ترجمة "created opportunities" للغة العربية:
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
Grasslands created opportunities. | خلقت المراعى الفرص. |
Further, during the period of implementation, important employment opportunities will be created. | وفضﻻ عن ذلك، وخﻻل فترة التنفيذ، سوف تتاح فرصا هامة للعمالة. |
But that facility had created educational opportunities for an Indian emerging technocratic class. | لكن التسهيلات تلك خلقت فرص ا تعليمية للطبقة الهندية التقنية الصاعدة. |
It has also created opportunities for citizens to raise public awareness and propose solutions. | وقد أتاحت أيضا الفرصة أمام المواطنين لرفع وعي العامة واقتراح حلول للمشكلة. |
The military and ideological realignment of recent years has created new opportunities for peace. | إن التغير في التوجهات العسكرية واﻻيديولوجية الذي حدث في السنوات اﻷخيرة أتاح فرصـــا جديدة للسلم. |
Changes in international relations have also created opportunities to devise new partnership in global responsibility. | لقد أتاحت التغييرات في العﻻقات الدولية أيضا الفرص ﻹقامة مشاركة جديدة في المسؤولية العالمية. |
These changes have created opportunities for cooperation, while confronting the United Nations with new challenges. | وأوجدت هــذه التغيرات فرصا للتعاون، وفي نفس الوقت فإنها قد واجهت اﻷمم المتحدة بتحديات جديدة. |
In addition, the region now faces the challenges and opportunities created by global technological achievements. | واضافة الى ذلك، تواجه المنطقة حاليا التحديات والفرص الناشئة عن المنجزات التكنولوجية العالمية. |
Many opportunities were created by new technologies, from the internal combustion engine to the micro chip. | فهناك العديد من الفرص التي خلقتها التكنولوجيات الجديدة، بداية من محرك الاحتراق الداخلي إلى الرقاقات الإلكترونية البالغة الص غ ر. |
This created not only opportunities for interaction with the local populace, but also potential security problems. | ولا يقتصر هذا الوضع على إتاحة الفرصة للتعامل مع السكان المحليين فحسب، بل إنه يفتح الباب أيضا لمشاكل أمنية محتملة. |
laws recognising women's equal rights and opportunities are created and, where they already exist, are enforced. | ســن قوانين تقر بالمساواة في الحقوق والفرص المتاحة للمرأة وتعزيزها في الأماكن المتواجدة بها بالفعـل. |
This has created more job opportunities for women, especially for those in rural areas and female students. | ونتيجة لذلك ازدادت فرص العمل للنساء، لاسيما النساء في المناطق الريفية والطالبات. |
The number of countries that have created online databases and websites listing volunteer opportunities is growing steadily. | ويرتفع بشكل مطرد عدد البلدان التي أنشأت قواعد بيانات ومواقع على شبكة الإنترنيت تتضمن فرص العمل التطوعي. |
The end of the cold war has created new opportunities to devote greater attention to these issues. | وقد هيأ انتهاء الحرب الباردة فرصا جديدة لتكريس قدر أكبر من اﻻنتباه لهذه المواضيع. |
Many speakers acknowledged that novel technologies had created new opportunities for criminals and daunting challenges for criminal justice systems. | 16 وسل م كثير من المتكل مين بأن التكنولوجيات الحديثة أتاحت فرصا جديدة للمجرمين وأوجدت تحد يات مرو عة لنظم العدالة الجنائية. |
With hope, opportunities will be created for youth to serve their conflict torn developing country, rather than advanced developed countries. | بوجود الأمل سيتم توفير فرص للشباب لخدمة بلادهم النامية التي مزقتها الصراعات، بدل ا من العمل لتنمية دول متطورة بالفعل. |
Cities are where most of the wealth is created, and particularly in the developing world, it's where women find opportunities. | في المدن تنشأ معظم الثروات، وخاصة في العالم النامي، إنها حيث تجد النساء الفرص. |
Mr. Chowdhury (Bangladesh) said that information and communication technologies were extremely powerful tools for promoting development and created enormous employment opportunities. | 49 السيد شودهورى (بنغلاديش) قال إن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات أدوات بالغة الفعالية في تشجيع التنمية وخلق فرص هائلة للعمل. |
Much, therefore, depends on matching the employment opportunities that are created with the skills, capabilities and assets possessed by the poor. | لذلك، فإن الكثير يتوقف على تناسب فرص العمالة التي يتم إيجادها مع المهارات والقدرات والأصول التي يحوزها الفقراء. |
National legislation guaranteed equal opportunities for women in society and the Government had created a gender issues observatory to monitor gender issues. | وأضافت أن التشريع الوطني يضمن تساوي الفرص أمام النساء في المجتمع، وأنشأت الحكومة مرصدا للقضايا الجنسانية لرصد هذه القضايا. |
The numerous changes witnessed by the world after the cold war have created opportunities to build a more stable and secure world. | إن التغييرات التي شهدها العالم إثر نهاية الحرب الباردة هيأت الفرص لبناء عالم أكثر استقرارا وأمنا. |
It has created great opportunities for the United Nations to give broad support to new processes of transition to peace and democracy. | ولقد أتاحت فرصا كبيرة لﻷمم المتحدة لتقديم دعم واسع لعمليات اﻻنتقال الجديدة الى السلم والديمقراطية. |
What the Chinese are silent about is that their country s growing engagement in Africa has created both opportunities and risks for African development. | وما ي حج م الصينيون عن التصريح به هو أن توغل بلدهم المتنامي في أفريقيا كان سببا في خلق فرص التنمية الأفريقية والمخاطر التي تهددها في آن. |
Equal opportunities must be created for men and women in professional life, acquisition of education and participation in other areas of social life. | ويجب أن توفر الفرص المتساوية للرجال والنساء في الحياة المهنية، وفي اكتساب التعليم والمشاركة في المجالات الأخرى من الحياة الاجتماعية. |
Bearing in mind that the changed international environment has created new opportunities for the pursuit of disarmament, as well as posed new challenges, | وإذ تضع في اعتبارها أن البيئة الدولية المتغيرة قد أتاحت فرصا جديدة لمتابعة نزع السﻻح، كما طرحت تحديات جديدة، |
But all these reforms involve government handouts or government created jobs and opportunities rarely do they involve removing the government s grip over people s lives. | ولكن كل هذه الإصلاحات كانت تشتمل على هبات حكومية أو فرص ووظائف تنشئها الحكومات ونادرا ما اهتمت هذه الإصلاحات بتخفيف قبضة الحكومات على حياة الناس. |
Rural women's access to training and education is essential if they are to develop livelihood strategies that build on the opportunities created by globalization. | وحصول المرأة الريفية على التدريب والتعليم أمر أساسي إذا أريد لها أن تضع استراتيجيات لكسب موارد العيش تستفيد من الفرص الناشئة عن العولمة. |
Similarly, the successful completion of the Uruguay Round had created an international trade environment which offered many opportunities but also challenges to developing countries. | كذلك، أفضى إنجاز جولة أوروغواي بنجاح إلى خلق بيئة تجارية دولية توفر فرصا كثيرة وتحديات أيضا للبلدان النامية. |
Food aid through food for work has created opportunities for about 2,000 recipients, one fourth of them women, in both rural and urban areas. | وبتوفير اﻷغذية مقابل العمل، أتاحت المعونة الغذائية الفرص أمام ٠٠٠ ٢ متلق تقريبا، ربعهم من النساء، في المناطق الريفية والمناطق الحضرية على السواء. |
(g) To enhance the capacity of ESCWA member States to cope with the challenges and opportunities created by technological achievements at the global level | )ز( تعزيز قدرة الدول أعضاء اﻻسكوا في التصدي للتحديات والفرص الناشئة عن اﻻنجازات التكنولوجية على الصعيد العالمي |
Cassette tapes, video cassette recorders, even the humble Xerox machine created new opportunities for us to behave in ways that astonished the media business. | الأشرطة السمعية وأشرطة الفيديو ومسجلات الأشرطة، وحتى آلة Xerox المتواضعة قد فتحت آفاقا جديدة |
International integration, and commercialization, of health services has created new opportunities for health workers to seek employment beyond their countries of origin and in the private sector.32 Improved telecommunications have raised awareness among health professionals of opportunities overseas. | فقد أوجد تكامل الخدمات الصحية واستثمارها تجاريا على الصعيد الدولي فرصا جديدة للعاملين في قطاع الصحة للبحث عن العمل خارج بلدانهم الأصلية وفي القطاع الخاص(32). |
Opportunities | باء الفرص |
Indeed, the plethora of separate banking regulators had created opportunities for banks to arbitrage the system in search of a more indulgent approach to capital. | الواقع أن هذا العدد الكبير من الجهات المنفصلة المنظمة للعمل المصرفي أدى إلى خلق الفرص للبنوك لممارسة أنشطة المراجحة في البحث عن نهج أكثر تسامحا في التعامل مع رأس المال. |
These changes were keenly felt across the south east of England, where the London market created a wide range of opportunities for farmers and artisans. | وكان تأثير هذه التغيرات جلي ا في جنوب شرقي إنجلترا حيث خلق سوق لندن فرص ا للعمل كثيرة للمزارعين والحرفيين. |
Mr. Sunaga (Japan) said that promoting trade and investment was the key to achieving sustainable growth because it created job opportunities and sources of income. | 7 السيد سوناغا (اليابان) قال إن تعزيز التجارة والاستثمار هو سبيل تحقيق نمو مستدام لأنه يتيح فرصا للعمل ومصادر للدخل. |
Asia s dynamic economies supply the world, and its remarkable economic growth has lifted millions out of poverty and created major new opportunities for investment and prosperity. | وتعمل القوى الاقتصادية النشطة في آسيا على تزويد العالم باحتياجاته، ولقد نجحت بفضل نموها الاقتصادي المذهل في انتشال الملايين من قبضة الفقر وتوفير فرص جديدة كبرى للاستثمار والازدهار. |
The advent of new information and communication technology infrastructure in the course of the past two decades has created additional opportunities and challenges for developing countries. | 11 إن انتشار هياكل أساسية جديدة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات خلال العقدين الماضيين قد أوجد فرصا وتحديات إضافية بالنسبة للبلدان النامية. |
That has given rise to new forms of exchange and understanding among peoples across the regions and has created unprecedented opportunities for the transmission of ideas. | وأدى ذلك إلى بروز نوع جديد من التبادل والتفاهم بين الشعوب في جميع المناطق، وإلى إيجاد فرص غير مسبوقة لانتقال الأفكار. |
The Government had created additional opportunities for the gainful employment of females, through promoting cottage industries, food for work programmes and, where possible, redistributing productive resources. | وقامت الحكومة بتوفير فرص اضافية لتوظيف المرأة في أعمال مدرة للدخل، وذلك عن طريق تشجيع الصناعات الريفية، وبرامج الغذاء مقابل العمل، وكذلك اعادة توزيع الموارد اﻻنتاجية، كلما كان ذلك ممكنا. |
The EU recognized that not all developing countries might have been able to take advantage of existing trade opportunities or would be able to take full advantage of new opportunities that would be created by a successful outcome to the Doha Development Agenda. | ويعترف الاتحاد الأوروبي بأن البلدان النامية ربما لم تكن جميعها قادرة على الاستفادة من الفرص التجارية المتاحة أو على الاستفادة تماما من الفرص الجديدة التي ربما أتاحها تمخض جدول أعمال الدوحة الإنمائي عن حصيلة إيجابية. |
Procurement opportunities | سابعا فرص الشراء |
Equal opportunities | تساوي الفرص |
Production Opportunities | الفرص الإنتاجية |
Equal opportunities | 4 تكافؤ الفرص |
Related searches : Opportunities Created By - Created With - Created For - Created From - Created Through - User Created - We Created - Recently Created - Who Created - Created Automatically - You Created - God Created - Human Created