ترجمة "المحرومين" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
المحرومين - ترجمة : المحرومين - ترجمة : المحرومين - ترجمة : المحرومين - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الأنشطة الجارية لصالح الأشخاص المحرومين من الحرية | Activities for persons deprived of their liberty |
وإتاحة المعلومات والخدمات واﻹمدادات للسكان المحرومين منها. | Making information, services and supplies available to unreached populations. |
المؤسسة المخصصة للأيتام والأبناء المحرومين من رعاية الوالدين | educational institutions for orphans and for children deprived of parental care |
مساعدة الأشخاص المحرومين وغيرهم من ضحايا الوضع الاجتماعي | Provide assistance to the poor and other social victims |
أولا أوفر الرعاية للأطفال المحرومين حاليا من العلاج. | One provide care to children who are currently being deprived of treatment. |
القراءة والسفر والعمل مع ومن أجل المحرومين في المجتمع. | Reading, travelling and working with and for the disadvantaged in society. |
كما أنها تتحمل مسؤولية خاصة عن المحرومين في مجتمعنا. | It also has a special responsibility for the disadvantaged in our society. |
(ب) العدد الكبير جدا من الأطفال المحرومين من بيئة أسرية | (b) The excessive number of children deprived of their family environment. |
73 للأشخاص المحرومين من حريتهم الحق في حرية الدين والمعتقد. | Persons deprived of their liberty have the right to freedom of religion or belief. |
تدابير لصالح الفئات الضعيفة والسكان المحرومين بسبب العنصرية والتمييز العنصري | D. Measures to protect vulnerable groups and populations disadvantaged as a result of racism |
ولا يتطلب تغيير جنسية الأبناء موافقة الوالدين المحرومين من حقوق الأبوة. | The consent of parents deprived of parental rights is not required for children to change their nationality. |
وأكدت أن صبر المحرومين على أوجه التفاوت في سبيله إلى النفاد. | She wished to focus on what she termed people based initiatives, which would ensure development regardless of existing frameworks. |
25 ويجب إتاحة سبل تظلم محددة لصالح الأشخاص المحرومين من حريتهم. | Special remedies should also be available to persons deprived of their liberty. |
دال تدابير لصالح الفئات الضعيفة والسكان المحرومين بسبب العنصرية والتمييز العنصري | populations disadvantaged as a result of racism or racial discrimination |
quot هاء تدابير لحماية الفئات والسكان المحرومين بسبب العنصرية والتمييز العنصري | quot E. Measures to protect vulnerable groups and populations disadvantaged as a result of racism or racial discrimination |
كانت الفكرة مثيرة للاهتمام، لأنهم سيحضرون مدرسة للأطفال المحرومين من الذهاب إليها. | The concept was kind of interesting the disadvantaged children who can t go to school the school will reach to them. |
9 تعزيز الدمج ومكافحة أوجه التمييز في سوق العمل ضد الأشخاص المحرومين | Promoting integration and combating discriminations against disadvantaged persons in the labour market |
وسوف تتخذ خطوات لسن تشريعات خاصة بشأن عمل الأشخاص المحرومين من الحرية. | Steps will be taken to introduce special legislation on the work of persons deprived of their liberty. |
(ب) تقديم القروض الائتمانية لمساعدة اللاجئين المحرومين وأسرهم على تلبية احتياجاتهم الأساسية | (b) Provision of credit loans to disadvantaged refugees and their families to meet basic needs |
٣٧ أعرب عن القلق لحاﻻت تعذيب وسوء معاملة اﻷشخاص المحرومين من حريتهم. | 37. Concern was expressed about the cases of torture and ill treatment of persons deprived of their liberty. |
ويظل استنباط البيانات لدعم البرامج الموجهة تحديدا لمساعدة الأسر والأطفال المحرومين يشكل تحديا. | The generation of data to support programmes specifically oriented to disadvantaged families and children remains a challenge. |
ومن القضايا ذات الأولوية وضع أشكال بديلة لرعاية الأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية. | One of the priority issues is the development of alternative forms of care for children deprived of parental care. |
وفي القانون قسم خاص مخصص لحماية حقوق ومصالح الأطفال المحرومين من رعاية الأبوين. | A special section in the law is devoted to protection of the rights and interests of children deprived of parental care. |
وهكذا، فحتى الوصول إلى محام تعينه المحكمة ليس مضمونا للأشخاص المحرومين من حريتهم(). | Thus not even persons deprived of their liberty are assured of access to a court appointed lawyer. |
ونحن لسنا على استعداد لدفع الثمن المطلوب لمساعدة الجوعى وإنقاذ المحرومين في اﻷرض. | We are unprepared to pay the price to help the hungry and save the deprived of the Earth witness the Sahel. |
إن المحرومين من الضوء ، سواء كان ماديا أو مجازيا لا يستطيعوا إجتياز الإمتحانات | People who have no light, whether it's physical or metaphorical, cannot pass our exams, and we can never know what they know. |
وهذا يعني بالنسبة لي قضاء وقت أكبر في التفكير والتحدث عن الفقراء ، المحرومين ، | And for me that means spending time thinking and talking about the poor, the disadvantaged, those who will never get to TED. |
وسيؤخذ المنظور الجنساني في الاعتبار في تدابير تعزيز العمالة بين الأشخاص المحرومين من الحرية. | The gender perspective will be taken into account in measures to promote employment among persons deprived of their liberty. |
)و( مؤشرات اﻹسكان، ومدى أوجه القصور والحرمان، والمجموعات الضعيفة، والوصول الى المحرومين من الخدمات | (f) Housing indicators, scale of deficiencies and deprivation, vulnerable groups, reaching the unserved |
وفي السنــوات اﻷخيــرة ركز البرنامج على نحو بحت على الطلبة المحرومين من جنوب افريقيا. | In recent years the Programme has focused exclusively on disadvantaged students from South Africa. |
وبفضل مجموعة متنوعة من الحوافـز تحسنــت بدرجة كبيرة فرص المحرومين في الحصول على الغذاء. | Thanks to a variety of incentives access of the disadvantaged to food had greatly improved. |
'6' كفالة معاملة جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم معاملة إنسانية تصون كرامة الإنسان المتأصلة فيه | (vi) Guaranteeing that all persons deprived of their liberty are treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person |
وتقدم هذه الخدمات للأيتام والأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية، وللأطفال المعوقين بحسب حالتهم واحتياجاتهم الشخصية. | These services are provided to orphans and children deprived of parental care, as well as children with disabilities depending on their individual situation and needs. |
151 وبالإضافة إلى ذلك يتم توفير التدريب وفرص العمالة والعمالة الذاتية للأشخاص المحرومين من الحرية. | In addition, training and opportunities for employment and self employment are provided for persons deprived of liberty by means of training for employment and self employment in equitable conditions and in a non discriminatory fashion and thus to facilitate the achievement of their well being and welfare. |
وترمي هذه التدخلات إلى منع التلاميذ المحرومين من التخلي عن التعليم والانضمام إلى صفوف البطالة. | These interventions are aimed at preventing disadvantaged students from leaving school and joining the ranks of the unemployed. |
وفي الوقت الحاضر ﻻ يقدم البرنامج مساعدات للمنح الدراسية إﻻ للطﻻب المحرومين من جنوب افريقيا. | The Programme is now granting new awards only to disadvantaged students from South Africa. |
والتنمية ليست أكثر من كلمة جوفاء تردد على مسامع اﻷشخاص المحرومين من حقوقهم الفردية وحرياتهم. | Development is empty for persons who are deprived of their individual rights and freedoms. |
والتحاق الأطفال المحرومين بالنظام التعليمي في سن متأخرة هي سن العاشرة يظل يمثل مشكلة في موزامبيق. | Late entry into the educational system by the underprivileged children aged 10 years remains to be a problem in Mozambique. |
ومن دواعي الأسف أن المحرومين في البلدان الفقيرة ليس لهم انفراج فضي يضيء وجودهم الدائم الظلمة. | Sadly, the underprivileged in poor countries have no hope for any silver lining to brighten their permanently bleak existence. |
19 غير أنه لا تزال ثمة تحديات جادة تواجه الكثير من قطاعات السكان المحرومين من الامتيازات. | For many disadvantaged segments of the population, however, serious challenges remain. |
وكان استنتاجه، بعد سنوات طويلة من الكفاح بالنيابة عن مﻻيين كثيرة من الهنود المحرومين، كما يلي | His conclusion, after long years of struggling on behalf of India apos s many dispossessed millions, was as follows |
وسيكون ذلك اسهاما هائﻻ في جهودنا الوطيدة العزم من أجل تحسين نوعية حياة المحرومين من الناميبيين. | This will be an enormous contribution to our determined efforts to improve the quality of life for disadvantaged Namibians. |
لذا فقد إستنتجت خلاصة أن تكنلوجيا التعليم يجب أن تصل لهؤلاء المحرومين أولا ، ليس بالطريقة الأخرى. | So I came to this conclusion that ET should reach the underprivileged first, not the other way about. |
فى شمس المحبه ، يكتب زوج من المثليين من البحرين ويلخصان التجربة المحبطة للمثليين المحرومين من حقوقهم الأساسية | In Shams Al Ma7aba, a couple writing from Bahrain, sum up the frustration experienced by homosexuals deprived of their basic rights |
73 ويفيد الشباب أن معدل إساءة استعمال المواد المخدرة بين أطفال الشوارع والشباب المحرومين عال في العادة. | Young people report that the rate of substance abuse among street children and disadvantaged youth is typically high. |
عمليات البحث ذات الصلة : الناس المحرومين - المحرومين من - الأطفال المحرومين - الأطفال المحرومين - الطلاب المحرومين - الشباب المحرومين - الأشخاص المحرومين - الأعمال المحرومين - موقف المحرومين - السكان المحرومين - الشباب المحرومين