ترجمة "last issue" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Issue - translation : Last - translation : Last issue - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

Last but not least, there is a fairness issue.
وأخيرا وليس آخرا هناك مسألة العدالة.
Last but not least is the health care issue.
أخيرا وليس آخرا تأتي مسألة الرعاية الصحية.
Allow me to place a particular emphasis on this last issue.
واسمحوا لي أن أؤكد بصورة خاصة على هذه المسألة اﻷخيرة.
Significant progress on this issue has been achieved since my last report.
٤٧٢ وقد تحقق تقدم كبير في هذه المسألة منذ تقريري اﻷخير.
TUNZA Sadly, the WSSD issue was the last Earth Focus we worked on.
تونزا من المحزن أن عدد مجلة Earth Focus المخصص لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة كان آخر عدد عملنا به.
The issue is Kosovo s status the last unresolved piece of the bloodstained Balkans puzzle.
تتعلق القضية بوضع كوسوفو ـ الجزء الأخير من لغز البلقان الملطخ بالدماء.
Amnesty International has published a report on this issue Iran,the last executioner of children .
وقد نشرت منظمة حقوق الإنسان العالمية أمنيستي تقريرا حول القضي ة بعنوان إيران آخر جلادي الأطفال .
But the last article in that issue was written by Francis Crick of DNA fame.
ولكن المقال الأخير في ذلك العدد كتبه فرانسيس كريك المشهور باكتشاف الحمض النووي.
Last week s summit sharply defined the issue and focused attention in capitals the world over.
ولقد نجحت قمة الأسبوع الماضي بكل قوة في تحديد القضية وتركيز الانتباه في مختلف عواصم العالم.
In the last few years, however, the threat of inflation has not been an issue.
ولكن في السنوات القليلة الماضية، لم يعد تهديد التضخم يشكل قضية كبرى.
Let's take an issue that the last two speakers have both talked about mental illness.
دعونا ناخذ قضية المتحدثين السابقين كلاهما تتطرق لها المرض النفسي.
The draft resolution is an update of a similar resolution adopted last year on this issue.
ومشروع القرار هذا يعد تحديثا لقرار مماثل اتخذ في العام الماضي بشأن الموضوع ذاته.
The last issue that the Security Council had to address was the violation of humanitarian law.
والمسألة الأخيرة التي تناولها مجلس الأمن كانت انتهاك القانون الإنساني.
The last issue, covering the period from 1945 to 1988, is available in English and Spanish.
وآخر عدد، وهو يتناول الفترة من عام ١٩٤٥ الى عام ١٩٨٨، متاح باللغتين اﻷسبانية واﻻنكليزية.
9. In the last example, the issue of gender and family planning programmes will be illustrated.
٩ وفي المثال اﻷخير، سيجري توضيح قضية المرأة وبرامج تنظيم اﻷسرة.
For the last 2 years I've been experimenting and finally realised that porn was an issue.
وللسنتين الأخيرتين كنت أجري التجارب لأدرك أخيرا أن المواد الإباحي ة كانت مشكلة
During the last phase of the monarchy, internal political debate was centered on the issue of slavery.
خلال المرحلة الأخيرة من النظام الملكي، وكان مركز النقاش السياسي الداخلي بشأن مسألة العبودية.
The last crucial issue, he said, was the environment within cities and the fight against air pollution.
25 وقال إن القضية الحاسمة الأخيرة تتمثل في البيئة داخل المدن والحروب التي تشن على تلوث الهواء.
Almost this time of the year, last year, Boushra al Maqtary faced and still faces the same issue.
تقريبا في هذا الوقت من العام في السنة الماضية واجهت وما تزال الكاتبة بشرى المقطري نفس المشكلة.
It was at the Rio Summit last year that the world was keenly awakened to this critical issue.
ففي قمة ريو في العام الماضي نبه العالم الى هذه المسألة الخطيرة.
The last issue, covering the period from 1945 to 1988, is available in all official languages except Russian.
ويغطي العدد اﻷخير الفترة من عام ١٩٤٥ الى عام ١٩٨٨، وهو متوفر بجميع اللغات الرسمية باستثناء الروسية.
This issue was considered for the first time in last year apos s session of the General Assembly.
وقد نوقشت هذه المسألة ﻷول مرة في دورة الجمعية العامة بالعام الماضي.
I am not ready to do that because the issue of space debris, placed on the agenda of the Scientific and Technical Subcommittee last year, is not a minor issue.
ولست على استعداد ﻷن أفعل ذلك ﻷن مسألة الحطام الفضائي، التي أدرجت في جدول أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في العام الماضي، ليست موضوعا جانبيا.
This last item is a social policy issue that impinges, for example, on parental leave and family leave policies.
وهذا البند اﻷخير يعتبر قضية من قضايا السياسة اﻻجتماعية لها أثرها على سبيل المثال، على السياسات التي تتبع في منح اﻷجازات لﻵباء واﻷمهات واﻷجازات الخاصة بالعناية باﻷسرة.
The President of Venezuela referred explicitly to this issue in his statement before this Assembly on 30 September last.
وقـد أشار رئيس فنزويﻻ إلى هذه المسألة بصورة أوضح في بيانه أمام هذه الجمعية في ٣٠ أيلول سبتمبر الماضي.
The latter issue in particular also received close attention from the Security Council in its resolution 1540, adopted last April.
وقد لقيت هذه المسألة الأخيرة بصفة خاصة، أيضا ، اهتماما وثيقا من مجلس الأمن في قراره 1540، الذي اعتمده في نيسان أبريل الماضي.
I think that the last proposal that you made, Sir, would perhaps be a good compromise for resolving the issue.
ويخيل إلي أن اقتراحكم الأخير يا سيدي ربما يشكل حلا توفيقيا جيدا لتسوية هذه المسألة.
Last but not least is the issue of improving the effectiveness of the methods of work of the First Committee.
وأخيرا وليس آخرا مسألة تحسين فعالية أساليب عمل اللجنة الأولى.
The last issue concerns the kind of report on this question that we would like to see in the future.
ويتعلق الموضوع اﻷخير بنوع التقرير المعني بهذه المسألة الذي نود رؤيته في المستقبل.
The fact that investment bankers did not go bankrupt last December and are profiting immensely this year is a side issue.
أما حقيقة أن المصرفيين في البنوك الاستثمارية لم يفلسوا في ديسمبر كانون الأول الماضي وما زالوا يربحون مبالغ هائلة فهي قضية جانبية.
In its statement in the Second Committee during last year apos s debate the Austrian delegation focused extensively on this issue.
في البيان الذي أدلي به في اللجنة الثانية خﻻل مداولة العام المنصرم ركز وفد النمسا بشكل واسع على هذه المسألة.
A second issue was China s decision not to cooperate at the United Nations conference on global climate change in Copenhagen last December.
وهناك قضية ثانية ترتبط بالقرار الذي اتخذته الصين بعدم التعاون مع مؤتمر الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ العالمي والذي انعقد في كوبنهاجن في شهر ديسمبر كانون الأول الماضي.
Mr. WAN AZNAINIZAM YUSRI (Malaysia) Malaysia addressed the issue of nuclear disarmament at the last CD plenary meeting on 23 June 2005.
السيد وان أزناينيزام يسري (ماليزيا) (الكلمة بالإنكليزية) لقد تطرقت ماليزيا إلى مسألة نزع السلاح النووي خلال الاجتماع الأخير الذي عقده مؤتمر نزع السلاح بكامل هيئته في 23 حزيران يونيه 2005.
Further, over the last few years, various NGO's have been established to deal with the issue of violence against women and children.
وعلاوة على ذلك، تأسست عدة منظمات غير حكومية على مدى السنوات الخمس الماضية من أجل التعامل مع مواضيع العنف ضد المرأة والطفل.
They remain highly divided on essential issues, in particular the issue of impunity regarding the successive massacres in the last 40 years.
والأحزاب ما زالت منقسمة إلى حد بعيد حول القضايا الأساسية، وخاصة قضية الإفلات من العقاب فيما يتعلق بالمذابح التي توالت خلال ال 40 سنة الماضية.
We're at last starting to debate this issue, and the benefits that are available for designing for the ears in education, unbelievable.
لقد بدأنا أخير في مناقشة هذه المسألة، وفوائد أن تتوافر تصاميم تراعي الأذنين في التعليم، أمر لا يصدق.
Last, last, last time!
!آخر, آخر, آخر مرة
The Philippines pointed out last year that the Security Council and the General Assembly are both seized of the issue of small arms.
وأوضحت الفلبين في العام الماضي أن مجلس الأمن والجمعية العامة مهتمان على حد سواء بقضية الأسلحة الصغيرة.
Compared to the last period, the issue of ensuring equal rights for women in the field of employment in Vietnam has been improved.
مقارنة بالفترة الأخيرة، تحسنت مسألة كفالة الحقوق المتساوية للمرأة في ميدان العمل في فييتنام.
During last year's open debate in the Security Council on this issue, there was unanimous support for establishing a monitoring and reporting system.
وخلال المناقشة المفتوحة التي أجراها مجلس الأمن في العام الماضي بشـأن هذه المسـألة، كان هناك تأيـيد بالإجماع لإنشــاء نظام للرصد والإبلاغ.
Proceeding on the basis of the same propositions, the United Nations General Assembly has repeatedly stressed this issue over the last few years.
وقد أكدت الجمعية العامة للأمم المتحدة بصورة متكررة على هذا الموضوع خلال السنوات القليلة الماضية، في إطار العمل استنادا إلى المقترحات ذاتها.
An issue of particular concern is the trend of rising sexual violence against women, which has been observed during the last two years.
41 وهناك قضية تبعث على القلق بوجه خاص هي الاتجاه نحو زيادة العنف الجنسي ضد المرأة، على نحو ما لوحظ خلال العامين المنصرمين.
Since the issue was last discussed in the Committee, the total indebtedness had risen by some 1.5 million to more than 5 million.
ومنذ نوقشت هذه المسألة آخر مرة داخل اللجنة، زاد مجموع المديونية بنحو ١,٥ مليون دوﻻر ليصبح أكثر من ٥ مﻻيين دوﻻر.
I talked to him last, last, last, last time!
تكلمت معه !آخر, آخر, آخر مرة
Romney is right to raise the issue of subsidies, but he badly misstates what has happened in the US during the last four years.
الواقع أن رومني كان محقا في إثارة قضية إعانات الدعم، ولكنه يحرف بشدة حقيقة ما حدث في الولايات المتحدة أثناء السنوات الأربع الماضية.

 

Related searches : One Last Issue - Last Visited - Last Page - Last Few - Last Meeting - Last Saturday - Last Revision - Last Up - Last Quarter - Last Check - Last Offer - Last Run