ترجمة "disadvantaged over" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Disadvantaged - translation : Disadvantaged over - translation : Over - translation :
الكلمات الدالة : إنتهى انتهت أنحاء انتهى ينتهي

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

Still, over 29 million children, mainly in disadvantaged communities, are not reached by routine immunization.
64 غير أن ما يزيد على 29 مليون طفل، ينتمون أساسا إلى المجتمعات المحلية المحرومة، لا يحصلون على التحصين الاعتيادي.
Still, over 29 million children, mainly in disadvantaged communities, are not reached by routine immunization.
غير أن ما يزيد على 29 مليون طفل، ينتمون أساسا إلى المجتمعات المحلية المحرومة، لا تصلهم خدمات التحصين المعتادة.
It sustains the disadvantaged.
وتضمن للمحرومين البقاء.
Access to justice by disadvantaged groups
دال وصول الفئات المحرومة إلى العدالة
It has over the years ensured the exemplary measure of creating a future through education and training for a lot of disadvantaged Namibians.
وكان يمثل على مر السنين التدبير المثالي لتهيئة المستقبل لعدد كبير من الناميبيين المحرومين، عن طريق التعليم والتدريب.
It also empowers traditionally disadvantaged groups, particularly women.
كما تعمل على تمكين الفئات المحرومة تقليديا ، وخاصة النساء.
Most African States continue to be seriously disadvantaged.
فلا يزال معظم الدول الأفريقية تعاني من حرمان شديد.
Access to justice by disadvantaged groups 18 9
دال وصول الفئات المحرومة إلى العدالة 18 9
Denial of access to justice by disadvantaged groups
منع الفئات المحرومة من الوصول إلى العدالة
The Government is committing approximately AUS 400 million over five years through this programme to assist disadvantaged students to meet the costs of higher education.
وتكرس الحكومة 400 مليون دولار أسترالي تقريبا على مدى خمسة أعوام عن طريق هذا البرنامج لمساعدة الطلاب المحرومين على استيفاء تكاليف التعليم العالي.
Provisions to reach the most disadvantaged groups. The majority of plans and policies include approaches that focus specifically on the most disadvantaged groups.
29 الترتيبات الرامية إلى إيصال الخدمات إلى أشد الفئات السكانية حرمانا تشمل غالبية الخطط والسياسات العامة نـ هـ جا تركـ ز تحديدا على أشد الفئات حرمانا.
Women are not only disadvantaged within society generally, but are also in the lowest rank within each disadvantaged group the poorest of the poor.
والمرأة ليست محرومة داخل المجتمعات بوجه عام فحسب، بل هي تحتل أيضا أدنى مرتبة ضمن كل فئة من الفئات المحرومة أي أنها أفقر الفقراء.
Then, protesters wanted to free disadvantaged classes from the oppression of capitalism nowadays, they would seek to free disadvantaged generations from the fetters of gerontocracy.
آنذاك كان المحتجون يريدون تحرير الطبقات المحرومة من ظلم الرأسمالية أما اليوم فقد يسعون إلى تحرير الأجيال المحرومة من أغلال حكم الشيوخ.
populations disadvantaged as a result of racism or racial discrimination
دال تدابير لصالح الفئات الضعيفة والسكان المحرومين بسبب العنصرية والتمييز العنصري
And these are kids that come from very disadvantaged communities.
و هؤلاء أطفال أتوا من جميع المجتمعات المحرومة .
Although in some countries boys are disadvantaged in terms of dropout rates and learning achievement, it is mainly girls who are disadvantaged both as a group and as a subgroup of the disadvantaged, such as rural poor, ethnic minorities and indigenous populations.
60 ورغم أن الأولاد في بعض البلدان محرومون من حيث معدلات التسر ب والإنجاز الدراسي، فإن البنات هن المحرومات بصورة رئيسية سواء بوصفهن فئة أو فئة فرعية من المحرومين، مثل الفقراء الريفيين، والأقليـ ات العرقية، والشعوب الأصلية.
Today the Order of Malta carries on its humanitarian activities in over 100 countries, with special attention to disadvantaged groups, such as lepers, the elderly and abandoned children.
واليوم، تواصل منظمة فرسان مالطة أنشطتها اﻹنسانية في أكثر من ١٠٠ بلد، مع إيﻻء اهتمام خاص للمجموعات المحرومة مثل مرضى الجذام والمسنين واﻷطفال المتخلى عنهم.
Mainly, however, girls are disadvantaged, both as a group and as a sub group of the disadvantaged, such as the rural poor, ethnic minorities and indigenous populations.
بيد أن الفتيات، في الأساس هن المحرومات، أولا بوصفهن مجموعة قائمة بذاتها، ثم كمجوعة فرعية من المحرومين، مثل فقراء الريف والأقليات العرقيـة والسكان الأصليين.
Minorities are significantly disadvantaged throughout Bosnia and Herzegovina in material terms.
301 والأقليات هي أقل حظا ماديا بدرجة هامة في جميع مناطق البوسنة والهرسك.
Reading, travelling and working with and for the disadvantaged in society.
القراءة والسفر والعمل مع ومن أجل المحرومين في المجتمع.
For many disadvantaged segments of the population, however, serious challenges remain.
19 غير أنه لا تزال ثمة تحديات جادة تواجه الكثير من قطاعات السكان المحرومين من الامتيازات.
The Slovak Republic emphasizes the creation of jobs for disadvantaged groups.
وتؤكد الجمهورية السلوفاكية على توفير فرص عمل للفئات المحرومة.
The vast majority of these are the poor and the disadvantaged.
وغالبيتهم العظمى من الفقــراء والمحرومــين.
The disadvantaged sections constitute about 25 per cent of the population.
وتشكل القطاعات المحرومة نحو ٢٥ في المائة من السكان.
It sets forth progressive regulations for disadvantaged and geographically deprived States.
وتطرح قواعد تدريجية للدول المعسرة أو المحرومة جغرافيا.
Every disadvantaged nation, and perhaps our own nation, becomes our patient.
وكل دولة في حالة عو ز .. او ربما في دولتنا تصبح مسئوليتنا نحن
This puts them into a disadvantaged position in relation to other workers.
وهذا يجعلهم في وضع غير مؤات بالمقارنة مع العمال الآخرين.
Promoting integration and combating discriminations against disadvantaged persons in the labour market
9 تعزيز الدمج ومكافحة أوجه التمييز في سوق العمل ضد الأشخاص المحرومين
Designated groups refers to the racially disadvantaged, women, and persons with disabilities.
(48) الفئات المستهدفة هي الفئات المحرومة بسبب عرقي والنساء والأفراد المعاقون.
Palestine refugees in Lebanon are among the most disadvantaged in the region.
38 ويعد اللاجئون الفلسطينيون في لبنان من الأشد حرمانا في المنطقة.
It also has a special responsibility for the disadvantaged in our society.
كما أنها تتحمل مسؤولية خاصة عن المحرومين في مجتمعنا.
The unemployment rate, especially among disadvantaged groups young people and women is staggering.
فضلا عن ذلك فإن التجارة في انحدار، ومعدلات البطالة، وخاصة بين الفئات المحرومة ـ الشباب والنساء ـ بلغت مستويات مذهلة.
They must prevent discrimination in the workplace and ensure access for the disadvantaged.
يجب أن يمنع التمييز في مكان العمل وضمان الوصول للفئات المحرومة.
In India, the drop out rate among disadvantaged groups is estimated at 80 .
وفي الهند، يقدر معدل التسرب من المدارس وسط الفئات المحرومة بحوالي 80 في المائة.
C. Knowledge networks through information and communication technology access points for disadvantaged communities
جيم شبكات للمعارف من خلال توفير نقاط للوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للمجتمعات المحلية المحرومة
(a) Enhancement of social integration, particularly of the more disadvantaged and marginalized groups
)أ( تعزيز اﻹدماج اﻻجتماعي، ﻻسيما للفئات اﻷكثر حرمانا وتهميشا
Thirdly, the Department would pay special attention to the most disadvantaged population groups.
ثالثا، ستولي اﻻدارة اهتماما خاصا بأشد فئات السكان حرمانا.
In all these respects they tended to have been disadvantaged in the past.
وكانت هذه المشاريع في الماضي تفتقر بدرجة أو أكثر إلى جميع هذه المجاﻻت.
Subprogramme 2. Educational, legal, humanitarian and other assistance to disadvantaged South Africans 3C.
البرنامج الفرعي ٢ المساعدة التعليمية والقانونية واﻹنسانية وغيرها من أشكال المساعدة المقدمة الى المحرومين من أبناء جنوب افريقيا
(a) Enhancement of social integration, particularly of the more disadvantaged and marginalized groups,
)أ( تعزيز اﻹدماج اﻻجتماعي، ﻻسيما للفئات اﻷكثر حرمانا وتهميشا
It will also address the needs of the most disadvantaged groups such as women.
كما سيساعدان على سد احتياجات أكثر الفئات معاناة من الحرمان، مثل النساء.
However, more can be done by redeploying underemployed public sector resources into disadvantaged regions.
غير أنـه يمكن القيام بأكثر من ذلك من خلال إعادة توزيع موارد القطاع العام المستخدمة بصورة غير كافية إلى المناطق المحرومة.
In practice, this would have gravely disadvantaged those who were opposed to the constitution.
وهذا كان من شأنه، من الناحية العملية، الإجحاف إجحافا شديدا بمعارضي الدستور.
61. Elderly women, under this scenario, have been placed in a particularly disadvantaged situation.
١٦ وفي ظل هذا السيناريو، وضعت المسنات في حالة غير مواتية بالمرة.
D. Measures to protect vulnerable groups and populations disadvantaged as a result of racism
تدابير لصالح الفئات الضعيفة والسكان المحرومين بسبب العنصرية والتمييز العنصري

 

Related searches : Disadvantaged People - Disadvantaged Background - Disadvantaged Communities - Socially Disadvantaged - Disadvantaged Groups - Disadvantaged Children - Disadvantaged Person - Previously Disadvantaged - Disadvantaged Students - Are Disadvantaged - Disadvantaged Business - Disadvantaged Position - Disadvantaged Populations