ترجمة "have consequences" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
Both can have negative consequences. | إن الإفراط أو التفريط في التشخيص من الممكن أن يؤديا إلى عواقب سلبية. |
The consequences have not been happy. | ولم تكن العواقب سارة. |
Indian aggression will have disastrous consequences. | فالعدوان الهندي ستترتب عليه نتائج وبيلة. |
And it does have some consequences. | وأن لديه عواقب. |
Either choice would have far reaching consequences. | وأي من الاختيارين من شأنه أن يؤدي إلى عواقب بعيدة المدى. |
In fact, they can have powerful consequences. | ولكنها في الحقيقة قد تخلف عواقب بالغة الأثر. |
This can sometimes have unintended consequences. OK. | وهذا أحيانا يجلب تبعات غير مألوفة. |
These have tremendous consequences for our health. | لهذا تبعات هائلة جدا على صحتنا. |
ISLAMABAD Large events sometimes have unintended strategic consequences. | اسلام اباد ـ إن المناسبات الضخمة تفضي في بعض الأحيان إلى عواقب استراتيجية غير مقصودة. |
Choosing the latter option would have devastating consequences. | واللجوء إلى الاختيار الأخير من شأنه أن يؤدي إلى عواقب مدمرة. |
Wars always have unintended consequences and cruel ironies. | لكل حرب عواقبها غير المقصودة وغير المتوقعة، ومفارقاتها القاسية. |
A military strike would likely have worse consequences. | ومن المرجح أن تؤدي الضربة العسكرية إلى عواقب أوخم. |
I could have never imagined the terrible consequences. | لم أكن أتصور تلك الآثار المروعة . |
Both developments have serious and adverse destabilizing consequences. | ولكلا هذين التطورين آثار خطيرة وسلبية في زعزعة الاستقرار. |
The economic consequences of these crises have been gigantic. | ولقد ترتبت على تلك الأزمات عواقب اقتصادية هائلة الضخامة. |
Even well intentioned social policies can have unwelcome consequences. | فحتى السياسات الاجتماعية القائمة على نوايا حسنة قد تؤدي إلى عواقب غير محمودة. |
The consequences have been high internal and external deficits. | وكانت النتيجة ارتفاع مستويات العجز الداخلي والخارجي. |
There have been financial and monetary consequences as well. | ولم يخل الأمر من عواقب مالية ونقدية. |
Their failure would have dire consequences for the entire region. | إن فشل هذه الأطراف سوف يترتب عليه عواقب وخيمة تنال من المنطقة بالكامل. |
The consequences of the Egyptian coup have still to unfold. | ولم تكشف عواقب الانقلاب المصري بعد. |
But stalemate over Iran s nuclear policy could have serious consequences. | ولكن الجمود بشأن الساسة النووية الإيرانية قد يخلف عواقب خطيرة. |
The consequences have become painfully clear, especially in Western countries. | وأصبحت العواقب واضحة بدرجة مؤلمة، وخاصة في الدول الغربية. |
Any hesitation could have profound and irreparable consequences for him. | وأي تردد في هذا السياق ربما يخلف عواقب عميقة ولا يمكن إصلاحها. |
That could have actual legal consequences under various national laws. | ويمكن أن تترتب على ذلك العديد من التبعات القانونية بموجب مختلف القوانين المحلية. |
The decisions we take here will have far reaching consequences. | وستكون للقرارات التي سنتخذها هنا نتائج بعيدة المدى. |
A deteriorating security situation can have detrimental consequences for development. | 21 ويمكن أن يسفر تدهور الحالة الأمنية عن عواقب وخيمة بالنسبة للتنمية. |
They have had negative consequences across the borders as well. | فقد كان لهذه اﻵثار صداها السلبي عبر الحدود كذلك. |
Such new protectionism might have irreversible economic and social consequences. | وأضاف قائﻻ إن هذه الحمائية الجديدة قد تكون لها آثار اقتصادية واجتماعية ﻻ يمكن عكس اتجاهها. |
What consequences does it have when I take a step? | ما هي التبعات الملازمة لها عندما أخذ خطوة |
In these circumstances, privatization will have profound consequences for China s economy. | في ظل هذه الظروف فمن المؤكد أن تخلف الخصخصة آثارا عميقة على اقتصاد الصين. |
The coup in Egypt may have serious regional consequences as well. | وقد يؤدي الانقلاب في مصر إلى عواقب إقليمية خطيرة أيضا. |
Security Council expansion is necessary and will have far reaching consequences. | إن توسيع مجلس الأمن أمر ضروري وستترتب عليه آثار بعيدة المدى. |
War and militarism have profound adverse consequences on women and children. | 36 إن للحرب والنزعة العسكرية نتائج سلبية بالغة على النساء والأطفال. |
It is easy to imagine what serious consequences this may have. | ومن السهل تصور النتائج الخطيرة التي قد تترتب على ذلك. |
A simple idea, but it could have such far reaching consequences. | فكرة بسيطة، لكن يمكن أن يكون لها آثار بعيدة المدى |
This decision caused a separation that was to have unexpected consequences. | لقد تسبب هذا القرار فى عواقب لم تكن متوقعة |
As operations have become more complex, dangerous and expensive, certain rather predictable consequences have arisen. | ٩١٤ ومــع زيادة تعقد العمليات وتعاظم خطرها وتكلفتهــا بدأت تظهر بعض عواقب يمكن التنبؤ بها بقدر ما. |
In the absence of an exit mechanism, this would have catastrophic consequences. | وفي غياب آلية للخروج، فإن هذا من شأنه أن يؤدي إلى عواقب مأساوية. |
So a nuclear accident in Europe would likely have cross border consequences. | وهذا يعني أن وقوع أي حادث نووي في أوروبا فقد يؤدي على الأرجح إلى عواقب عابرة للحدود. |
The results of these experiments will have major consequences for policymakers worldwide. | ومن المؤكد أن النتائج التي سوف تفسر عنها هاتان التجربتان سوف تخلف عواقب كبرى على توجهات صانعي القرار السياسي في أماكن أخرى من العالم. |
Ninth, QE and other unconventional monetary policies can have serious unintended consequences. | وتاسعا، قد يخلف التيسير الكمي وغيره من السياسات النقدية غير التقليدية عواقب خطيرة غير مقصودة. |
This will have very serious consequences for the future of the country. | وستترتب على هذا آثار وخيمة على مستقبل البﻻد. |
This conflict apos s damaging consequences for neighbouring States have become unbearable. | إن اﻵثار التدميرية لهذا الصراع على البلدان المجاورة قد أصبحـــت ﻻ تطـــاق. |
The retainer rings for the caps also have consequences for aquatic animals. | حلقات تثبيت الأغطية لها أثر على الحيوانات البحرية |
90. The consequences of deforestation and environmental degradation have produced pressures that have touched off bitter conflicts. | ٩٠ وقد أحدثت نتائج إزالة الغابات والتدهور البيئي ضغوطا تسببت في صراعات مريرة. |
Related searches : Will Have Consequences - Actions Have Consequences - Financial Consequences - Health Consequences - Draw Consequences - Resulting Consequences - Practical Consequences - Devastating Consequences - Take Consequences - Consequences From - Major Consequences - Suffer Consequences - Harmful Consequences