ترجمة "demanded for" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Demanded for - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
Sami's family demanded justice for him. | طلبت أسرة سامي أن ت قام العدالة في مسألته. |
Malcolm demanded medical treatment for Hinton. | مالكوم طالب بعلاج طبي لهينتون. |
They demanded tax cuts, and got them they demanded a rollback of environmental protection, and got it they demanded, and received, the right to attack unions and they demanded lucrative government contracts, even for paramilitary operations, and got those, too. | وقد طالبت هذه المصالح الخاصة بخفض الضرائب فاستجيب لطلبها وطالبت بتقليص تدابير حماية البيئة فنالت مرادها وطالبت بالحق في مهاجمة النقابات فحققت مطلبها وطالبت بعقود حكومة مربحة، حتى لعمليات شبه عسكرية، فحصلت على تلك العقود أيضا. |
They demanded punishment. | . طالبوا بالعقاب |
And he demanded that the Jews supply enough for everyone. | وطلب من اليهود ان يوفروا الكفاية لأي شخص |
A recount was demanded. | وطالبت بإعادة فرز للأصوات. |
He demanded a salary. | إنه يطالب براتب |
Growth is demanded by shareholders. | والنمو ضرورة يطلبها أصحاب المصالح. |
Because the people demanded it | لأن الناس طالبوا به |
Where away? demanded the captain. | رأس الصاري. أين بعيدا طالب نقيب. |
On Twitter, Al Hathloul demanded answers for why her candidacy was dropped. | وعلى تويتر، طالبت الهذلول بالحصول على أجوبة حول رفض ترش حها. |
The prevailing commodity situation gave cause for concern and demanded international action. | ٩ وأضاف قائﻻ إن الحالة السائدة للسلع اﻷساسية تستدعي القلق وتتطلب إجراء دوليا. |
They demanded damages from the driver. | طالبوا بتعويض من السائق. |
They demanded to see Mr. Dabon. | وطلبوا حضور السيد دابون. |
The groom's family demanded dowry suddenly | عائلة العريس طلبوا المهر فجأة |
You could have demanded a fortune. | كان يمكنك أن تطلب ثروة |
Then, as now, many people demanded some punishment for the banks and bankers. | وآنذاك، كما هي الحال الآن، طالب العديد من الناس بتوقيع بعض العقوبة على البنوك والصيارفة. |
She demanded the estate and the title. | سبق وأن طلبت العقار وبنفس الأسم |
As pure as my son, Sebastian, demanded. | بالنقاء الذى أراده إبنى |
He demanded we make him emperor. Once. | لقد طلب تنصيبه امبراطورا |
A left wing Senator demanded the government should develop a security policy for the region. | طالب عضو في البرلمان من اليساريين الحكومة بتطوير سياسة الأمن لهذه المنطقة. |
5. The issue of violence demanded the attention of the international community for two reasons. | ٥ وتقتضي مسألة العنف اجتذاب اهتمام المجتمع الدولي لسببين. |
Fadil demanded that Dania give him the money. | اشترط فاضل أن تقد م له دانية المال. |
My Son with his newly demanded Kitchen Set. | ابني مع لعبة المطبخ الجديدة. |
One demanding , demanded the chastisement which must befall | سأل سائل دعا داع بعذاب واقع . |
One demanding , demanded the chastisement which must befall | دعا داع من المشركين على نفسه وقومه بنزول العذاب عليهم ، وهو واقع بهم يوم القيامة لا محالة ، ليس له مانع يمنعه من الله ذي العلو والجلال ، تصعد الملائكة وجبريل إليه تعالى في يوم كان مقداره خمسين ألف سنة من سني الدنيا ، وهو على المؤمن مثل صلاة مكتوبة . |
Who is going to dress me? demanded Mary. | من هو ذاهب الى اللباس لي طالبت مريم. |
We have demanded freedom, dignity, and social justice. | طالبنا بالحر ية، الكرامة، عدالة اجتماعية |
Spain and Portugal were not happy to pay the high price that Venice demanded for spices. | حيث لم تكن إسبانيا والبرتغال راضيتين بالسعر العالي الذي كانت البندقية تبيع به البهارات. |
In exchange for help, we demanded responsibility. We got workers and automakers to settle their differences. | مقابل مساعدة ، طالبنا المسؤولية. حصلنا على العمال والسيارات الخاصة لتسوية |
The mugger demanded Sami's cellphone and his car keys. | طلب الس ارق من سامي أن يعطيه هاتفه و مفاتيحه. |
The Serbs demanded again that the persons be surrendered. | وطالب الصرب ثانية بتسليم الشخصين. |
The legalization of dual citizenship is demanded as well. | كذلك طالب البيان بإضفاء الصفة القانونية على الجنسية المزدوجة. |
And they demanded because they were suspicious of what | وطالبوا لانهم كانوا يشكون في ما يفعله |
Jane, I did everything that God and humanity demanded. | جين ، لقد فعلت كل شئ طلبه الرب و الانسانية |
Instead the Committee demanded from it, almost immediately, the submission of a new request for consultative category. | بل طلبت منها، وعلى الفور تقريبا، أن تتقدم بطلب جديد للحصول على المركز الاستشاري. |
The English ambassador demanded to meet with the President directly. | طلب السفير البريطاني لقاء مباشرا مع الرئيس. |
They demanded that he turn over his guests to them . | ولقد راودوه عن ضيفه أن يخلي بينهم وبين القوم الذين أتوه في صورة الأضياف ليخبثوا بهم وكانوا ملائكة فطمسنا أعينهم أعميناها وجعلناها بلا شق كباقي الوجه بأن صفقها جبريل بجناحه فذوقوا فقلنا لهم ذوقوا عذابي ونذر إنذاري وتخويفي ، أي ثمرته وفائدته . |
Someone has ( needlessly ) demanded to experience the torment ( of God ) , | سأل سائل دعا داع بعذاب واقع . |
A doubter once demanded that punishment be immediately meted out , | سأل سائل دعا داع بعذاب واقع . |
They demanded that he turn over his guests to them . | ولقد طلبوا منه أن يفعلوا الفاحشة بضيوفه من الملائكة ، فطمسنا أعينهم فلم ي بصروا شيئ ا ، فقيل لهم ذوقوا عذابي وإنذاري الذي أنذركم به لوط عليه السلام . |
Someone has ( needlessly ) demanded to experience the torment ( of God ) , | دعا داع من المشركين على نفسه وقومه بنزول العذاب عليهم ، وهو واقع بهم يوم القيامة لا محالة ، ليس له مانع يمنعه من الله ذي العلو والجلال ، تصعد الملائكة وجبريل إليه تعالى في يوم كان مقداره خمسين ألف سنة من سني الدنيا ، وهو على المؤمن مثل صلاة مكتوبة . |
A doubter once demanded that punishment be immediately meted out , | دعا داع من المشركين على نفسه وقومه بنزول العذاب عليهم ، وهو واقع بهم يوم القيامة لا محالة ، ليس له مانع يمنعه من الله ذي العلو والجلال ، تصعد الملائكة وجبريل إليه تعالى في يوم كان مقداره خمسين ألف سنة من سني الدنيا ، وهو على المؤمن مثل صلاة مكتوبة . |
The Russian Federation has demanded social guarantees for its retired military personnel and housing for its military personnel withdrawn from Latvia. | وقد طالب اﻻتحاد الروسي بضمانات اجتماعية لمتقاعديــه العسكرييــن وتوفيــر السكــن ﻷفــراده العسكريين الذين ينسحبون من ﻻتفيا. |
Fortunately, the type of measurable outcomes that the MDGs have thus far demanded are being developed for migration. | ومن حسن الحظ أنه يجري الآن تطوير ذلك النوع من النتائج القابلة للقياس، التي كانت الأهداف الإنمائية للألفية تسعى إلى تحقيقها دوما، في التعامل مع الهجرة. |
Related searches : Are Demanded For - Is Demanded For - As Demanded For - Most Demanded - Was Demanded - Demanded Value - Demanded Information - Urgently Demanded - Demanded Goods - Demanded Action - Amount Demanded - Were Demanded - Demanded Power - Has Demanded