ترجمة "is struggling with" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
Meanwhile, the European Union is struggling with its own demons. | ومن ناحية أخرى، يكافح الاتحاد الأوروبي شياطينه. |
Ukraine is already struggling. | وأوكرانيا ما زالت تناضل. |
What the entertainment business is struggling with, the world of brands is figuring out. | وما يعاني منه عالم أعمال الترفيه، بدأ يدركه عالم العلامات التجارية المعروفة. |
Am I alone in struggling with vulnerability? | هل أعانى وحدى مع هذه الحساسية |
I could see her struggling with the thing. | ثم في جيفيس مرة أخرى. استطعت أن أرى لها تكافح مع الشيء. |
America is struggling with obesity and this is a show that brings that to the forefront. | أمريكا تعاني من السمنة. وهذا البرنامج يضع المسألة في المقدمة. |
31. The need for humanitarian assistance is generally acute in societies struggling with conflict. | ٣١ وهناك، إجماﻻ، حاجة ماسة إلى المساعدة اﻹنسانية في المجتمعات التي تتخبط في المنازعات. |
Even Tony Blair is struggling to hold on. | وحتى توني بلير يكافح في محاولة للتمسك بالسلطة. |
And I'm still frankly struggling with the intuition behind it. | وأنا بصراحة لا أكافح الحدس وراء ذلك. |
That's not as manageable, and that's what we're struggling with. | هذا ليس كما يمكن التحكم فيها. وهذا ما كنا نتصارع معه. |
You're the ones struggling with rising costs and stagnant wages. | (تصفيق) وأنت تعاني منها مع ارتفاع التكاليف و ركود الأجور. يجب إعادة الذين يحتاجون الإغاثة. الآن ، يمكنك استدعاء هذه الحرب الطبقية كل ما عليك |
This is the task with which the international community is now struggling, and which requires continuing consultation and negotiation. | وهذه هي المهمة التي يكافح من أجلها المجتمع الدولي، والتي تحتاج إلى مشاورات ومفاوضات مستمرة. |
While China s economy is growing very rapidly, Japan is still struggling. | وفي حين ينمو الاقتصاد الصيني بسرعة بالغة، فإن اليابان ما زالت تناضل. |
MILAN It is no secret that the global economy is struggling. | ميلانو ــ ليس سرا أن الاقتصاد العالمي يعاني. |
India has the right institutional conditions for economic growth, whereas China is still struggling with political reforms. | وتحظى الهند بأوضاع مؤسسية مثلى لتحقيق نموها الإقتصادي, في حين أن الصين ما تزال تعاني من عدم القدرة على إحداث الإصلاح السياسي. |
India has the right institutional conditions for economic growth, whereas China is still struggling with political reforms. | وتحظى الهند بأوضاع مؤسسية مثلى لتحقيق نموها الإقتصادي, في حين أن الصين ما تزال تعاني من عدم القدرة |
So, business schools have been struggling with this gender grade gap. | فكليات إدارة الاعمال تعاني من هذه الفجوة بين درجات الجنسين. |
So business schools have been struggling with this gender grade gap. | فكليات إدارة الاعمال تعاني من هذه الفجوة بين درجات الجنسين. |
But, for Japan, which has been struggling with deflation for a generation, it is a risk worth taking. | ولكن بالنسبة لليابان، التي ظلت تكافح الانكماش على مدى جيل، فإن الأمر يستحق المجازفة. |
Thirdly, Kosovo's struggling economy, with up to 60 per cent unemployment, is obviously a threat to political stability. | ثالثا ، من الواضح أن اقتصاد كوسوفو المتعثر، الذي تبلغ نسبة البطالة فيه 60 في المائة، يشكل تهديدا للاستقرار السياسي. |
First, all three economic areas are struggling with unsettling de leveraging dynamics. | القضية الأولى أن المناطق الاقتصادية الثلاث تتصارع مع ديناميكيات تقليص الديون المربكة المقلقة. |
China s Struggling Public Intellectuals | الصين والمفكرون الشعبيون المناضلون |
Meanwhile, Pakistan is struggling with unprecedented flooding that has killed more than a thousand people and affected millions more. | وفي الوقت عينه تكافح باكستان موجة عارمة غير مسبوقة من الفيضانات التي حصدت أرواح أكثر من ألف من البشر وألحقت الضرر الشديد بحياة الملايين. |
To spread a vision of hope, the United States is determined to help nations that are struggling with poverty. | إن الولايات المتحدة لنشر رؤيا من الأمل مصممة على مساعدة الدول التي تعاني بشدة من الفقر. |
While many of the countries of the world are struggling to meet their Millennium Development Goals, Somalia is struggling to stand on its feet. | وبينما يكافح العديد من بلدان العالم من اجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، فإن الصومال تكافح لكي تتمكن من الوقوف على أقدامها. |
On the other hand, France, Europe s second biggest economy, is struggling. | ومن ناحية أخرى، فإن فرنسا، صاحبة ثاني أضخم اقتصاد في أوروبا، ما زالت تكافح. |
In the rest of struggling Europe, price adjustment is barely noticeable. | وفي بقية أوروبا المتعثرة، يكاد يكون تعديل الأسعار غير ملحوظا. |
The Haitian National Police is struggling to maintain law and order. | وتلاقي الشرطة الوطنية صعوبات في كفاحها للمحافظة على القانون والنظام. |
I'm really struggling with how to write about you on the little flyer. | أنا حقيقة أعانى من معرفة ما أكتب بشأنك في الإعلان الصغير. |
They are struggling for freedom. | إنهم يكافحون من أجل الحرية. |
He's not struggling at all. | إنه لا يعانى على الإطلاق |
For most of that time, I've been struggling and grappling with questions about the nature of God. Who is God? | خلال أغلب هذه السنين, كنت أتصارع مع أسئلة عن طبيعة الرب. من هو الرب |
Consider a struggling firm that is trying to improve its competitive position. | ولنتخيل هنا شركة ما تناضل محاولة تحسين موقفها التنافسي. |
Bosnia, Rwanda, Tajikistan all of these are small States struggling with tragic historical legacies. | فالبوسنـة وروانـدا وطاجيكستـان، جميعهـــا دول صغــرى تناضــل ضــد التركـــات التاريخيـــة المأساوية. |
The men in the kitchen found themselves clutching at and struggling with empty air. | العثور على الرجال في المطبخ أنفسهم يتصيد ويناضل مع الهواء فارغة. |
But leaders, struggling to cope with this challenge even amidst economic crisis, need to know that there is also a way. | ولكن زعماء العالم، الذين يناضلون من أجل التغلب على هذا التحدي في خضم الأزمة الاقتصادية الحالية، لابد وأن يدركوا أن السبيل إلى النجاح موجود. |
Indonesia, too, is starting anew, and is struggling to reform its judiciary and armed forces. | وإندونيسيا أيضا، تبدأ مجددا وهي تناضل من أجل إصلاح نظامها القضائي وقواتها المسلحة. |
And we... we were struggling... here. | ... ثم تصارعنا هنا |
What about the poor struggling husband? | ماذا عن الزوج المسكين المكافح |
I know you're struggling against satan. | أعلم أنك تعانين في مقاومتك للشيطان |
And while I was watching my friend deal with this and just struggling with it emotionally, physically, financially, | شاهدت صديقتي تتعامل مع هذا وتحاول مكافحة المرض عاطفي ا وجسدي ا ومالي ا. |
That is because in most African countries, even men s national teams are struggling. | وهذا لأن حتى فرق الرجال الوطنية تناضل في أغلب بلدان أفريقيا. |
The devastation inflicted by the earthquake and tsunami is of such epic proportions that the world is still struggling to come to terms with it. | لقد اتخذ الدمار الذي خلفه الزلزال وسونامي أبعادا مذهلة ما زال العالم يكافح من أجل التوصل إلى فهم لأبعاد هذه الكارثة. |
With the transitional process under way, attention is now being focused on bolstering the economy, which is struggling to recover from a four year recession. | وحيث أن العملية اﻻنتقالية جارية اﻵن، يتم في الوقت الحاضر إيﻻء اهتمام كبير لتعزيز اﻻقتصاد الذي يشق طريقه لتحقيق اﻻنتعاش بعد فترة ركود دامت أربع سنوات. |
In conjunction with the hardships of transition, women are currently struggling with a resurgence of patriarchal attitudes in society. | ٣١٥ وباﻻقتران مع الضائقات الناجمة عن مرحلة اﻻنتقال، فإن المرأة تعاني حاليا من عودة اﻻتجاهات الوصائية من جديد الى المجتمع. |
Related searches : Struggling With - Is Struggling - Struggling With Cancer - Struggling With Life - Struggling With Finding - Are Struggling With - Struggling With English - Struggling With This - Still Struggling With - Is Still Struggling - He Is Struggling - Economy Is Struggling - It Is Struggling