ترجمة "economic fragility" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Economic - translation : Economic fragility - translation : Fragility - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
As in the Soviet era, the dictatorial mask disguises the system s economic and political fragility. | فكما كانت الحال في العهد السوفييتي، يعمل القناع الدكتاتوري على حجب وتمويه هشاشة النظام الاقتصادي والسياسي. |
Consequently, the fragility of our economies will only worsen, resulting in economic and social discontent. | وبالتالي، إن هشاشة اقتصاداتنا لن تزداد إﻻ سوءا، مما يؤدي إلى اﻻستياء اﻻقتصادي والسخط اﻻجتماعي. |
A partnership is necessary to address the ecological fragility and economic vulnerability of small island developing States. | كما أن الشراكة ﻻزمة لمعالجة الهشاشة اﻻيكولوجية والضعف اﻻقتصادي للدول النامية الجزرية الصغيرة. |
In this zone, by law, economic activities must be compatible with the fragility of the tropical forest ecosystem. | ويمقتضى القانون، يجب أن تراعى في اﻷنشطة اﻻقتصادية في هذه المنطقة هشاشة النظام اﻻيكولوجي للغابات اﻻستوائية. |
In fact, vulnerability to external economic influences and ecological fragility are major concerns for small island developing States. | والتعرض للتأثيرات اﻻقتصادية الخارجية والهشاشة البيئية هما في الواقع محل قلق رئيسي للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
The Anti Fragility of Health | مكافحة ضعف الصحة |
This fragility compounds the structural obstacles to development which OIC countries are encountering in the social and economic fields. | وتؤدي هذه الهشاشة الى مفاقمة العقبات المتأصلة التي تحول دون التنمية في بلدان منظمة المؤتمر اﻹسﻻمي في الميدانين اﻻجتماعي واﻻقتصادي. |
The fragility of the world economic situation should not obscure the successes achieved in several areas of international relations. | إن هشاشة اﻷوضاع اﻻقتصادية العالمية ﻻ تنسينا ما أحرز من تقدم في مجاﻻت عدة بهدف تحسين العﻻقات الدولية. |
The Fragility of a Flat World | هشـاشـة عـالـم منبسط |
Long marginalized in world decision making, our countries of the South continue to suffer the consequences of our economic fragility. | ولا تزال بلدان الجنوب، التي طال تهميشها في عملية صنع القرار، تعاني من عواقب ضعفنا الاقتصادي. |
to demonstrate the fragility of our senses. | للتدليل .. على مدى هشاشة حواسنا ! |
They embody a unique and peculiar combination of vulnerability to ecological fragility, natural disasters and the vagaries of the international economic situation. | وهي تجسد مزيجا فريدا ومميزا من شدة التأثر بالهشاشة اﻻيكولوجية والكوارث الطبيعية وتقلبات الحالة اﻻقتصادية الدولية. |
For voters, however, a perception of fragility remains. | ولكن في نظر الناخبين يظل هذا الائتلاف ضعيفا هشا . |
I find that Americans see the fragility in changes. | أرى أن الأمريكان يجدون ضعف في التغييرات |
Recognizing the link between political stability and economic and social development in Guinea Bissau, as well as the persistent fragility of its democratic institutions, | وإذ يسلم بالعلاقة بين الاستقرار السياسي والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في غينيا بيساو وكذا باستمرار هشاشة مؤسساته الديمقراطية، |
Recognizing the link between political stability and economic and social development in the country as well as the persistent fragility of its democratic institutions, | وإذ يسلم بالعلاقة بين الاستقرار السياسي والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلد وكذا باستمرار هشاشة مؤسساته الديمقراطية، |
It embodies some of the experiences relevant to the problems of ecological fragility and economic difficulties being faced by the small island developing States. | وهي تجسد بعض التجارب المتصلة بمشاكل الهشاشة اﻻيكولوجية والمصاعب اﻻقتصادية التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Hurricane Gordon recently revealed the fragility of our natural environment. | ولقد كشف إعصار quot غوردون quot الذي حدث مؤخرا عن مـــــدى هشاشة بيئتنا الطبيعية. |
But this is an indication of the fragility of the process. | ولكن هذا مؤشر على هشاشة العملية. |
You see, babies are born in a state of utter fragility. | ترى, يولد الأطفال في حالة من الضعف التام. |
Furthermore, North Korea s development of nuclear weapons, its economic fragility, and uncertainty about its very future as a state, are causes of deep anxiety among its neighbors. | فضلا عن ذلك فإن إنتاج كوريا الشمالية للأسلحة النووية، وهشاشتها الاقتصادية، وعدم اليقين بشأن مستقبلها كدولة، كل ذلك من الأسباب التي تدعو إلى القلق العميق بين جيرانها. |
The second Achilles' heel is complexity a growing fragility, a growing brittleness. | نقطة الضعف الأخرى هي التعقيد . هشاشة متنامية ، وحشية متنامية . |
And, notwithstanding corruption induced fragility, the bureaucracy s capacity to implement policy is sound. | وعلى الرغم من الهشاشة الناجمة عن الفساد، فإن قدرة الجهاز البيروقراطي على تنفيذ السياسات سليمة. |
Each episode in the current crisis illustrates the fragility caused by this interdependence. | وكل حلقة من حلقات الأزمة الحالية تصور بوضوح الهشاشة الناجمة عن هذا الاعتماد المتبادل. |
Their fragility is very clear in the areas of law enforcement and administration. | وتتضح هشاشة تلك المؤسسات بشكل كبير في مجالي إنفاذ القانون والإدارة. |
Unfortunately, in an era of budgetary austerity and lingering eurozone fragility, EU member states were unable to neutralize Russia s economic threats against Ukraine, particularly the loss of the Russian market. | ولكن من المؤسف أن بلدان الاتحاد الأوروبي في عصر من التقشف وهشاشة منطقة اليورو كانت غير قادرة على تحييد التهديدات الاقتصادية الروسية ضد أوكرانيا، وخاصة خسارة السوق الروسية. |
Two weeks ago, we were all reminded of the fragility of the environment and the economic and social infrastructures of Haiti when tropical storm Gordon wrought devastation on that nation. | ومنذ أسبوعين تسنى تذكيرنا جميعا بمدى هشاشة بيئة وبنية هايتي اﻻقتصادية واﻻجتماعية عندما ألحقت العاصفة اﻻستوائية quot غوردون quot الدمار بتلك اﻷمة. |
The authoritarian nature of the political regime is at the core of this fragility. | وتكمن الطبيعة الاستبدادية للنظام السياسي في صميم هذا الضعف. |
What has been achieved retains a fragility that may be all too easily shattered. | إن ما تحقق هش قد يتحطم كله بسهولة. |
When did that kind of awareness of the planet and its fragility first appear? | متى بدأ ذلك النوع من الوعي وهشاشته بالظهور لأول مرة على الكوكب |
PRINCETON The approach of the hundredth anniversary of the outbreak of World War I in 1914 has jolted politicians and commentators worried by the fragility of current global political and economic arrangements. | برينستون ــ إن اقتراب الذكرى المئوية لاندلاع الحرب العالمية الأولى في عام 1914 يسبب إزعاجا كبيرا للساسة والمعلقين المتخوفين إزاء هشاشة الترتيبات السياسة والاقتصادية العالمية الحالية. |
Indeed, neglect of the core disputes is what has resulted in the relationship s extreme fragility. | بل إن إهمال الخلافات الأساسية هو الذي أنتج تلك العلاقة البالغة الهشاشة . |
However, we are seeing on the ground indicators of the fragility of the current situation. | غير أننا نشهد على أرض الواقع مؤشرات على هشاشة الحالة الراهنة. |
They underlined the fragility of the Lebanese polity and its limited ability to sustain pressure. | وأكدوا على ضعف مؤسسة الحكم في لبنان ومحدودية قدرتها على تحمل الضغط. |
13. A common characteristic of the environmental base of most OIC countries is its fragility. | ١٣ من السمات المشتركة للقاعدة البيئية في معظم بلدان منظمة المؤتمر اﻹسﻻمي هشاشتها. |
Despite these encouraging developments, the fragility of the process can be seen in daily events. | وبالرغم مــن هــذه التطورات المشجعة، فــإن هشاشة العملية تتبدى فــي اﻷحداث التـي تقــع يوميا. |
That recognition was of great importance in view of the fragility of the Antarctic ecosystem. | ومن المهم بالنظر إلى الطابع الهش للنظام اﻻيكولوجي في هذه القارة اﻻعتراف بذلك. |
26. At the moment the economy is in a phase of economic reactivation which may be prolonged for several more years but whose structural fragility can only be overcome in the medium term. | ٢٦ ويمر اﻻقتصاد السلفادوري حاليا بمرحلة تنشيط اقتصادي يمكن أن تمتد لعدة سنوات، لكنه يتسم بضعف هيكلي لن يتسنى التغلب عليه إﻻ في المدى المتوسط. |
However, the work in this area does not yet have operational applicability and no attempt has yet been made to construct an index that integrates the ecological fragility and economic vulnerability of SIDS. | إﻻ أن الجهود المبذولة في هذا المجال لم تفض بعد الى تطبيق عملي ولم تبذل محاولة حتى اﻵن لبناء مؤشر يشمل في طياته الهشاشة اﻻيكولوجية والضعف اﻻقتصادي اللذين تتسم بهما الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
In the case of Guinea, emphasis was placed on the economic assessment of the project results in view of the fragility of a production system which is dependent on a very narrow market demand. | وفي حالة غينيا، تم التركيز على التقييم اﻻقتصادي لنتائج المشاريع بالنظر الى هشاشة نظام اﻻنتاج الذي يعتمد على طلب سوق محدودة للغاية. |
The Programme of Action, the major outcome, is based on an explicit recognition of the peculiar characteristics of Small Island Developing States, notably their fragility and extreme vulnerability to natural disasters and international economic shocks. | ويستند برنامج العمل، الذي يشكل أهم حصيلة لهذا المؤتمر، إلى اعتراف صريح بالخصائص المميزة للدول النامية الجزرية الصغيرة، وﻻ سيما ضعفها وافتقارها الهائل إلى المناعة في مواجهة الكوارث الطبيعية والصدمات اﻻقتصادية الدولية. |
The increasing fragility of the range, overgrazing, lack of investment and inappropriate herding practices illustrate growing constraints. | إذ تتمثل المعوقات المتزايدة في هشاشة المراعي، والرعي المفرط، وقلة الاستثمار، واتباع ممارسات الرعي غير الملائمة. |
Economic failure, chronic food shortages, mounting public distrust of and animosity toward Kim s government, and an apparent reluctance within elements of the North Korean military to go to war all point to the regime s increasing fragility. | والواقع أن الفشل الاقتصادي، ونقص المواد الغذائية المزمن، وفقدان الثقة والعداوة المتزايدة لحكومة كيم جونج إل من ق ب ل عامة الناس، والعزوف الواضح بين عناصر بارزة في المؤسسة العسكرية الكورية الشمالية عن الذهاب إلى الحرب، كل ذلك يشير إلى هشاشة النظام المتزايدة. |
We recognize the specific problems of CARICOM members, most of which are small island developing States their vulnerability to climate change, the challenge of managing coastal zones and marine resources, and their economic and ecological fragility. | إننا نعترف بالمشاكل المحددة التي تعاني منها الدول اﻷعضاء في الجماعة الكاريبية، ومعظمها من الدول الجزرية الصغيرة النامية وهي ضعفها في مواجهة تغيرات المناخ، والتحدي المتمثل في إدارة المناطق الساحلية والموارد البحرية، وهشاشتها اﻻقتصادية واﻹيكولوجية. |
Those factors are well known the internal nature of today's conflicts and the increasing fragility of international law. | وهذه العوامل لا تخفى على أحد، وهي الطابع الداخلي لصراعات اليوم، والهشاشة المتزايدة التي يعاني منها القانون الدولي. |
Related searches : Financial Fragility - Fragility Fracture - Political Fragility - Bone Fragility - Capillary Fragility - Skeletal Fragility - State Fragility - Skin Fragility - Structural Fragility - Fragility Of Life - Economic Struggle - Economic Needs