ترجمة "وطالبت" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

وطالبت - ترجمة : وطالبت - ترجمة : وطالبت - ترجمة :
الكلمات الدالة : Demanded Marched Demanding Academy Piggy

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وطالبت بإعادة فرز للأصوات.
A recount was demanded.
وقد طالبت هذه المصالح الخاصة بخفض الضرائب فاستجيب لطلبها وطالبت بتقليص تدابير حماية البيئة فنالت مرادها وطالبت بالحق في مهاجمة النقابات فحققت مطلبها وطالبت بعقود حكومة مربحة، حتى لعمليات شبه عسكرية، فحصلت على تلك العقود أيضا.
They demanded tax cuts, and got them they demanded a rollback of environmental protection, and got it they demanded, and received, the right to attack unions and they demanded lucrative government contracts, even for paramilitary operations, and got those, too.
وطالبت البلدان المستوردة الصافية للأغذية بمراعاة مصالحها المراعاة الواجبة.
Net food importing countries have called for their interests to be duly taken into account.
وطالبت اللجنة بمشاركة تلك الدول وأولئك المستعملين في أعمالها.
The Committee called for their participation in its work.
إنه حول تلك الإتحادات التي تركت أدواتها وطالبت بالحرية.
It's about those unions who put down their tools and demanded freedom.
وطالبت باستمرار المحافظة على نوعية المنشورات (التوصية 9) وتجن ب ازدواجية المحتوى.
The quality of publications (recommendation 9) must be maintained and duplication of content avoided.
منظمة مراسلين بلا حدود أعلنت عن عمليات القبض عليها وطالبت بإطلاق سراحهما
Reporters Without Borders calls for their immediate release. Kareem Amer owes his prominence to his virulent criticism of the regime, Reporters Without Borders said. We fear the authorities will use this opportunity to send him back to prison for a long time.
وطالبت المنظمات غير الحكومية واﻷفراد المهتمون بنصيبهم المشروع في خلق ثقافة تنمية.
NGOs and concerned individuals claimed their rightful share in creating a culture of development.
ولم تقبل اﻷرجنتين على اﻻطﻻق هذه التطورات، وطالبت على الدوام باستعادة الجزر.
Those developments have never been accepted by Argentina, which has constantly demanded the restoration of the Islands.
وبالتالي فإن صناعة الإعلام أصرت وتوسلت وطالبت من الكونغرس أن يقوم بشيء.
And so the media industries begged, insisted, demanded that Congress do something.
وطالبت المعتصمات بتوضيح رسمي لجريمة اﻻغتيال بإجراء تحقيق جديد ومناسب على يد الشرطة والقضاء.
The protesters called for an official explanation of the murder through a new and proper police and judicial investigation.
وطالبت الوزارة في هذه المذكرة الولايات المتحدة بأن تتوقف فورا عن هذا المسلك اللاإنساني والإجرامي.
In its note, the Government of Cuba demanded an immediate end to the inhuman and criminal conduct.
ورحبت اللجنة بخريطة الطريق التي وضعتها المجموعة الرباعية وأعربت عن تأييدها لها وطالبت الأطراف بتنفيذها.
The Committee welcomed and supported the Quartet's road map and called on the parties to implement it.
وطالبت المقررة الخاصة بتوضيح الكيفية التى تحصل بها على معلوماتها عن العمال المهاجرين العاملين بالمنازل.
She wondered how the Special Rapporteur obtained information on the living conditions of migrant domestic workers.
وطالبت لجنة حماية الصحفيين السلطات التركية بحماية الصحفيين السوريين الذين فروا إلى تركيا وبالإمساك بقاتلي الجرف.
The CPJ has called upon Turkish authorities to protect Syrian journalists who have fled to Turkey, and to bring Jerf's killers to justice.
وبعض الدول المشاركة قد شكت من ازدواجية المعايير وطالبت باستعراض الكيفية التي تراقب بها المنظمة الانتخابات.
Some participating States have complained of double standards and have called for a review of how the OSCE monitors elections.
كما أكدت الوزارة أنه لا يوجد أى نقص فى اللحوم وطالبت من المستهلكين مقاطعة اللحوم لتثبيت أسعارها.
They also asserted that there is no meat shortage, and they urge consumers to boycott meat to stabilize prices.
وفي ظل هذه الخلفية، اعتمدت الدول الأفريقية إعلان هراري في عام 1997، وطالبت فيه بإلغاء حق النقض.
It is against this background that African States adopted the Harare Declaration in 1997, in which they demanded that the veto power be abolished.
العديد من المنظمات البولندية الغير حكومية عبرت عن خيبة أملها من موقف الحكومة من ACTA وطالبت بتغيير القرار.
Several Polish NGOshave expressed their disappointment with the government's stance on ACTA and appealed to change the decision.
32 وتبذل الجهود كذلك على المستوى الدولي، وطالبت البرازيل باقتراح للاعتراف بالأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي في الأمريكتين.
Efforts were also being made at the international level, and Brazil had called for a proposal for the recognition of people of African descent in the Americas.
وقد وجدت محكمة العدل الدولية أن الجدار غير مشروع وطالبت بتفكيكه في فتواها المؤرخة 9 تموز يوليه 2004.
The International Court of Justice had found the Wall to be illegal and had called for its dismantlement in its advisory opinion of 9 July 2004.
وقد أدانت الصين بقوة هذا الفعل اﻹجرامي وطالبت البلد المضيف باتخاذ جميع التدابير الﻻزمة لمنع وقوع حوادث مماثلة.
China strongly condemned this criminal act and called upon the host country to take all the necessary measures to prevent similar incidents from occurring.
واعتبارا من ١ آب أغسطس ٣٨٩١، أصبحت متعطلة عن العمل وطالبت بإعانة البطالة بموجب قانون البطالة وحصلت عليها.
As of 1 August 1983, she was unemployed. She claimed, and received, unemployment benefits by virtue of the Unemployment Act.
منذ أكثر من عقد حتى اﻵن، وقفت أمام هذه الجمعية وطالبت، بالنيابة عن بلدي، بنظام دولي إنساني جديد.
More than a decade ago now, I stood before this Assembly and called, on behalf of my country, for a new international humanitarian order.
وطالبت اللجنة سلطات جنوب افريقيا بأن تتخذ خطوات فورية لمحاولة مداواة اﻷضرار التي ترتبت على إجراءات الشرطة هذه)٧٨١(.
It called on the South African authorities to take immediate steps to try to undo the damage caused by the police action. 187
ففي ستينيات القرن العشرين قررت فرنسا الانسحاب من القيادة الموحدة لمنظمة حلف شمال الأطلنطي وطالبت قوات الحلف بمغادرة الأراضي الفرنسية.
In the 1960 s, France decided to pull out of the NATO integrated command and asked NATO forces to leave its territory.
واقترح شيخ الوادى حل النزاع عن طريق القبائل بتقديم المال مقابل الدم إلا أن عائلات الضحايا رفضت وطالبت بتحقيق العدل.
Sheikh Alwadi suggested to settle this the tribal way by offering blood money, but the families of the victims demand justice and rightly so.
رد ا على ذلك، قالت وزارة الخارجية الروسية أن البث قد يساعد الإرهابيين في تحقيق أهدافهم، وطالبت الحكومة البريطانية بإلغاء البث.
In response, the Russian Foreign Ministry said that the broadcast could aid terrorists in achieving their goals and demanded that the Government of the United Kingdom call off the broadcast.
وقالت إن وفدها يؤكد من جديد دعمه لحق شعب الصحراء في تقرير المصير، وطالبت بإجراء حازم من جانب الأمم المتحدة.
Her delegation reaffirmed its support for the right of the Saharan people to self determination and demanded firm action from the United Nations.
وطالبت باتباع نهج أوسع إزاء هذه المشاكل، وخصوصا مشكلة العنف ضد المرأة التي يتعين القضاء عليه، وينبغي للمجتمع الدولي أن يستنكره.
She advocated a broad approach to those problems, particularly that of violence against women, which had to be eliminated and should be condemned by the international community.
وطالبت هذه المجموعة أيضا بأن توقف الوحدات السرية أنشطتها وأن يطلق سراح جميع المساجين )هآرتس، جروسالم بوست، ٢٤ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣(.
The group also demanded that undercover units stop their activities and that all prisoners be released. (Ha apos aretz, Jerusalem Post, 24 December 1993)
وطالبت اللجنة باﻻحترام الكامل ﻻتفاقية جنيف الرابعة من جانب اسرائيل بوصفها السلطة المحتلة، فضﻻ عن التنفيذ الكامل لقرار مجلس اﻷمن ٩٠٤ )١٩٩٤(.
The Committee has called for full respect for the Fourth Geneva Convention by Israel as the occupying Power, as well as full implementation of Security Council resolution 904 (1994).
كما نشرت طالبان بيان يدين الفيلم وطالبت المجاهدين بالانتقام من هذا الفعل، الذي حسب زعمهم تم بتدبير من الحكومة الأمريكية والتواطؤ المباشر منها
The Taliban has also published a statement condemning the film and has asked the 'Mujahideen' to avenge the act, which they claim was perpetrated by the US government The Islamic Emirate also calls on all its Mujahideen to stand firm against all the violations against our heavenly book (Quran), Prophet and other sanctums perpetrated by the invading America.
رفض القاضي المسؤول عن القضية الاتهام الأخير، ومع ذلك ا تهم كاسترو بأربع تهم للإساءة وتهديد إمرأة، وطالبت النيابة بالحكم بالسجن لمدة عامين ونصف.
The latter accusation was dismissed by the judge in charge of the case, who nonetheless charged Castro with four counts of abuse and one count of threatening the woman, for which the prosecution requested a sentence of two and a half years in prison.
وطالبت المجتمع الدولي بدعم اليونيدو، وأكدت مجددا على أن بلدها سيبذل قصارى جهده للوفاء بالتزاماته المالية تجاه المنظمة، على الرغم من محدودية موارده.
She called upon the international community to support UNIDO and reaffirmed that her country would make every effort, despite its limited resources, to meet its financial obligations to the Organization.
وطالبت المفجوعة سالمتا جالو الحقوقيين وأصحاب الضمائر الحية أن يتحركوا جميعا لإعادة العدالة إلى ذويهم بإجراء تحقيق شفاف في ملابسات ما أسمته المجزرة الجهنمية .
Heartbroken Salmta Jalou asked lawyers and those with living consciences to act to bring justice by a transparent probe into what she described as the infernal massacre
مع ذلك فإن ملك البرتغال بقي في البرازيل حتى الثورة الليبرالية في عام 1820 والتي بدأت في بورتو وطالبت بعودته إلى لشبونة في عام 1821.
However, the King of Portugal remained in Brazil until the Liberal Revolution of 1820, which started in Porto, demanded his return to Lisbon in 1821.
وطالبت اللجنة حيفا العربي الوطني (NC) في البيان رقم 7، 22 فبراير، من السكان العرب الفلسطينيين بأنهم وقف جميع اطلاق النار والعودة إلى العمل العادي.
The Haifa Arab National Committee (NC) in communique number 7, 22 February, demanded of the Palestinian Arab inhabitants that they cease all shooting and return to regular work.
أعلنت جماعة أنصار الشريعة مسؤوليتها عن الهجوم وسمحت لاحقا لفريق الهلال الأحمر الطبي في جعار بعلاج 12 جندي من الجرحى، وطالبت الجماعة بتبادل الأسرى مع الحكومة.
Three days after the attack, the group let a Red Cross team into Jaar to treat 12 wounded soldiers and demanded a prisoner exchange with the government.
أعلنت جماعة أنصار الشريعة مسؤوليتها عن الهجوم وسمحت لاحقا لفريق الهلال الأحمر الطبي في جعار بعلاج 12 جندي من الجرحى، وطالبت الجماعة بتبادل الأسرى مع الحكومة.
Three days after the attack, the group let a Red Cross team into Jaʿār to treat 12 wounded soldiers and demanded a prisoner exchange with the government.
ويتعين على الدول المتقدمة النمو التي تفرض تدابير قسرية على بعض الدول النامية أن تتوقف عن ذلك، وتحترم القرارات الدولية التي أدانت تلك التدابير وطالبت بإلغائها.
Furthermore, developed countries that impose coercive measures on some developing countries must put an end to such measures in a show of respect for international decisions that have condemned such measures and have asked for their cancellation.
وبالتالي، رفضت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، في شباط فبراير 2005، ادعاءات اليابان فيما يتعلق بنتائج فحوص الطب الشرعي وطالبت بإعادة الرفات إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
Subsequently, in February 2005, the Democratic People's Republic of Korea rebutted Japan's claim in regard to the results of the forensic tests and demanded that the remains be returned to the Democratic People's Republic of Korea.
٤٧١ وأكد عدد من الوفود على الصلة بين تعبئة الموارد وعبء الديون الملقى على عاتق افريقيا، وطالبت باتخاذ مزيد من اﻹجراءات البعيدة المدى لتخفيف هذا العبء.
147. A number of delegations emphasized the link between resource mobilization and Africa apos s debt burden and called for more far reaching action to alleviate that burden.
على 30 يناير 1821 اجتمع في لشبونة كورتيس وصدر مرسوم تشكيل مجلس الوصاية لممارسة السلطة باسم الملك جون، سراح العديد من السجناء السياسيين، وطالبت بالعودة الفورية للملك.
On the Cortes met in Lisbon and decreed the formation of a Council of Regency to exercise power in the name of King John, freed many political prisoners and demanded the king's immediate return.
وطالبت الوفود بتطوير عرض نتائج الأداء واتباع أسلوب دقيق لقياس التقدم، وأشارت إلى ضرورة متابعة النتائج، خاصة من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
They sought advances in the presentation of performance findings and a refined method for measuring progress, and pointed to the need for follow up to the findings, particularly towards achieving gender equality and gender mainstreaming.

 

عمليات البحث ذات الصلة : وطالبت ل - وطالبت ل