وعلى الصعيد القطري، يهدف الصندوق في فترة السنتين 2006 2007 إلى تحقيق وجود قوامه 23 موظفا وطنيا و29 وظيفة من فئة الخدمات العامة.
In addition to this increase by the secretariat, co sponsors have significantly strengthened their country level presence focused on HIV AIDS.
وبالإضافة إلى هذه الزيادة من جانب أمانة البرنامج عمدت الجهات المشاركة في رعايته إلى دعم وجودها على الصعيد القطري بشكل ملموس من حيث التركيز على فيروس نقص المناعة البشرية الإيدز
Tremble, you earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob,
ايتها الارض تزلزلي من قدام الرب من قدام اله يعقوب
Tremble, thou earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob
ايتها الارض تزلزلي من قدام الرب من قدام اله يعقوب
Nonetheless, in the highest level positions, for which persons are appointed, women's presence is still significantly restricted, as the data below demonstrate.
ومع ذلك، لا يزال وجود المرأة مقيدا إلى حد كبير في مناصب المستوى الأعلى التي تشغل بالتعيين، كما يتضح من البيانات التالية.
151. For the reasons indicated above, the Administrator believes that a regional presence cannot replace the functions performed at the national level.
١٥١ ولﻷسباب سالفة الذكر يؤمن مدير البرنامج بأن الوجود اﻻقليمي ﻻ يمكن أن يحل محل الوظائف المؤداة على المستوى الوطني.
The Assembly has reaffirmed the principle that the country level presence of the United Nations system should be tailored to meet the specific development needs of recipient countries.
وقد أكدت الجمعية العامة مبدأ تكييف وجود منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري بحيث يستجيب للاحتياجات الإنمائية الخاصة للبلدان المستفيدة.
Web Presence
ويب الوجودName
PIM Presence
حضور PIMName
The interim office mechanism had provided a welcome framework for a more unified United Nations presence at the country level in some cases.
وقدم جهاز المكاتب المؤقتة إطارا ترحيبيا بوجود أكثر توحدا لﻷمم المتحدة على الصعيد القطري في بعض الحاﻻت.
The mountains quaked at the presence of Yahweh, even Sinai, at the presence of Yahweh, the God of Israel.
تزلزلت الجبال من وجه الرب وسيناء هذا من وجه الرب اله اسرائيل
b. Presence of international organizations 10
ثانيا الملامح المميزة لمقر المكتب 10
Status of the residual UNAMSIL presence
ألف وضع الوجود المتبقي للبعثة
Drawdown of the residual UNAMSIL presence
حادي عشر إنهاء الوجود المتبقي للبعثة
Universality of presence versus differentiated structures
عالمية الوجود مقابل الهياكل المتباينة
E. Regional presence of the International
هاء
2. The presence of undeployed observers
٢ وجود مراقبين غير موزعين في الميدان
Noting the Secretary General's analysis of the need for a United Nations presence to remain in Timor Leste after 20 May 2005, although at a reduced level,
وإذ يلاحظ التحليل الذي أعده الأمين العام للحاجة إلى الاحتفاظ بوجود للأمم المتحدة في تيمور ليشتي بعد 20 أيار مايو 2005، وإن كان بمستوى مخفض،
The Advisory Committee notes the presence of two Director level posts in the Relief, Recovery and Rehabilitation Section reporting to the Deputy Special Representative of the Secretary General (HCRRR).
38 تلاحظ اللجنة وجود وظيفتين اثنتين برتبة مدير في قسم الإغاثة والإنعاش والتأهيل التابع لنائب الممثل الخاص للأمين العام (لتنسيق الشؤون الإنسانية والتأهيل والإنعاش والتعمير).

 

Related searches : Low Level Presence - Presence Of Mind - Verify Presence Of - Presence Of Antibodies - Presence Of Noise - Presence Of Symptoms - Presence Of Cancer - Presence Of Air - Time Of Presence - Presence Of Personnel - Presence Of Fever - Presence Of God - Days Of Presence