ترجمة "enter into commitments" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

It also authorized the Secretary General to enter into commitments of up to 26 million for the biennium 2004 2005.
وأذنت كذلك للأمين العام بأن يدخل في التزامات في حدود 26 مليون دولار لفترة السنتين 2004 2005.
19. Authorizes the Executive Director to enter into forward commitments not exceeding 20 million dollars for Fund programme activities in 1996 1997
١٩ يأذن للمديرة التنفيذية باﻻرتباط بالتزامات قادمة ﻻ تتجاوز ٢٠ مليون دوﻻر ﻷنشطة برنامج الصندوق في الفترة ١٩٩٦ ١٩٩٧
Appropriation and or authorization to enter into commitments and apportionment for UNDOF is, therefore, required for the period beginning 1 December 1993.
ولذلك يتطلب اﻷمر رصد اعتمادات و أو اﻹذن بالدخول في التزامات وتقسيم التكاليف المتعلقة بالقوة في الفترة التي تبدأ من ١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣.
As the allocation ran for only six months, the Tribunal could not enter into any long term commitments extending beyond June 1994.
وحيث أن ذلك التخصيص المالي لم يكن ساريا إﻻ لفترة ستة أشهر فقط، لم يكن في استطاعة المحكمة أن تدخل في أية التزامات طويلة اﻷجل تمتد بعد حزيران يونيه ١٩٩٤.
Appropriation and or authorization to enter into commitments and assessment for UNDOF is, therefore, required for the period from 1 December 1994.
لذا يتطلب اﻷمر رصد اعتمادات و أو اﻹذن بالدخول في التزامات وتقرير أنصبة للقوة للفترة من ١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٤.
into commitments 288 000
أن يعقد اﻷمين العام التزامات ٠٠٠ ٢٨٨
can hardly enter into...
من الصعب ان يدخلوا فى... ا
The Assembly did not approve the establishment of these posts but authorized the Secretary General to enter into commitments not to exceed 1,167,500.
ولم توافق الجمعية العامة على إنشاء هذه الوظائف لكنها أذنت لﻷمين العام بالدخول في التزامات ﻻ تتجاوز ٥٠٠ ١٦٧ ١ دوﻻر.
While the Assembly did not approve the establishment of these posts, it authorized the Secretary General to enter into commitments not to exceed 1,471,400.
وبينما لم توافق الجمعيـة العامـة علـى إنشـاء هـذه الوظائـف، فقـد أذنـت لﻷميـن العام بالدخول في التزامات ﻻ تتجاوز ٤٠٠ ٤٧١ ١ دوﻻر.
1. Authorizes the Secretary General to enter into commitments not exceeding 30,040,900 for the expansion of the United Nations Observer Mission in South Africa
١ تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات ﻻ تتجاوز ٩٠٠ ٠٤٠ ٣٠ دوﻻر لتوسيع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا
In addition, there will be need to authorize the Secretary General to enter into commitments for the 1 million to be expended in 1996.
وباﻹضافة الى ذلك، سيكون من الضروري الترخيص للأمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ مليون دولار ينفق في عام ١٩٩٦.
quot (a) Decides, on an exceptional basis, to authorize the Secretary General to enter into commitments for the maintenance of the Mission in Haiti
quot )أ( تقرر، على أساس استثنائي، أن تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات لمواصلة بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي على النحو التالي
And enter into burning fire .
ويصلى سعيرا يدخل النار الشديدة وفي قراءة بضم الياء وفتح الصاد واللام المشددة .
And enter into My garden .
وادخلي جنتي معهم .
And enter into My garden .
يا أيتها النفس المطمئنة إلى ذ كر الله والإيمان به ، وبما أعد ه من النعيم للمؤمنين ، ارجعي إلى ربك راضية بإكرام الله لك ، والله سبحانه قد رضي عنك ، فادخلي في عداد عباد الله الصالحين ، وادخلي معهم جنتي .
When I enter into dialogue,
عندما ادخل في حوار,
So we enter into negotiations.
و ندخل معه في نقاش و تفاوض
These regulations enter into force immediately.
تدخل هذه القواعد حيز النفاذ فورا.
We enter into our for loop.
ندخل في حلقة تكرار او سلسلة تكرار
enter into the house of Egypt.
يدخل أحد البيوت فى مصر
The same right to enter into marriage
(أ) نفس الحق في عقد الزواج
The same right to enter into marriage.
نفس الحق في عقد الزواج
Enter the whole url into this box
إدخال الرابط مرب ع
They enter into a high energy state.
ويدخلون إلى دولة ذات طاقة عالية.
Now we enter into the for loop.
الآن سندخل في حلقة فور for loop
Let thy spirit enter into our bodies.
دع الروح تسرى فى أجسادنا
The resolution authorized the Secretary General to enter into commitments in an amount not to exceed 1,140,000 for the period from 1 April 1994 to 31 December 1995.
وأذن القرار لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ ﻻ يتجاوز ٠٠٠ ١٤٠ ١ دوﻻر للفترة من ١ نيسان ابريل ١٩٩٤ حتى ٣١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٥.
On the women's rights to enter into contract the Civil Code continues to provide women's equal rights to enter into contract.
فيما يتعلق بحق المرأة في التعاقد لايزال القانون المدني يمنح المرأة الحق في التعاقد على قدم المساواة مع الرجل.
The commitments had been translated into measurable targets.
وقد تمت ترجمة الالتزامات إلى أهداف قابلة للقياس.
On this basis, the Advisory Committee recommends that the Secretary General be authorized to enter into commitments not exceeding 2 million pending receipt of voluntary contributions for this operation.
واستنادا الى ذلك، توصي اللجنة اﻻستشارية أن يدخل اﻷمين العام في التزامات ﻻ تتجاوز مليوني دوﻻر ريثما ترد التبرعات المقدمة لهذه العملية.
The concurrence of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions was therefore sought to enter into commitments in the amount of 98,600 for travel costs and subsistence allowance.
١٦ وعليه التمس موافقة اللجنة اﻻستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية لعقد التزامات تبلغ ٦٠٠ ٩٨ دوﻻر لتغطية تكاليف السفر وبدل اﻹقامة.
Enter into it this day because you disbelieved .
اصلو ها اليوم بما كنتم تكفرون .
Enter into it this day because you disbelieved .
ادخلوها اليوم وقاسوا حر ها بسبب كفركم .
As you enter into the household, greet it.
وحين تدخلون البيت سلموا عليه.
Certifying authority and it can enter into contracts
سلطة التصديق وإمكانية إبرام العقود
Various general considerations also enter into promotion decisions.
كما تتدخل مختلف اﻻعتبارات العامة في قرارات الترقية.
can hardly enter into the fresh gala feeling...
من الصعب ان يدخلوا فى الشعور بالأكتئاب
Authorizes the Secretary General to enter into commitments in the amount not exceeding _____________ dollars for the maintenance of the Mission for the period from 1 July to 31 October 2005
14 تأذن للأمين العام أن يدخل في التزامات مالية على ألا تتجاوز دولار لتغطية تكاليف البعثة للفترة من 1 تموز يوليه إلى 31 تشرين الأول أكتوبر 2005
Such participation would not entitle these observers to enter into any legally binding agreements or commitments between Governments which are specified or otherwise implied in General Assembly resolution 47 189.
وﻻ يجيز هذا اﻻشتراك لهؤﻻء المراقبين الدخول في أي اتفاقات أو تعهدات قانونية ملزمة بين الحكومات المحددة، أو المضمنة بأي شكل آخر، في قرار الجمعية العامة ٤٧ ١٩٨.
The negative impact of this development was disproportionate because of the effect had by the partial funding formula on the Fund apos s ability to enter into new project commitments.
وكان اﻷثر السلبي لهذا التطور غير متناسب نظرا لما ترتب عليه بموجب صيغة التمويل الجزئي من أثر جعل الصندوق عاجزا عن الدخول في التزامات جديدة بشأن المشاريع.
By its resolution 47 209 B the General Assembly authorized the Secretary General to enter into commitments of up to 100 million to meet the costs associated with the liquidation.
وقد أذنت الجمعية العامة بقرارها ٤٧ ٢٠٩ باء لﻷمين العام بالدخول في التزامات ﻻ تتجاوز ١٠٠ مليون دوﻻر لتغطية التكاليف المرتبطة بعملية التصفية.
The amendments will enter into force in November 2006.
وستدخل هذه التعديلات حيز النفاذ في تشرين الثاني نوفمبر 2006.
(a) the same right to enter into a marriage
(أ) نفس الحق في عقد الزواج
The Maastricht Treaty is about to enter into force.
فإن معاهدة ماسترخت على وشك الدخول في حيز النفاذ.
It will enter into force on 13 May 1995.
وسوف يبدأ نفاذها في ١٣ أيار مايو ١٩٩٥.

 

Related searches : Commitments Entered Into - Enter Into Details - Enter Into Derivatives - Enter Into Guarantee - Enter Into Office - Enter Into Recession - Enter Into Consultation - Enter Into Database - Enter Into Mediation - Enter Into Options - Enter Into With - Enter Into Play - Enter Into Default - Enter Into Possession