ترجمة "far exceed expectations" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Exceed - translation : Expectations - translation : Far exceed expectations - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
As far as fissile material is concerned, stockpiles far exceed the threshold necessary for deterrence. | أما فيما يتعلق بالمواد الإنشطارية، فإن مخزونها يتجاوز إلى درجة كبيرة الحدود اللازمة للردع. |
Expectations come to exceed reality, and resetting the system to a sustainable growth pattern is difficult. | والتوقعات تتجاوز الواقع عادة، ومن الصعوبة بمكان إعادة ضبط النظام إلى نمط نمو مستدام. |
At a time when too many of our institutions have let us down, they exceed all expectations. | في الوقت الذي خذلتنا فيه العديد من مؤسساتنا ، فإنهم بتجاوزون كل التوقعات. انهم لا |
But in all fairness, this is far below any reasonable expectations. | ولكنها، وبكل إنصاف، أقل بكثير من أية توقعات معقولة. |
Unfortunately, we cannot but conclude that so far, this new development programme has fallen far short of expectations. | ولﻷسف ﻻ يسعنا إﻻ أن نخلص الى أن هذا البرنامج اﻹنمائي الجديد ﻻ يزال قاصرا كثيرا عن تلبية توقعاتنا حتى اﻵن. |
Regrettably, thus far the funds allocated in response to the recommendations of Agenda 21 fell far below expectations. | ومما يؤسف له، أن اﻷموال التي خصصت حتى اﻵن استجابة لتوصيات جدول أعمال القرن ٢١ جاءت أقل بكثير من التوقعات. |
The record shows that the results have fallen far short of our expectations. | وتشير السجلات إلى أن النتائج كانت اقل بكثير من توقعاتنا. |
But in the circumstances the overall assessment falls far short of our expectations. | 7 ومع ذلك، في هذه الظروف، يأتي التقييم العام أقل من توقعاتنا بكثير. |
For two countries it is estimated that export earnings from illicit drugs far exceed their total recorded exports. | وبالنسبة لبلدين من المقدر أن حصائل الصادرات اﻵتية من المخدرات غير المشروعة تتجاوز كثيرا صادراتها الكلية المسجلة. |
Moreover, efforts to revitalize economic growth and development of the developing countries had fallen far below expectations. | وعﻻوة على ذلك، فإن الجهود الرامية الى إنعاش النمو اﻻقتصادي والتنمية في البلدان النامية تقاصرت كثيرا عن التوقعات. |
The German operations naturally generate a surplus of funds (given that savings in Germany far exceed investment on average). | إن العمليات الألمانية تولد عادة فائضا في الأرصدة المالية (لأن المدخرات في ألمانيا تفوق الاستثمارات كثيرا في المتوسط). |
Now, I'll grant you that 20 million pages had perhaps exceed the expectations of the people running the pilot access project, but surprising a bureaucrat isn't illegal. | الآن، سوف أعترف لكم.. أن 20 مليون صفحة ربما كان متجاوزا جدا لتوق عات من كانوا يعملون على مشروع الوصول التجريبي لكن مفاجأتنا للبيروقراطيين ليست أمرا غير قانوني |
The Organization apos s liabilities still far exceed its available cash, and therefore the financial situation continues to be precarious. | فما زالت التبعات المالية للمنظمة تفوق بكثير المبالغ النقدية المتاحة لها، وبالتالي فإن الحالة المالية ما زالت مزعزعة. |
Much too often, their imports far exceed their exports and their core export commodities are vulnerable to price fluctuations beyond their control. | وكثيرا جدا، ما تتجاوز وارداتها قيمة صادراتها بدرجة كبيرة كما أن سلعها اﻷساسية المصدرة تتعرض لتقلبات باﻷسعار ﻻ قبل لها بها. |
Thirteen years later, Gee s prediction looks increasingly unlikely, with the Human Genome Project so far having failed to meet expectations. | ولكن بعد ثلاثة عشر عاما يبدو تحقق تكهنات جي غير مرجح على نحو متزايد. |
Opportunistic thugs foment fear and chaos real and perceived that far exceed their number and power, amplifying the country s general sense of malaise. | وتعمل العصابات الانتهازية على إثارة الخوف والفوضى ــ في أحداث حقيقية أو وهمية ــ إلى مستويات تتجاوز أعدادهم وقوتهم الحقيقية، فيتضخم الشعور العام بالانزعاج في البلاد. |
If the banks were ever really held accountable for the social costs of their behavior, the bill would far exceed 300 400 billion. | إذا تم تحميل البنوك المسؤولية على الإطلاق عن التكاليف الاجتماعية الناجمة عن سلوكياتها، فإن الفاتورة سوف تتجاوز ثلاثمائة أو أربعمائة مليار دولار. |
The estimated additional requirements of 73.4 million relating to the 2005 World Summit Outcome thus far exceed the level of the contingency fund. | وتتصل الاحتياجات الإضافية التقديرية التي تبلغ 73.4 مليون دولار بنتائج القمة العالمية لعام 2005، ومن ثم فهي تفوق إلى حد بعيد مستوى صندوق الطوارئ. |
Seminar expectations | 2 توقعات الحلقة الدراسية |
The benefits of conservation to the world as a whole far exceed the value of exploitation to a country like Papua New Guinea (PNG). | ومجمل الفوائد التي يحصل عليها العالم من خلال الحفاظ على البيئة يفوق إلى حد هائل القيمة المترتبة على استغلال دولة مثل بابوا نيو غينيا. |
As a result, Roma unemployment rates in the Czech Republic, as in much of Europe, far exceed those for the rest of the population. | ونتيجة لهذا فإن معدلات البطالة بين الغجر في جمهورية التشيك، كما هو الحال في كثير من بلدان أوروبا، تتجاوز مثيلاتها بين بقية السكان إلى حد كبير. |
Their prior ability to deliver on promises and expectations has made today s financial markets take the forward pricing of the economy to levels that exceed what central bankers alone can reasonably deliver. | والواقع أن قدرتها السابقة على الوفاء بالوعود وتحقيق التوقعات جعلت الأسواق المالية اليوم تحمل التسعير الأولي للاقتصاد إلى مستويات تتجاوز قدرة محافظي البنك المركزية وحدهم على الوفاء بها بشكل معقول. |
Even so, what we are witnessing in Moscow far exceeds anyone s expectations. Win or lose, Navalny s campaign will have a lasting impact. | بالرغم ممن ذلك ، فإن ما نشهده في موسكو يتجاوز بشكل كبير توقعات أي شخص وسواء ربح او خسر فإن حملة نافالني سوف يكون لها تأثير دائم . |
And even if they are, we should exceed them yes we should exceed our limitation. | حت ى لو كانت آمالنا محدودة علينا أن نتخط اها، نعم! |
Nothing can exceed that speed. | أسرع بكثير من السرعة الهائلة المطلوبة لمنع الثقب الأسود من امتصاصك |
Goals and expectations | الأهداف والتوقعات |
However, we are still far from reaching our expectations, in view of the emergence of new forms of challenges to international peace and security. | بيد أننا لم نحقق بعد توقعاتنا، بسبب ظهور أشكال جديدة من التحديات للسلم واﻷمن الدوليين. |
That ye exceed not the measure , | ألا تطغوا أي لأجل أن لا تجوروا في الميزان ما يوزن به . |
That ye exceed not the measure , | لئلا تعتدوا وتخونوا م ن و ز نتم له ، وأقيموا الوزن بالعدل ، ولا ت ن ق صوا الميزان إذا و ز نتم للناس . |
But don't exceed the manufacturer's specifications | ولكن لا يتجاوز مواصفات الشركة المصنعة |
Measures taken thus far included the promulgation of a law stipulating that the proportion of candidates of either sex on electoral lists must not exceed two thirds. | والتدابير التي اتخذت حتى الآن تضمنت إصدار قانون ينص على أن نسبة المرشحين من الجنسين على قوائم الانتخابات، يجب ألا تتعدى الثلثين. |
Others have lower expectations. | كما توقع آخرون متوسطات أكثر انخفاضا . |
The expectations are high. | والتوقعات عالية. |
IV. CHALLENGES AND EXPECTATIONS | رابعا اﻷهداف والتطلعات |
Achievements must match expectations. | إن اﻻنجازات يجب أن تكون على مستوى التوقعات. |
Number one high expectations. | رقم واحد التوقعات العالية. |
Third escalation of expectations. | ثالثا زيادة التوقعات. |
In the event of sovereign defaults, moreover, the cost of bailing out the banks may far exceed the cost of issuing Eurobonds or instituting a reasonable transfer regime. | فضلا عن ذلك فإن تكاليف إنقاذ البنوك في حالة التخلف عن سداد الديون السيادية قد تتجاوز كثيرا تكاليف إصدار سندات اليورو أو إقامة نظام تحويل معقول. |
Indeed, most Latin American countries far exceed the threshold of 10 homicides per 100,000 inhabitants that the World Health Organization uses to define an epidemic level of violence. | ان معظم دول امريكا اللاتينية تتجاوز بشكل كبير عتبة العشر جرائم قتل لكل مائة الف نسمة وهي الرقم الذي تحدده منظمة الصحة العالمية من اجل تصنيف مستوى العنف على انه وبائي . |
The amount of existing debris is considered to far exceed that currently identified by NASA (at 13,000 large pieces), especially at the most heavily used Lower Earth Orbit. | وي نظر إلى مقدار الحطام القائم على أنه يتجاوز بكثير المقدار المحدد حاليا من جانب الإدارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء ناسا (NASA) (000 13 قطعة كبيرة)، ولا سيما المدار الأرضي المنخفض وهو المدار الأشد استخداما . |
Illiteracy levels exceed 40 in several countries. | إن مستويات الأمية تتجاوز 40 في العديد من دول أفريقيا. |
The fine therefore does not exceed 275,000. | لذلك، فإن الغرامة لا تتجاوز 000 275 دولار. |
Unfortunately, we cannot afford to apply a similar approach in the case of the Security Council, since its powers exceed by far those of any other United Nations body. | وللأسف، لا يمكننا أن نستخدم نهجا مماثلا في مجلس الأمن، حيث أن سلطته تفوق بكثير سلطة أي هيئة أخرى في الأمم المتحدة. |
The dimensions and complexity of the phenomenon exceed all predictions, and the rudimentary means available to our States are far from being able to respond to a global problem. | إن أبعـــاد الظاهــرة وتعقدها يتجاوزان كل التوقعات والوسائل البسيطة المتاحة لدولنا بعيدة كل البعد عن أن تكون قادرة على اﻻستجابة لهـذه المشكلة العالمية. |
Rather, adequate funding and staffing should produce substantial gains in efficiency and effectiveness which would far exceed the small budget percentage necessary to support oversight and accountability processes properly. | ويرون، بدﻻ من ذلك، أن من شأن توفير تمويل كاف وعدد كاف من الموظفين أن يؤدي إلى مكاسب كبيرة من حيث الكفاءة والفعالية، تتجاوز إلى حد بعيد النسبة المئوية الضئيلة الﻻزمة من الميزانية لدعم عمليتي المراقبة والمساءلة على نحو سليم. |
Related searches : Exceed Expectations - Far Exceed - Exceed All Expectations - Exceed Performance Expectations - Exceed Your Expectations - Exceed Customer Expectations - Far Exceeded Expectations - Far Exceeds Expectations - Exceed Budget - Exceed Goals - Exceed Threshold - Will Exceed