ترجمة "وأصبحت" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
وأصبحت - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وأصبحت يائسا كئيبا. | I became desperate, despondent. |
حررتنى وأصبحت ممتن. | You freed me and I am grateful. |
وأصبحت قاعدتها الصناعية محطمة. | Its industrial base lies shattered. |
وأصبحت جميع البلدان متجاورة. | All countries have become neighbours. |
وأصبحت تسمى بقصر الذاكرة | It came to be known as the memory palace. |
وأصبحت الأمور أكثر تعقيد ا. | Things got complicated. |
وأصبحت لها شبكة دعم . | She got a support network. |
وأصبحت جزءا من القصة. | I became part of the story. |
وأصبحت تلك الأعضاء ضخمة. | And those bodies became giant. |
وأصبحت أنا من يشكرك | And I'd be thanking you. |
وأصبحت جماهير الفنانين والرياضيين أكبر. | Entertainers and athletes appeal to larger audiences. |
وأصبحت مدينة ستالينجراد مدينة فولجوجراد. | Stalingrad became Volgograd. |
وأصبحت مطلعا على المؤتمرات الدولية. | And I am familiar with the international conferences. |
وأصبحت المعونة مشروطة بمتطلبات المانحين. | Aid has been made conditional on the requirements of donors. |
وبيعت بسرعة كبيرة وأصبحت شائعة | And they sold quickly, and became rather popular. |
التي امتلأت بالمياه وأصبحت بحار، | They flooded, becoming seas. |
المرأة فعلت الخطيئة , وأصبحت أم. | The women whose sin was motherhood. |
لقد تزوجا وأصبحت زوجته الثانية . | They were married and she became his second wife. |
! وأصبحت لهذا قاسيا بغير قصد | And so became unintentionally cruel. |
لقد ازدادت اللصوصية وأصبحت تتصف بالوحشية. | Banditry has increased and has become ferocious. Attacks can flare up. |
وأصبحت بنغلاديش أيضا مقدمة لمشروع القرار. | Bangladesh has also become a sponsor of the draft resolution. |
وأصبحت الحياة بالنسبة لهم قصيرة وفظة. | For them, life is short and brutish. |
وأصبحت الأمور أكثر إمتاعا بمجيء الانترنت. | And things got a lot more fun when the Internet came around. |
وأصبحت تلك البطاطا الحلوة جزءا مني. | And those sweet potatoes became part of me. |
بصورة عامة الاخبار .. وأصبحت اكثر خطرا | Basically the news is going to keep getting more scary. |
وأصبحت جدا معتادة على سلوكها المدمر. | I've become very familiar with its dysfunctional behavior. |
وأصبحت تشبه الأفلام الهندية أكثر فأكثر | And so it started resembling the Indian movies more and more. |
وأصبحت دفاعية جدا بل وعنيفة تقريبا | She became very defensive, almost violent. |
وأصبحت دليله أشهر عاهره فى غزه | And Delilah became the great courtesan of Gaza. |
وأصبحت مواظبا على استخدام البريد الإلكتروني بحماس. | I became an avid and diligent e mailer. |
وفقدت حكومة سلوفاكيا أغلبيتها وأصبحت غير مستقرة. | The government of Slovakia lost its majority and is unstable. |
وأصبحت أصوات الأتراك المحافظين في الأقاليم مسموعة. | The votes of conservative provincial Turks now count. |
وأصبحت الحياة الاجتماعية اليومية موضعا للرقابة القمعية. | Everyday social life is being repressively regulated. |
وأصبحت السجلات الإلكترونية لصحة المرضى هي القاعدة. | Electronic patient health records were also becoming the rule. |
وأصبحت بنغلاديش ديمقراطية برلمانية منذ عام 1991. | Bangladesh has been a parliamentary democracy since 1991. |
٦٧ وأصبحت هذه المباني في حالة رديئة. | These buildings are in poor condition. |
وقد دمرت مدن ونواح بأكملها وأصبحت أطﻻﻻ. | Entire towns and districts lie in ruins. |
وأصبحت هيئات حقوق اﻹنسان أكثر خبرة وفعالية. | Human rights bodies have become more experienced and effective. |
وأصبحت عملياته الكترونية وتلقى موظفوه التدريب الﻻزم. | Its operations have been computerized and the staff have received the necessary training. |
وأصبحت مقولتي هي عنوان لمقالة في المجلة | And that became the headline of a Fortune article. |
وأصبحت جميع الطيور تأتي. و لدي الصقور. | And so now all the birds come in. And I have hawks. |
وأصبحت فجأة عصرية وبدأت مهنة تخصني وحدي | And I was suddenly a post modernist, and I began a career as in my own business. |
وأصبحت الخدمة فعالة وبكفاءه في الأحداث المؤسفة | The service responded effectively and efficiently, during the unfortunate 26 11 Mumbai terror attacks. |
ذهبت إلى أمريكا، وأصبحت هيبي في بيركلي. | I went to America, and became a Berkeley Hippie. Audience Laughing |
وأصبحت نسختنا للحاسوب المحمول ناضجة نوعا ما. | And our PC version became quite mature. |