ترجمة "ضعفا " إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الإنكشاف للناس ليس ضعفا. | Vulnerability is not weakness. |
وسيواجهون ضعفا في مهارات القراءة. | And they are going to have poor reading skills. |
أن الإنكشاف أمام الناس ليس ضعفا. | vulnerability is not weakness. |
لقد فكرت ربما يكون لدي ضعفا | I've got what you might consider a weakness. |
إن جهودك تزداد ضعفا كل يوم | Your efforts grow weaker every day. |
جازوها كما هي ايضا جازتكم وضاعفوا لها ضعفا نظير اعمالها. في الكاس التي مزجت فيها امزجوا لها ضعفا. | Return to her just as she returned, and repay her double as she did, and according to her works. In the cup which she mixed, mix to her double. |
جازوها كما هي ايضا جازتكم وضاعفوا لها ضعفا نظير اعمالها. في الكاس التي مزجت فيها امزجوا لها ضعفا. | Reward her even as she rewarded you, and double unto her double according to her works in the cup which she hath filled fill to her double. |
كما زاد الدخل بما يعادل عشرين ضعفا. | Incomes have increased 20 fold. |
و عادة ما يكونون العنصر الأكثر ضعفا. | And often they're the most vulnerable element of all. |
ففي اﻻقتصادات اﻷكثر ضعفا، وصل الفقر والتخلف أبعاد اﻷزمة. | In the most vulnerable economies, these have reached crisis proportions. |
ويبدو أيضا أن المستعملين المدمنين في بلدي يزدادون ضعفا. | Our country apos s chronic users also appear to be getting sicker. |
ومن منظورهم فإن أي تنازل على مسار المفاوضات يشكل ضعفا. | In their view, any concession in the course of a negotiation is weakness. |
وسيظهر ذلك التزام منظومة الأمم المتحدة بدعم أكثر أعضائها ضعفا. | It would demonstrate the United Nations system's commitment to its most vulnerable members. |
وبصورة خاصة، لا تفيد الفئات الأكثر ضعفا من التدخلات الفعالة. | In particular, effective interventions are failing to reach the most vulnerable groups. |
ينبغي أيضا إيﻻء اهتمام خاص لﻷطفال باعتبارهم أكثر المجموعات ضعفا. | Special attention must be given to the children, the most vulnerable group. |
ويولى اهتمام خاص ﻷكثر الفئات ضعفا بين صفوف النساء والفتيات. | Particular attention is given to the most vulnerable groups among women and girls. |
وتتسم المؤسسات بأنها أشد ضعفا في البلدان المتأثرة بحالات طوارئ معقدة. | Institutions are weakest in countries affected by complex emergencies. |
إن الشعـب البوسني أكثر ضعفا اليوم مما كان عليه العام الماضي. | The Bosnian people are weaker today than they were last year. |
وإننا نقوم بتوسيع قدرات شعبنا ومجتمعاتـــه، وﻻ سيما المجموعات اﻷكثر ضعفا. | We are expanding the empowerment of our people and their communities, particularly of the most vulnerable groups. |
الأمريكي في المتوسط هو أغنى بواقع عشرين ضعفا مقارنة بقرينه الصيني | The average American is nearly 20 times richer than the average Chinese by the 1970s. |
إحدى المشاكل هندسية فكل اتحاد مصرفي لا تتجاوز قوته أكثر عناصره ضعفا. | One problem is architectural any banking union is only as strong as its weakest component. |
وفي الوقت نفسه، سنسعى إلى جعلها أكثر قابلية للتنبؤ بها وأقل ضعفا. | At the same time, we will endeavour to make it more predictable and less volatile. |
وقد ارتفع مجموع التكاليف الاقتصادية المقترنة بالكوارث الطبيعية ١٤ ضعفا منذ الخمسينات. | The economic cost associated with natural disasters has increased 14 fold since the 1950s. |
ومن بين الفئات الأكثر ضعفا، تستحق البلدان النامية غير الساحلية اهتماما خاصا. | Among the most vulnerable groups, the landlocked developing countries deserve special attention. |
لذلك، ركز الصندوق اﻻنمائي للمرأة على الرعاية الفورية لهذه المجموعات اﻷشد ضعفا. | UNIFEM has therefore focused on the immediate well being of these most vulnerable groups. |
وكان المتلقون لتلك المساعدات هم الذين يعتبرون اﻷكثر ضعفا بين الﻻجئين والمشردين. | The recipients are considered the most vulnerable among the refugees and displaced. |
وعلى مستوى البلدان النامية، تضاعف الدين الخارجي خمسة عشر ضعفا في عقدين. | At the level of developing countries, foreign debt has multiplied fifteenfold in two decades. |
وأظن أن هذا راجع لكون التكنولوجيا تنادينا أكثر عندما نكون أكثر ضعفا. | And I believe it's because technology appeals to us most where we are most vulnerable. |
الأمريكي في المتوسط هو أغنى بواقع عشرين ضعفا مقارنة بقرينه الصيني خلال السبعينيات. | The average American is nearly 20 times richer than the average Chinese by the 1970s. |
ولا يمكننا أن نساعد الفقراء من خلال جعل حكوماتهم الضعيفة بالفعل أشد ضعفا. | We cannot help the poor by making their already weak governments even weaker. |
77 يعر ف البرنامج الوطني الأفغاني البدو الكوشيين بأنهم يشكلون إحدى أكثر المجموعات ضعفا. | The Afghan National Vulnerability Programme identifies the nomadic Kuchis as one of the five most vulnerable groups. |
وذلك مهم بشكل خاص عندما يتعلق الأمر بتوفير الحماية المادية لأكثر الفئات ضعفا. | That is particularly important when it comes to the physical protection of the most vulnerable. |
وقد سعى هذا الصندوق، بصفة خاصة الى حماية الشرائح اﻷكثر ضعفا في المجتمع. | In particular, it sought to protect the most vulnerable strata of society. |
ولكن دعونا نتأكد من أننا لا نفعل ذلك على حساب مواطنينا الأكثر ضعفا. | But let's make sure that we're not doing it on the backs of our most vulnerable citizens. |
تزداد درجة سطوعها بمعدلات تقترب من الـ 20 ضعفا. ولا تستمر لفترة طويلة. | Doesn't last for very long. |
أبعد بـ 16 ضعفا من القمر ، أو 4 من المسافة التي تفصلنا عن الشمس. | 16 times farther away than the moon, or four percent of the distance to the sun. |
ومن هنا فإن البعد الاستراتيجي للعلاقات الصينية الألمانية لابد أن يزداد قوة، وليس ضعفا . | The strategic dimension of Chinese German relations, therefore, can only be strengthened, not weakened. |
والدول النامية الجزرية الصغيرة والبلدان الساحلية مثل بليز ستكون الأكثر ضعفا حيال هذه التغيرات. | The most vulnerable to these changes will be small island developing States and coastal nations like Belize. |
129 يواصل المجتمع الدولي التركيز على الاحتياجات والتحديات الإنمائية التي تجابه أشد البلدان ضعفا. | The international community continues to focus on the development needs and challenges faced by the most vulnerable countries. |
وأسفر ذلك عن جعل هذه الدول أكثر ضعفا أمام جميع دعائم التنمية المستدامة الثلاث. | That has resulted in such States becoming more vulnerable with regard to all three pillars of sustainable development. |
26 ويلبي برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية التابع للأونروا احتياجات أشد الفئات ضعفا بين اللاجئين. | The UNRWA relief and social services programme addresses the needs of the most vulnerable among the refugee population. |
وتضررت بشكل كبير القطاعات الأكثر ضعفا في المجتمع، كالنساء والأطفال، ولا سيما اليتامى والأرامل. | The more vulnerable sectors of society, such as women and children especially orphans and widows have been greatly affected. |
والوثيقة الختامية تشوبها نواحي قصور خطيرة، وتظل المخاطرة قائمة بأن تزداد الأمم المتحدة ضعفا. | The outcome document has serious shortcomings, and the risk remains that the United Nations could be further weakened. |
وحقوق الإنسان ترتبط بصفة خاصة بالمساءلة وعدم التمييز، وكذلك بحماية أعضاء المجتمع الأكثر ضعفا. | They have a particular preoccupation with accountability and non discrimination, as well as the protection of the most vulnerable members of society. |
إنه يستحق اهتماما خاصا ﻷنه يزيد من ضعف أشد القطاعات ضعفا، وبخاصة النساء واﻷطفال. | It deserves particular attention because it increases the vulnerability of the most vulnerable sectors, particularly women and children. |