ترجمة "i became aware" للغة العربية:
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
I slowly became aware that I knew nobody that knew me for longer than a year. | ببطء عرفت انني لا أعرف شخص يعرفني لمدة أكثر من عام. |
As I studied him, I became aware that powerful forces were at work within this strange man. | من خلال دراستى لة أدركت أن هناك قوى غريبة تعمل من خلال هذة الرجل الغريب |
I am aware, and aware that I am aware, and aware that I am aware that I am aware ... | أنا واع، و أنا واع أن ني واع، و أنا واع أن ني واع أن ني واع... |
People became aware of the need for truly global governance. | وأصبح الناس مدركين للحاجة إلى الحوكمة العالمية الحقيقية. |
Ironically, Chapuys had liked George, before he became aware of who he was. | كان جورج متحمس ا للإصلاح الديني، وترجم من الفرنسية إلى الإنجليزية اثنين من النصوص الدينية. |
And then I became aware that my body was in many ways a living example of what war does to somebody. | وبعد ذلك أدركت أن جسدي كان في نواح كثيرة نموذجا حيا لما يمكن للحرب تسبيبه للأشخاص. |
Eventually, even the military became aware of the tremendous burden caused by imperial overstretch. | وأخيرا ، أصبح الجميع، حتى العسكريين، مدركين لهذا العبء الثقيل الذي يفرضه التوسع الإمبراطوري المفرط. |
Suddenly he became aware of a strange feeling at the nape of his neck. | صعوبة مع نظارته. وأصبح فجأة يدرك غريب الشعور في مؤخر عنقه. |
The second problem that we became aware of was a very inadequate veteran reintegration. | المشكلة الثانية هي أننا أصبحنا واعين بنظام إعادة إدماج قدامى المحاربين غير الكافي. |
Then you became aware of my footsteps on the gravel and you turned your head. | ثم ادركتي خطواتي على الحصى وادرت رأسك |
I am aware. | بل أدرك |
I am aware. | بل أعيها |
Yes, I was aware. | أجل، كنت مدركة |
I wasn't even aware of music not even aware of it. | ولم أكن أعي يومها وجود الموسيقى لم أكن أعي وجودها |
I became timely. | فجأة أصبحت في وقتي |
I became a collegiate athlete, you know. I became an Olympic athlete. | لقد غدوت رياضية جامعية .. ومن ثم رياضية اولومبية |
I wasn't aware of it. | لم أدرك ذلك |
I am aware of that. | إننى أعى ذلك |
I am aware of that. | أنا على علم بها. |
I am aware of that. | أنـا م درك لذلك |
I was aware that I didn't fit. | كنت مدركة أنني لا أنتمي. |
they became aware of it, and fled to the cities of Lycaonia, Lystra, Derbe, and the surrounding region. | شعرا به فهربا الى مدينتي ليكأونية لسترة ودربه والى الكورة المحيطة . |
His new landlord became aware of this in some manner... and again Mr Cady was forced to move. | مالك منزله الجديد انتبه لذك بشكل ما وأجبر السيد كيدى على الإنتقال |
I became Tom's friend. | أصبحت صديق توم. |
I became desperate, despondent. | وأصبحت يائسا كئيبا. |
I actually became scared | يا إلهي لقد خفت |
I became more focussed | وزاد تركيزي |
I became Yoon a | لقد أصبحت يوون آي |
I became a cartoonist. | وهكذا فعلت ..فقد غدوت راسمة كاركاتير |
I became an adult. | أصبحت نــاضـج |
I became a parent. | اصبحت أبا |
I became bizarrely popular. | اصبحت وبشكل غريب مشهورة. |
I just became exhausted. | أصبحت مرهقة فحسب. .. |
I became a hamal... | ...لقد أصبحت حمالا |
I had to be situationally aware. | كان علي أن أكون مدركة وفق ا لظروف معينة. |
I wasn't aware that she was. | لم أكن مدرك بأنها كانت متزوجة |
I am aware of your interest. | أنا مدرك تماما لمصلحتك |
Yes, I was aware of it. | أجل، كنت أدرك ذلك |
Here's one risk of extinction that we all became aware of recently, when an asteroid passed close to our planet. | من الممكن أن يتمكن البحث العلمي من مساعدتنا ليس فقط في توق ع مسار الكويكب الذي يمكن أن يصطدم بنا |
I know, I said. I'm aware of this custom. | قلت .. أعلم هذا التقليد .. |
I suddenly became very sad. | فجأة أصبحت حزينا جدا . |
And then I became angry. | ثم أصبحت غاضبا. |
And then, I became one . | ومن ثم، أصبحت أحد الأكثر نشاطا. |
I became a child soldier. | أصبحت طفل مقاتل. |
Maybe I became unbearable first | ربما أنا أصبحت لا أحتمل قبلها |
Related searches : Became Aware - Became Aware About - He Became Aware - We Became Aware - Became Aware That - Became Aware Through - I Aware - I Became - I Was Aware - I Got Aware - I Become Aware - I Am Aware - If I Became - I Became Sure