ترجمة "currency exchange risk" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Currency - translation : Currency exchange risk - translation : Exchange - translation : Risk - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
Currency exchange rate | 9 أسعار صرف العملات |
Currency exchange rate | 9 أسعار صرف العملات |
(d) Currency exchange adjustments | (د) تصحيحات صرف العملة |
(f) Currency exchange adjustment | (و) تصحيحات صرف العملة |
Miscellaneous income currency exchange adjustments | الإيرادات المتنوعة تسويات أسعار صرف العملات |
Miscellaneous income currency exchange adjustments | الإيرادات المتنوعة تسويات صرف العملة |
Conscious of the volatility of the currency exchange markets and the significant risk that unanticipated exchange rate changes have on operations, management will continue to assess and manage the risks posed by volatile currency fluctuations. | وإدراكا من الإدارة لمدى تقل ب أسعار صرف العملات ولحجم المخاطرة التي تشكلها التغيرات غير المتوقعة في أسعار الصرف بالنسبة لعمليات المفوضية، فهي لن تني عن تقييم وإدارة المخاطر المتمثلة في تقلبات أسعار صرف العملات. |
Conscious of the volatility of the currency exchange markets and the significant risk that unanticipated exchange rate changes have on operations, management will continue to assess and manage the risks posed by volatile currency fluctuations. | وتدرك الإدارة تقلب أسواق صرف العملات والمخاطر الكبيرة التي تسببها التغيرات غير المتوقعة في أسعار الصرف للعمليات، ولذا ستواصل تقييم وإدارة المخاطر الناجمة عن تقلبات العملة. |
In short, there are better ways than gold to hedge inflation risk and exchange rate risk. TIPS, or their equivalent from other governments, provide safe inflation hedges, and explicit currency futures can offset exchange rate risks. | باختصار، هناك سبل أفضل من الذهب لاتقاء خطر التضخم وتقلبات أسعار الصرف. فسندات الخزانة المحمية ضد التضخم أو ما يقابلها من سندات تصدرها حكومات أخرى، توفر وقاء آمنا ضد التضخم، وسندات العملة الآجلة من الممكن أن تعوض المجازفات المرتبطة بتقلبات أسعار الصرف. |
Table A shows the analysis of the currency exchange credit. | يبين الجدول ألف تحليل الرصيد الدائن الناجم عن صرف العملة. |
Table B shows the analysis of the currency exchange credit. | يبين الجدول باء تحليل الرصيد الدائن الناجم عن صرف العملة. |
The point at which credit risk becomes exchange rate redenomination risk is ambiguous. | إن النقطة التي تتحول عندها مخاطر الائتمان إلى مخاطر متصلة بسعر الصرف تعديل القيمة الاسمية لا تزال غير واضحة. |
Its currency moves have had a decisive influence on exchange rates. | وكان لتحركات عملتها تأثير حاسم على أسعار الصرف. |
Their currency may depreciate, but the risk of default is absent. | وقد تنخفض قيمة عملاتها نتيجة لهذا، ولكن خطر العجز عن السداد غير وارد بالنسبة لها. |
Peter Kenen argued in the late 1960 s that without exchange rate movements as a shock absorber, a currency union requires fiscal transfers as a way to share risk. | ولقد زعم بيتر كينين في أواخر ستينيات القرن العشرين أن اتحاد العملة، في غياب تحركات أسعار الصرف كوسيلة لتخفيف الصدمات، يحتاج إلى التحويلات المالية كوسيلة لتقاسم المخاطر. |
Currency exchange rate The Commission issues its awards in United States dollars. | 172 تحدد اللجنة مبالغ التعويض بدولارات الولايات المتحدة. |
The resulting perception that currency risk was declining bolstered capital inflows further. | وكان التصور الناتج عن هذا مفاده أن المخاطر المرتبطة بالعملة كانت في انحسار سببا في تعزيز المزيد من تدفقات رأس المال. |
Here the risk involves currency wars and other beggar thy neighbor disruptions. | وهنا يشتمل الخطر على اندلاع حروب عملة وغير ذلك من الاضطرابات الناجمة عن سياسات إفقار الجار. |
The improvement of currency regulations would permit the unification of the official exchange and market exchange rates of the karbovanets. | وأن تحسين اللوائح التنظيمية في المجال النقدي يتيح الفرصة لتوحيد معدﻻت أسعار الصرف الرسمية للكربوفانيتس ومع معدﻻت أسعار الصرف النافذة في اﻷسواق. |
In short, there are better ways than gold to hedge inflation risk and exchange rate risk. | باختصار، هناك سبل أفضل من الذهب لاتقاء خطر التضخم وتقلبات أسعار الصرف. |
Expenditures also include currency exchange adjustments arising from revaluation of current period obligations | وتشمل النفقات أيضا تسويات صرف العملات الناشئة عن إعادة تقويم التزامات الفترة الجارية |
If two users exchange some virtual currency, is that part of the GDP? | يعني حتى في سياقنا وإذا كان اثنان من المستخدمين تبادل بعض العملة الافتراضية، جزء |
Accompanied by a strong, broad eurozone, risk of a future currency crisis remains. | وفي وجود منطقة يورو قوية وضخمة، فإن خطر اندلاع أزمة عملة في المستقبل يظل قائما. |
After all, a fixed exchange rate or common currency requires limits on fiscal independence. | وعلى أية حال فإن سعر الصرف الثابت، أو العملة المشتركة، يتطلب وضع حد للاستقلال المالي. |
c Exchange rates of 1993 and beyond reflect the change to a new currency. | )ج( تعكس أسعار الصرف في عام ١٩٩٣ وما بعده التحول الى عملة جديدة. |
24. A transaction in a currency other than the organization apos s currency of account should be recorded in the currency of account by applying (i) the United Nations operational rate of exchange, (ii) the budget rate of exchange or other rate of exchange approved by the legislative authority of the organization, or (iii) the actual rate of exchange yielded at the time of the transaction. | ٢٤ وأي معاملة تتم بعملة غير عملة حساب المؤسسة ينبغي أن تسجل بعملة الحساب عن طريق تطبيق ١ سعر الصرف المعمول به في اﻷمم المتحدة ٢ أو سعر الصرف المستعمل في الميزانية أو أي سعر صرف آخر توافق عليه السلطة التشريعية للمؤسسة ٣ أو سعر الصرف الفعلي الذي يحصل عليه وقت المعاملة. |
This would reduce the severity and risk of financial crises by limiting currency mismatches. | فمن شأن هذا أن يقلل من حدة الأزمات المالية ومخاطرها إذ أنه يحد من التفاوت في قيمة العملات. |
The common currency is the canary in the mine of the global exchange rate system. | وهذا يعني أن العملة الموحدة تعمل الآن بمثابة إشارة تحذير لنظام أسعار الصرف العالمي. |
11. Currency exchange and inflation rates have direct implications for the level of salary costs. | ١١ وتترتب على أسعار صرف العمﻻت ومعدﻻت التضخم آثار مباشرة على مستوى تكاليف المرتبات. |
Several speakers pointed out the importance of avoiding the accumulation of foreign currency denominated debt and borrowing in local currency as a hedge against foreign exchange rate risk. According to a number of ministers, a decisive effort should also be made to develop the domestic financial sector. | وأشار عدد من المتحدثين إلى أهمية تجنب تراكم ديون مقومة بعملات أجنبية وأهمية الاقتراض بالعملة المحلية كتحوط من مخاطر تقلبات أسعار الصرف، ورأى عدد من الوزراء أنه ينبغي أيضا بذل جهد حاسم لتنمية القطاع المالي المحلي. |
To believe that any country issuing debt in its own currency is risk free as long as the exchange rate is flexible is astonishingly naive. For one thing, there is still inflation risk, particularly for countries with weak fiscal institutions and heavy debt burdens. | ولكن الاقتراض المحلي ليس حلا سحريا. فالاعتقاد بأن إصدار أي دولة سندات دين بعملتها يشكل ممارسة خالية من المخاطر، ما دام سعر الصرف مرنا، ي ع د حماقة مذهلة. فسوف يظل خطر التضخم قائما، وخاصة بالنسبة للدول حيث المؤسسات المالية ضعيفة وأعباء الديون ثقيلة. |
A country with a flexible currency can achieve that by allowing the exchange rate to depreciate. | وبوسع أي دولة لديها عملة مرنة أن تحقق هذا الهدف بالسماح لسعر صرف عملتها بالانخفاض. |
Bank of Poyais one dollar banknote, used by McGregor for transactions in exchange for British currency. | عملة ورقية بقيمة دولار واحد صادرة عن بنك بوياي، استخدمها ماكجريجور في المعاملات المالية مقابل العملية البريطانية. |
OTHER ISSUES Applicable dates for currency exchange rate and interest In relation to the applicable dates for currency exchange rate and interest, the Panel has adopted the approach discussed in paragraphs 226 to 233 of the First E4 Report. | 73 فيما يتعلق بالتواريخ المنطبقة على أسعار صرف العملات والفوائد، اعتمد الفريق النهج المعروض في الفقرات 226 إلى 233 من التقرير الأول بشأن المطالبات من الفئة هاء 4 . |
Of course, the actual payment will be made in ordinary currency at the contemporaneous exchange rate, based on the consumer price index, between baskets and the currency. | من المؤكد أن الدفع الحقيقي سوف يكون بالعملة العادية وبسعر الصرف السائد وقتها بين السلال والعملة، اعتمادا على مؤشر أسعار المستهلك. |
A country wide currency exchange was completed in January 2003, introducing a new currency controlled exclusively by the Central Bank, thereby providing a basis for economic stability. | واكتمل في كانون الثاني يناير 2003 إنشاء نظام لصرف العملات على نطاق البلد، تم من خلاله العمل بعملة جديدة يسيطر عليها المصرف المركزي وحده، ومن ثم وفر أساسا للاستقرار الاقتصادي. |
If that country had its own currency, the exchange rate would decline, benefiting exports and impeding imports. | فإذا كان لبلد ما عملته الخاصة، فإن سعر صرفها من الممكن أن ينحدر، فتستفيد بذلك الصادرات والواردات المعطلة. |
Argentina adopted the hardest peg, introducing a quasi currency board and fixing the exchange rate by law. | فتبنت الأرجنتين أصعب نظام ربط على الإطلاق، فأنشأت هيئة مختصة بالعملة وأصلحت سعر الصرف بالقانون. |
If allowing a currency to appreciate freely is costly, the second option is unsterilized foreign exchange intervention. | إذا كان السماح لقيمة العملة بالارتفاع بحرية مكلفا ، فإن الخيار الثاني يتلخص في التدخل الثقيل في أسعار صرف النقد الأجنبي. |
Exchange rate tensions are leading to currency wars, which may eventually lead to trade wars and protectionism. | وتؤدي توترات سعر الصرف إلى حروب العملة، التي قد تؤدي بدورها إلى حروب تجارية وفرض تدابير الحماية. |
Meanwhile, to avoid exchange rate conflict, the US Federal Reserve typically stays out of the currency markets. | ومن ناحية أخرى، يحرص بنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي، من أجل تجنب تضارب أسعار الصرف، على البقاء خارج أسواق العملة عادة. |
Artificially low exchange rates, restrictions on capital flows, and excessively large currency reserves all create global imbalances. | فأسعار الصرف المبالغ في تخفيضها، والقيود المفروضة على تدفقات رؤوس الأموال، والاحتياطيات الهائلة من العملات الأجنبية، كل هذا من العوامل التي تؤدي إلى تفاقم الخلل في التوازن العالمي. |
Nevertheless, although gold is not an appropriate hedge against inflation risk or exchange rate risk, it may be a very good investment. | ولكن رغم أن الذهب ليس بالوسيلة المناسبة للوقاية ضد مخاطر التضخم أو تقلبات أسعار الصرف، فإنه من الممكن أن يشكل استثمارا طيبا للغاية. |
Low inflation, no currency risk, decreased transaction costs, and greater transparency have made the euro a success. | إن انخفاض معدلات التضخم، وغياب المخاطر المرتبطة بالعملة، وانخفاض تكاليف المعاملات المالية، وتزايد الشفافية، كل ذلك كان من بين الأسباب التي أدت إلى نجاح اليورو. |
For surplus countries that want to accumulate reserves, it would reduce exchange rate risk. | وبالنسبة للبلدان ذات الفائض الراغبة في تكديس الاحتياطيات، فإن هذا من شأنه أن يقلل من المجازفة المرتبطة بسعر الصرف. |
Related searches : Exchange Currency - Currency Exchange - Currency Risk - Exchange Risk - Currency Exchange Factor - Currency Exchange Office - Currency Exchange Control - Foreign Currency Exchange - Currency Exchange Services - Currency Exchange Loss - Currency Exchange Transactions - Currency Exchange Gains - Currency Exchange Costs - Currency Exchange Rate