ترجمة "knowledge about" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
Women's lack of knowledge about their rights. | نقص معرفة المرأة بحقوقها. |
Indeed , you have disputed about that which you have knowledge . Why then dispute about that of which you have no knowledge ? | ها للتنبيه أنتم مبتدأ هؤلاء والخبر حاججتم فيما لكم به علم من أمر موسى وعيسى وزعمكم أنكم على دينهما فلم ا ت حاج ون فيما ليس لكم به علم من شأن إبراهيم والله يعلم شأنه وأنتم لا تعلمون قال تعالى تبرئة لإبراهيم . |
Indeed , you have disputed about that which you have knowledge . Why then dispute about that of which you have no knowledge ? | ها أنتم يا هؤلاء جادلتم رسول الله محمد ا صلى الله عليه وسلم فيما لكم به علم م ن أمر دينكم ، مما تعتقدون صحته في كتبكم ، فل م تجادلون فيما ليس لكم به علم من أمر إبراهيم والله يعلم الأمور على خفائها ، وأنتم لا تعلمون . |
What is your knowledge about the TV industry? | ما مدى معرفتك بصناعة التلفزه |
Fadil didn't have much knowledge about Islam back then. | لم يكن فاضل يعرف الكثير عن الإسلام آنذاك. |
Third, knowledge about the economy was in its adolescence. | والسبب الثالث أن المعرفة الاقتصادية كانت آنذاك في مرحلة المراهقة. |
You have no knowledge to say anything about it , | فيم في أي شيء أنت من ذكراها أي ليس عندك علمها حتى تذكرها . |
Transferring innovations and successful practices is about knowledge transfer. | 35 يتعلق نقل الابتكارات والممارسات الناجحة بنقل المعارف. |
Connexions and open content is all about sharing knowledge. | تواصل والمحتويات المفتوحة تدور حول تقاسم المعرفة. |
The righteous care about justice for the poor. The wicked aren't concerned about knowledge. | الصد يق يعرف دعوى الفقراء. اما الشرير فلا يفهم معرفة. |
(i) Knowledge about human rights, their universality, indivisibility and interdependence and about protection mechanisms | '1 تقديم معلومات عن حقوق الإنسان، وطابعها العالمي، وعدم قابليتها للتجزئة، واعتماد كل منها على الأخرى، وعن آليات حمايتها |
You are those who disputed about things of which you had some knowledge . Must you now argue about things of which you have no knowledge ? | ها للتنبيه أنتم مبتدأ هؤلاء والخبر حاججتم فيما لكم به علم من أمر موسى وعيسى وزعمكم أنكم على دينهما فلم ا ت حاج ون فيما ليس لكم به علم من شأن إبراهيم والله يعلم شأنه وأنتم لا تعلمون قال تعالى تبرئة لإبراهيم . |
You are those who disputed about things of which you had some knowledge . Must you now argue about things of which you have no knowledge ? | ها أنتم يا هؤلاء جادلتم رسول الله محمد ا صلى الله عليه وسلم فيما لكم به علم م ن أمر دينكم ، مما تعتقدون صحته في كتبكم ، فل م تجادلون فيما ليس لكم به علم من أمر إبراهيم والله يعلم الأمور على خفائها ، وأنتم لا تعلمون . |
(b) Increasing and disseminating knowledge about the prevention of corruption. | (ب) زيادة المعارف المتعلقة بمنع الفساد وتعميمها. |
Noah said What knowledge do I have about their deeds ? | قال وما علمي أي علم لي بما كانوا يعلمون . |
nor does he grudge ( conveying this knowledge about ) the Unseen | وما هو محمد صلى الله عليه وسلم على الغيب ما غاب من الوحي وخبر السماء بظنين أي بمتهم ، وفي قراءة بالضاد ، أي ببخيل فينتقص شيئا منه . |
Noah said What knowledge do I have about their deeds ? | فأجابهم نوح عليه السلام بقوله لست مكلف ا بمعرفة أعمالهم ، إنما ك لفت أن أدعوهم إلى الإيمان . والاعتبار بالإيمان لا بالحسب والنسب والح رف والصنائع . |
nor does he grudge ( conveying this knowledge about ) the Unseen | وما محمد الذي تعرفونه بمجنون ، ولقد رأى محمد جبريل الذي يأتيه بالرسالة في الأفق العظيم ، وما هو ببخيل في تبليغ الوحي . وما هذا القرآن بقول شيطان رجيم ، مطرود من رحمة الله ، ولكنه كلام الله ووحيه . |
Even the few who claimed knowledge about Roma were unsure about who commissioned the billboard. | وحتى تلك القلة التي ادعت معرفتها بمسألة روما لم تكن على يقين من هوية الشخص الذي أمر بوضع تلك اللوحة. |
You are the very ones who argue about that of which you have knowledge . But why do you argue about that of which you have no knowledge ? | ها للتنبيه أنتم مبتدأ هؤلاء والخبر حاججتم فيما لكم به علم من أمر موسى وعيسى وزعمكم أنكم على دينهما فلم ا ت حاج ون فيما ليس لكم به علم من شأن إبراهيم والله يعلم شأنه وأنتم لا تعلمون قال تعالى تبرئة لإبراهيم . |
You are the very ones who argue about that of which you have knowledge . But why do you argue about that of which you have no knowledge ? | ها أنتم يا هؤلاء جادلتم رسول الله محمد ا صلى الله عليه وسلم فيما لكم به علم م ن أمر دينكم ، مما تعتقدون صحته في كتبكم ، فل م تجادلون فيما ليس لكم به علم من أمر إبراهيم والله يعلم الأمور على خفائها ، وأنتم لا تعلمون . |
It is about attitude toward the individual and not knowledge itself. | فهي تهتم بالموقف تجاه الفرد وليس المعرفة في حد ذاتها. |
(c) Increasing awareness of, and knowledge about, human rights and freedoms. | (ج) تعزيز الوعي والتثقيف بحقوق الإنسان وحرياته. |
I'd been thinking about systematizing knowledge and somehow making it computable. | كنت أفكر في تأطير المعرفة منهجي ا وجعلها قابلة للحساب. |
I'd like to talk about where the gap of knowledge is. | أريد أن أتحدث عن أين تكمن الثغرة المعرفية. |
look back then and think about the knowledge that you've gained. | أن تنظر للخلف و تفكر بشأن المعرفة التي حصلت عليها |
In my case. To add to my knowledge about identical twins. | فى حالتكما, سوف يضيف لمعلوماتى عن التوائم المتماثلة |
Me? I thought it was common knowledge about you and Sabrina. | ظننت ان هذا شيء يعرفه الجميع عنك وعن سابرينا |
( Muhammad ) , people ask you about the Day of Judgment . Say , Only God has knowledge about it . | يسألك الناس أهل مكة عن الساعة متى تكون قل إنما علمها عند الله وما يدريك يعلمك بها أي أنت لا تعلمها لعل الساعة تكون توجد قريبا . |
( Muhammad ) , people ask you about the Day of Judgment . Say , Only God has knowledge about it . | يسألك الناس أيها الرسول عن وقت القيامة استبعاد ا وتكذيب ا ، قل لهم إنما علم الساعة عند الله ، وما يدريك أيها الرسول لعل زمانها قريب |
Some people argue about God without knowledge and follow every rebellious devil . | ونزل في النضر بن الحارث وجماعته ومن الناس من يجادل في الله بغير علم قالوا الملائكة بنات الله ، والقرآن أساطير الأولين ، وأنكروا البعث وإحياء من صار ترابا ويتبع في جداله كل شيطان مريد أي متمرد . |
Some people argue about God without knowledge , guidance , and an enlightening Book . | ومن الناس من يجادل في الله بغير علم ولا هدى معه ولا كتاب منير له نور معه . |
Some people argue about God without knowledge and follow every rebellious devil . | وبعض رؤوس الكفر من الناس يخاصمون ويشككون في قدرة الله على البعث جهلا منهم بحقيقة هذه القدرة ، واتباع ا لأئمة الضلال من كل شيطان متمرد على الله ورسله . |
We have the knowledge and the resources to do something about it. | ونحن نملك المعرفة والموارد للتصدي لذلك. |
Personally, I gained a wealth of knowledge about the situation in Haiti. | شخصيا، لقد اكتسبت معرفة وفيرة عن الحالة في هايتي. |
They will not have knowledge that they can ask more questions about. | لن تكون لديهم المعارف التي تجعلهم يطرحون المزيد من الأسئلة. |
And it's all about the social network of the knowledge, floating around. | والأمر كله يدور حول الشبكات الاجتماعية المعرفية. |
They are building an epic knowledge resource about the World of Warcraft. | إنهم يبنون مصدر معلومات أسطوري عن ورلد أوف ووركرافت |
It's common knowledge about you and Elizabeth Tyson. Don't you like her? | هذا شيء معروف عنك وعن اليزابيث تايسون ألا تحبها |
We should, in fact, because without having this possibility of conscious minds, we would have no knowledge whatsoever about our humanity we would have no knowledge whatsoever about the world. | في الحقيقة, يستوجب علينا ذلك لأنه بدون وجود هذا الاحتمال من عقول واعية لن يكون لدينا اي علم على الاطلاق حول إنسانيتنا لن يكون لدينا اي علم على الاطلاق عن العالم |
We should, in fact, because without having this possibility of conscious minds, we would have no knowledge whatsoever about our humanity we would have no knowledge whatsoever about the world. | في الحقيقة, يستوجب علينا ذلك لأنه بدون وجود هذا الاحتمال من عقول واعية لن يكون لدينا اي علم على الاطلاق |
Knowledge, knowledge. | المعرفة، والمعرفة. |
But it is hard not to be optimistic about our increasing medical knowledge. | ولكن من الصعب ألا نكون متفائلين بشأن معارفنا الطبية المتزايدة. |
And the knowledge that these people have about the natural environment is incredible. | والمعرفة التي يملكها هؤلاء الأشخاص عن البيئة الطبيعية هي مذهلة |
It is also about moral responsibility, wisdom, judgment and courage and about leveraging knowledge to promote positive social change. | بل إنها ترتبط أيضا بالمسؤولية الأخلاقية، والحكمة، والقدرة على التوصل إلى الأحكام السليمة، والشجاعة ـ ودعم المعرفة من أجل الترويج للتغيير الاجتماعي الإيجابي. |
Related searches : Knowledge Base About - Improve Knowledge About - Deep Knowledge About - Gaining Knowledge About - Knowledge Transfer About - Knowledge About Products - Deeper Knowledge About - Broad Knowledge About - Has Knowledge About - Background Knowledge About - My Knowledge About - Impart Knowledge About - Current Knowledge About - Theoretical Knowledge About