ترجمة "hinge upon" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
pain, pleasure, and even taste hinge upon how we see the minds of others. | كالألم والسعادة، وحتى التذوق متعلقة بكيفية رؤيتنا لعقول الآخرين. |
Give me a hinge. | اعطني مفصلة الباب |
Syria is a strategic hinge in the Middle East. | ذلك أن سوريا تمثل مفصلا استراتيجيا في الشرق الأوسط. |
Furthermore, the country on which this increase will most likely hinge is Iraq. | وعلاوة على ذلك فأن الدولة التي سوف تتوقف عليها هذه الزيادة في الأرجح هي العراق. |
They stressed that successful elections hinge upon the capacity of the Transitional Government to achieve progress, with the support of MINUSTAH, in these areas during this crucial phase of the political transition. | وشددوا على أن إجراء انتخابات ناجحة يعتمد على قدرة الحكومة الانتقالية، بدعم من البعثة، على إحراز تقدم في هذه الميادين خلال هذه المرحلة الحاسمة من عملية الانتقال السياسي. |
The efforts by President Aristide and Prime Minister Michel to promote national reconciliation will be the hinge upon which will turn long term democracy, peace and prosperity for the people of Haiti. | إن جهود الرئيس أريستيد ورئيس الوزراء ميشيل للنهوض بالمصالحة الوطنية هي الدعامة التي ستتطور عليها على المدى الطويل الديمقراطية والسلم والرخاء للشعب الهايتي. |
European security is hinged on Serbian integration, just as Serbian aspirations hinge on the EU. | ولابد وأن ندرك أن الأمن الأوروبي معلق على تماسك صربيا، بقدر تعلق الطموحات الصربية بالاتحاد الأوروبي. |
Whether this becomes a systemic issue affecting the entire global economy will hinge on China. | وسوف يتوقف الأمر على الصين في تحديد ما إذا كان هذا قد يتحول إلى قضية نظامية تؤثر على الاقتصاد العالمي بأسره. |
The fate of the country may not hinge on Saleh, a crafty veteran who knows that his career is over. | وقد لا يتوقف مصير البلاد على صالح، المحارب القديم الذي يدرك أن حياته المهنية قد انتهت. |
This issue continues to hinge on the training of some 600 security auxiliaries drawn from within the ranks of the FN. | 13 لا تزال هذه المسألة متوقفة على تدريب نحو 600 فرد من مساعدي الأمن بين صفوف القوة الجديدة. |
Biologists may distinguish organic from inorganic compounds in a different way that does not hinge on the presence of a carbon atom. | ويمكن أن يميز علماء البيولوجيا بين المركبات العضوية والمركبات غير العضوية بطريقة مختلفة لا ترتبط بتواجد ذرات الكربون. |
To control the fall, the top and bottom cuts are made to form a wedged 45 degree hinge in the directional cut line. | وللتحكم في السقوط، تتم عمليات التقطيع من الأعلى ومن الأسفل حتى الوصول إلى مفصل إسفيني بـ 45 درجة في اتجاه خط القطع. |
Each piece of artwork has its own anchor point, which essentially assigns the limb a hinge, which in this case is a joint. | لكل قطعة من العمل الفني نقطة مرسى خاصة به عملها تحديد مفصل دائري لكل طرف، والتي ستكون في هذه الحالة مفصلا. |
Presidents futures their ability to win re election, to accomplish other policy goals, and to leave a respectable legacy hinge on the economy s strength. | إن مستقبل الرؤساء ـ قدرتهم على الفوز بإعادة الانتخابات، وتحقيق أهداف سياسية أخرى، وترك إرث محترم ـ يتوقف على قوة الاقتصاد. |
On the back of its shell, the tortoise has a 90 degree hinge which, when closed, can protect its rear legs and tail from predators. | لدى السلحفاة عند خلف صدفتها مفصل يتحر ك بمقدار 90 درجة، وعند إغلاقه يمكنها حماية ذيلها وأرجلها الخلفية من المفترسين. |
The technical questions are complex, and the proverbial devil really is in the countless details. But prospects for a deal will hinge on resolving three broad issues. | الواقع أن المساءل الفنية معقدة، والشيطان كما يقول المثل يكمن في التفاصيل العديدة. ولكن احتمالات التوصل إلى اتفاق تتوقف على حل ثلاث قضايا واسعة. |
Success in international negotiations will hinge on how parties and the citizens they represent consider a few vital equity principles, especially historical responsibility and equal per capita rights. | وسوف يتوقف نجاح المفاوضات الدولية على الكيفية التي تنظر بها الأطراف المختلفة ــ والمواطنون الذين تمثلهم هذه الأطراف ــ بعض المبادئ الحيوية التي يقوم عليها الإنصاف، وخاصة المسؤولية التاريخية والحقوق المتساوية على أساس نصيب الفرد. |
Attainment of the MDGs would largely hinge on how the productive sector was harnessed to enable it to generate the resources necessary to achieve the goals in question. | 57 وواصل كلمته قائلا إن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يتوق ف إلى حد بعيد على الكيفية التي يتم بها استخدام القطاع الإنتاجي لتمكينه من توليد الموارد اللازمة لتحقيق الأهداف المعنية. |
Our Government calls on all parties concerned to spare no effort to promote a political settlement of the conflict, since peace and stability in the subregion hinge on this. | وحكومتنا تناشد جميع الأطراف المعنية ألا تألو جهدا لإيجاد تسوية سياسية للصراع، حيث أن السلام والاستقرار في المنطقة دون الإقليمية يتوقفان على هذا الأمر. |
Achievement of the ambitious UNCDF business plan will hinge not only on generating increased business for UNCDF, but also, critically, on translating programmes and business opportunities into concrete development results. | أما عن الأدوات التي يستخدمها الصندوق في الإدارة من أجل إحراز النتائج وفي توفير الحوافز لكفالة فعالية أداء المؤسسة فتشمل |
Consequently, and particularly given the limited employment and linkage effects associated with FDI in this sector, much would appear to hinge on significantly augmented government revenues over the longer run. | وتبعا لذلك، ونظرا بالخصوص إلى آثار العمالة والروابط المحدودة المرتبطة بالاستثمار الأجنبي المباشر في هذا القطاع، فقد يبدو أن الكثير يتوقف على إيرادات الحكومة المتزايدة تزايدا كبيرا على المدى الطويل. |
Indeed, the fortunes of many a society will hinge on this, as in many developing countries the root cause of political and social upheaval or military conflict remains grinding poverty. | وفي الواقع، فإن نجاح العديد من المجتمعات يتوقف على هذا اﻷمر، كما أن السبب اﻷساسي للثورات السياسية أو اﻻجتماعية أو الصراعات العسكرية التي تشهدها عدة بلدان نامية إنما يكمن في الفقر الطاحن. |
And they depend too much upon history, upon philosophy, upon religion, upon culture, upon politics. | و يعتمدون على التاريخ، على الفلسفة، على الدين، على الثقاقة، على السياسة. |
It is generally believed and there is a modicum of truth in it that success in nuclear disarmament does not hinge on technical issues, but is a matter of political will. | وبوجه عام يعتقد وهناك بعض الحقيقة في ذلك أن النجاح في مجال نزع السلاح النووي لا يتوقف على المسائل التقنية، ولكنه مسألة تتعلق بالإرادة السياسية. |
I refer to the fact that Paraguay, being at the centre of MERCOSUR, can act as a hinge or pivot par excellence, together with Bolivia, between MERCOSUR and the Andean Common Market. | وأشير إلى حقيقة أن باراغواي، التي تقع في الوسط من السوق المشتركة للمخروط الجنوبي، تستطيع أن تعمل جنبا إلى جنب مع بوليفيا، كمفصلة أو محور دون منـــازع، بيـــن السوق المشتركة للمخروط الجنوبي والسوق اﻷنديزية المشتركة. |
And upon Dibon, and upon Nebo, and upon Beth diblathaim, | وعلى ديبون وعلى نبو وعلى بيت دبلاتايم |
And judgment is come upon the plain country upon Holon, and upon Jahazah, and upon Mephaath, | وقد جاء القضاء على ارض السهل على حولون وعلى يهصة وعلى ميفعة |
And upon Kiriathaim, and upon Beth gamul, and upon Beth meon, | وعلى قريتايم وعلى بيت جامول وعلى بيت معون |
And I called for a drought upon the land, and upon the mountains, and upon the corn, and upon the new wine, and upon the oil, and upon that which the ground bringeth forth, and upon men, and upon cattle, and upon all the labour of the hands. | ودعوت بالحر على الارض وعلى الجبال وعلى الحنطة وعلى المسطار وعلى الزيت وعلى ما تنبته الارض وعلى الناس وعلى البهائم وعلى كل اتعاب اليدين |
Upon | مرة |
Rather than call upon Him , they call upon goddesses , and call upon a rebellious Satan | إن ما يدعون يعبد المشركون من دونه أي الله ، أي غيره إلا إناثا أصناما مؤنثة كاللات والعزى ومناة وإن ما يدعون يعبدون بعبادتها إلا شيطانا مريدا خارجا عن الطاعة لطاعتهم له فيها وهو إبليس . |
Rather than call upon Him , they call upon goddesses , and call upon a rebellious Satan | ما يعبد المشركون من دون الله تعالى إلا أوثان ا لا تنفع ولا تضر ، وما يعبدون إلا شيطان ا متمرد ا على الله ، بلغ في الفساد والإفساد حد ا كبير ا . |
For precept must be upon precept, precept upon precept line upon line, line upon line here a little, and there a little | لانه أمر على أمر. أمر على أمر. فرض على فرض. فرض على فرض. هنا قليل هناك قليل |
Behold, the hand of the LORD is upon thy cattle which is in the field, upon the horses, upon the asses, upon the camels, upon the oxen, and upon the sheep there shall be a very grievous murrain. | فها يد الرب تكون على مواشيك التي في الحقل على الخيل والحمير والجمال والبقر والغنم وبأ ثقيلا جدا. |
A sword is upon the Chaldeans, saith the LORD, and upon the inhabitants of Babylon, and upon her princes, and upon her wise men. | سيف على الكلدانيين يقول الرب وعلى سكان بابل وعلى رؤسائها وعلى حكمائها. |
Upon an instrument of ten strings, and upon the psaltery upon the harp with a solemn sound. | على ذات عشرة اوتار وعلى الرباب على عزف العود . |
Calls upon | 8 تطلب |
Calls upon | 8 تطلب إلى |
Calls upon | 39 تطلب إلى |
Calls upon | 8 تحث |
Upon connect | عند الاتصال |
Upon disconnect | عند قطع الاتصال |
And upon every high tower, and upon every fenced wall, | وعلى كل برج عال وعلى كل سور منيع |
the Republic of India upon signature and confirmed upon ratification | الذي أبدته عند التوقيع وأكدته عند التصديق |
Their blood shall therefore return upon the head of Joab, and upon the head of his seed for ever but upon David, and upon his seed, and upon his house, and upon his throne, shall there be peace for ever from the LORD. | فيرتد دمهما على راس يوآب وراس نسله الى الابد ويكون لداود ونسله وبيته وكرسيه سلام الى الابد من عند الرب. |
Related searches : Hinge Bracket - Hinge Line - Piano Hinge - Hinge Side - Strap Hinge - Joint Hinge - Tee Hinge - Hood Hinge - Hinge Pillar - Hinge Cover - Flap Hinge - Friction Hinge - Plastic Hinge