ترجمة "وأصبحت" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

وأصبحت - ترجمة :
الكلمات الدالة : Became Grown Become Started Since

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وأصبحت يائسا كئيبا.
I became desperate, despondent.
حررتنى وأصبحت ممتن.
You freed me and I am grateful.
وأصبحت قاعدتها الصناعية محطمة.
Its industrial base lies shattered.
وأصبحت جميع البلدان متجاورة.
All countries have become neighbours.
وأصبحت تسمى بقصر الذاكرة
It came to be known as the memory palace.
وأصبحت الأمور أكثر تعقيد ا.
Things got complicated.
وأصبحت لها شبكة دعم .
She got a support network.
وأصبحت جزءا من القصة.
I became part of the story.
وأصبحت تلك الأعضاء ضخمة.
And those bodies became giant.
وأصبحت أنا من يشكرك
And I'd be thanking you.
وأصبحت جماهير الفنانين والرياضيين أكبر.
Entertainers and athletes appeal to larger audiences.
وأصبحت مدينة ستالينجراد مدينة فولجوجراد.
Stalingrad became Volgograd.
وأصبحت مطلعا على المؤتمرات الدولية.
And I am familiar with the international conferences.
وأصبحت المعونة مشروطة بمتطلبات المانحين.
Aid has been made conditional on the requirements of donors.
وبيعت بسرعة كبيرة وأصبحت شائعة
And they sold quickly, and became rather popular.
التي امتلأت بالمياه وأصبحت بحار،
They flooded, becoming seas.
المرأة فعلت الخطيئة , وأصبحت أم.
The women whose sin was motherhood.
لقد تزوجا وأصبحت زوجته الثانية .
They were married and she became his second wife.
! وأصبحت لهذا قاسيا بغير قصد
And so became unintentionally cruel.
لقد ازدادت اللصوصية وأصبحت تتصف بالوحشية.
Banditry has increased and has become ferocious. Attacks can flare up.
وأصبحت بنغلاديش أيضا مقدمة لمشروع القرار.
Bangladesh has also become a sponsor of the draft resolution.
وأصبحت الحياة بالنسبة لهم قصيرة وفظة.
For them, life is short and brutish.
وأصبحت الأمور أكثر إمتاعا بمجيء الانترنت.
And things got a lot more fun when the Internet came around.
وأصبحت تلك البطاطا الحلوة جزءا مني.
And those sweet potatoes became part of me.
بصورة عامة الاخبار .. وأصبحت اكثر خطرا
Basically the news is going to keep getting more scary.
وأصبحت جدا معتادة على سلوكها المدمر.
I've become very familiar with its dysfunctional behavior.
وأصبحت تشبه الأفلام الهندية أكثر فأكثر
And so it started resembling the Indian movies more and more.
وأصبحت دفاعية جدا بل وعنيفة تقريبا
She became very defensive, almost violent.
وأصبحت دليله أشهر عاهره فى غزه
And Delilah became the great courtesan of Gaza.
وأصبحت مواظبا على استخدام البريد الإلكتروني بحماس.
I became an avid and diligent e mailer.
وفقدت حكومة سلوفاكيا أغلبيتها وأصبحت غير مستقرة.
The government of Slovakia lost its majority and is unstable.
وأصبحت أصوات الأتراك المحافظين في الأقاليم مسموعة.
The votes of conservative provincial Turks now count.
وأصبحت الحياة الاجتماعية اليومية موضعا للرقابة القمعية.
Everyday social life is being repressively regulated.
وأصبحت السجلات الإلكترونية لصحة المرضى هي القاعدة.
Electronic patient health records were also becoming the rule.
وأصبحت بنغلاديش ديمقراطية برلمانية منذ عام 1991.
Bangladesh has been a parliamentary democracy since 1991.
٦٧ وأصبحت هذه المباني في حالة رديئة.
These buildings are in poor condition.
وقد دمرت مدن ونواح بأكملها وأصبحت أطﻻﻻ.
Entire towns and districts lie in ruins.
وأصبحت هيئات حقوق اﻹنسان أكثر خبرة وفعالية.
Human rights bodies have become more experienced and effective.
وأصبحت عملياته الكترونية وتلقى موظفوه التدريب الﻻزم.
Its operations have been computerized and the staff have received the necessary training.
وأصبحت مقولتي هي عنوان لمقالة في المجلة
And that became the headline of a Fortune article.
وأصبحت جميع الطيور تأتي. و لدي الصقور.
And so now all the birds come in. And I have hawks.
وأصبحت فجأة عصرية وبدأت مهنة تخصني وحدي
And I was suddenly a post modernist, and I began a career as in my own business.
وأصبحت الخدمة فعالة وبكفاءه في الأحداث المؤسفة
The service responded effectively and efficiently, during the unfortunate 26 11 Mumbai terror attacks.
ذهبت إلى أمريكا، وأصبحت هيبي في بيركلي.
I went to America, and became a Berkeley Hippie. Audience Laughing
وأصبحت نسختنا للحاسوب المحمول ناضجة نوعا ما.
And our PC version became quite mature.