ترجمة "commitment to reform" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Commitment - translation : Commitment to reform - translation : Reform - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

Delegations said that the report reflected the commitment of UNICEF to reform.
218 وذكرت بعض الوفود أن التقرير يتجلى فيه التزام اليونيسيف بالإصلاح.
Delegations said that the report reflected the commitment of UNICEF to reform.
113 وذكرت بعض الوفود أن التقرير يتجلى فيه التزام اليونيسيف بالإصلاح.
This shared commitment to systemic reform is putting China s government to the test.
وهذا الالتزام المشترك بالإصلاح النظامي يضع الحكومة الصينية على المحك.
Equally important is a renewed commitment to economic reform in the EU itself.
وعلى نفس القدر من الأهمية تأتي مسألة تجديد الالتزام بالإصلاح الاقتصادي في الاتحاد الأوروبي ذاته.
Member States must demonstrate their commitment to fundamental reform not just window dressing.
وينبغي للدول اﻷعضاء إبداء التزامها باﻹصﻻح اﻷساسي وأﻻ يكون ذلك مجرد زينة زائفة.
She affirmed the commitment of UNICEF to the Millennium Development Goals and to United Nations reform.
وأكدت التزام اليونيسيف بالأهداف الإنمائية للألفية وبإصلاح الأمم المتحدة.
Finally, I cannot but reiterate Slovenia's position reflecting our commitment to comprehensive Security Council reform.
وأخيرا، لا يفوتني أن أؤكد مجددا موقف سلوفينيا الذي يعكس التزامنا بالإصلاح الشامل لمجلس الأمن.
Leaders in developed and developing countries alike must deepen their commitment to economic reform and integration.
ويتعين على الزعماء في الدول المتقدمة والنامية على حد سواء أن يعملوا على تعميق التزامهم بالإصلاح الاقتصادي والتكامل.
In this connection, General Tagme has stated his commitment to the reform process on several occasions.
وفي هذا الصدد، أعرب الجنرال تاغمي، في عدة مناسبات، عن التزامه بعملية الإصلاح.
Finally, Guatemala reaffirms its commitment to participate actively in the future discussions on Security Council reform.
وأخيرا، تؤكد غواتيمالا مجددا التزامها بالمشاركة الفعلية في المناقشات المقبلة بشأن إصلاح مجلس الأمن.
Greater United Nations commitment to the question of development should be a priority of the reform.
ويجب أن تتضمن أولويات الإصلاح التزاما أقوى بمسألة التنمية من جانب الأمم المتحدة.
Customs reform requires a commitment not only by the public sector but also by private sector agents who may oppose such reform.
والإصلاح الجمركي يستوجب قطع التزام من وكلاء القطاع العام كما من وكلاء القطاع الخاص ممن قد يعارضون هذا الإصلاح.
There is an increasing commitment to water policy reform and a strong trend towards decentralization of water institutions.
فثمة التزام متزايد بإصلاح السياسات المائية واتجاه قوي نحو لا مركزية المؤسسات المائية.
In this regard, Indonesia would like to reiterate its commitment to and support for a comprehensive approach to United Nations reform.
وفي هذا الصدد، تود إندونيسيا أن تؤكد من جديد على التزامها باتباع نهج شامل حيال إصلاح الأمم المتحدة وتأييدها لهذا النهج.
We recognize those efforts and reiterate our commitment to ensuring that reform will culminate in a strengthened United Nations.
ونعرب عن تقديرنا لتلك الجهود ونؤكد مجددا التزامنا بكفالة أن يتوج الإصلاح بتقوية الأمم المتحدة.
The commitment of the Transitional Government and the police to take the reform forward, as well as to work effectively with MINUSTAH in police operations and reform, also needs to be strengthened.
كما يتعين تجديد التزام الحكومة الوطنية والشرطة بمواصلة الإصلاح والعمل بفعالية مع البعثة في مجالات أنشطة الشرطة وإصلاحها.
The mission also assessed the level of understanding and commitment to security sector reform among key stakeholders as well as the capacity of national authorities to manage and deliver such reform.
19 وقي مت البعثة أيضا مستوى الفهم والالتزام بإصلاح قطاع الأمن في صفوف ذوي المصلحة الأساسيين وكذا قدرة السلطات الوطنية على إدارة هذا الإصلاح وتنفيذه.
Without support from the ECB, both goals economic recovery and political leaders commitment to structural reform will remain purely aspirational.
وإذا لم يتوفر الدعم من جانب البنك المركزي الأوروبي، فسوف يظل التعافي الاقتصادي والتزام الزعماء السياسيين بالإصلاح البنيوي مجرد آمال بحتة.
In conclusion, let me express my Government's continued commitment to reform and its hope for a successful summit in September.
وفي الختام، أود أن أعرب عن التزام حكومتي المتواصل بالإصلاح، وعن أملها في عقد مؤتمر قمة ناجح في أيلول سبتمبر.
That collective commitment has led us to forge a common position on United Nations reform, which my country wholeheartedly supports.
لقد قادنا الالتزام الجماعي إلى صياغة موقف مشترك بالنسبة لإصلاح الأمم المتحدة يدعمه بلدي بإخلاص.
It was clear that outside support for reform was needed, especially for countries which had demonstrated their commitment to change.
وقال إن من الواضح أن الدعم الخارجي لﻻصﻻح أمر ضروري وﻻ سيما للبلدان التي أثبتت التزامها بالتغيير.
Let me close by reiterating Ethiopia's commitment to achieving the MDGs and to doing whatever is necessary to contribute to successful United Nations reform.
واسمحوا لي أن أختتم بياني بالتأكيد من جديد على التزام إثيوبيا بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وبالقيام بكل ما يلزم للإسهام في الإصلاح الناجح للأمم المتحدة.
It is in this context that Europe s commitment to internal reform, human rights, international law, and responsible governance should be seen.
وفي هذا السياق بالتحديد لابد وأن ننظر إلى التزام أوروبا بالإصلاح الداخلي، وحقوق الإنسان، والقانون الدولي، والحكم المسئول.
In conclusion, I reiterate my Government's commitment and political will to make progress in the complex yet desirable process of reform.
وفي الختام أؤكد من جديد التزام حكومتي وإرادتها السياسية حيال إحراز تقدم في عملية الإصلاح المعقدة والمرغوب فيها أيضا.
A new fiscal compact and new governments in Greece, Italy, and Spain spurred hope of credible commitment to austerity and structural reform.
وبث الاتفاق المالي الجديد ــ والحكومات الجديدة في اليونان وإيطاليا وأسبانيا ــ الأمل في الالتزام الموثوق بالتقشف والإصلاح البنيوي.
In that context, his Government commended the reform efforts of President Mahmoud Abbas and his commitment to driving forward the political process.
وفي هذا السياق، تثني حكومته على الجهود الإصلاحية التي قام بها الرئيس محمود عباس والتزامه بدفع العملية السياسية قدما.
Nevertheless, the long term sustainability of public administration reform measures warrants the commitment of a substantial amount of resources to that end.
ومن الواضح أن تحقيق الاستدامة الطويلة الأجل لتدابير إصلاح الإدارة العامة يسو غ تخصيص موارد هامة لهذه الغاية.
The Secretary General has made clear his commitment to delivering on management reform within the Organization, as was requested by the summit.
لقد أكد الأمين العام التزامه بتحقيق الإصلاح الإداري داخــل المنظمـــة، وعلى نحو ما طلب مؤتمر القمة.
Mr. President, you have the commitment of the United States to work constructively and cooperatively on all issues of United Nations reform.
سيدي الرئيس، اطمئنوا على التزام الولايات المتحدة بالعمل بروح بناءة وتعاونية بشأن جميع قضايا إصلاح الأمم المتحدة.
The Australian Government's commitment to superannuation reform has continued since 2003, and is detailed in the 2005 2006 Women's Budget Information Kit.
ما فتئت الحكومة الأسترالية، منذ عام 2003 تعمل على الوفاء بالتزامها بإصلاح نظام المعاشات، وترد تفاصيل ذلك في دليل المرأة الإعلامي لميزانية الفترة 2005 2006.
Numerous others expressed support for the CPD, welcoming the commitment to reform and the emerging openness within the Chinese family planning programme.
وأعرب عدد من الوفود عن دعمه لوثيقة البرنامج القطري مرحبين بالالتزام بالإصلاح والانفتاح الآخذ في الظهور في البرنامج الصيني لتنظيم الأسرة.
Noting the territorial Government apos s commitment to reform the public service to achieve greater efficiency and to implement its policy of localization of employment,
وإذ تحيط علما بالتزام حكومة اﻹقليم باصﻻح الخدمة العامة لتحقيق مزيد من الكفاءة وبتنفيذ سياستها الخاصة بتشغيل اليد العاملة المحلية،
An adequate firewall and a European commitment to structural reform would go far toward calming markets and reducing the risks to any Chinese contribution.
إن وجود جدار الحماية الكافي، والالتزام الأوروبي بالإصلاحات البنيوية، من شأنه أن يذهب بعيدا باتجاه تهدئة الأسواق الحد من المخاطر التي قد تحيط بأي مساهمة صينية.
We welcome the Palestinian Authority's commitment to containing violence and maintaining security and stability. We are especially gratified by the steps taken by Mr. Mahmoud Abbas to honour his commitment to pursuing reform within the Palestinian National Authority.
وإننا نرحب بتعهد السلطة الفلسطينية ببذل كل ما بوسعها لوقف العنف والحفاظ على الأمن والاستقرار، وبشكل خاص بالإجراءات التي أقرها الرئيس محمود عباس تنفيذا لتلك التعهدات، وبجميع الجهود التي يبذلها على صعيد دفع الإصلاحات الفلسطينية قدما.
We are encouraged by the commitment to reform, both political and economic, of the Russian leadership and by the progress made so far.
ويشجعنا التزام القيادة الروسية باﻻصﻻح، السياسي واﻻقتصادي على السواء، والتقدم المحرز حتى اﻵن.
Noting also the commitment of the territorial Government to reform the public service to achieve greater efficiency and to implement its policy of localization of employment,
وإذ تحيط علما أيضا بالتزام حكومة اﻹقليم بإصﻻح الخدمة العامة لتحقيق مزيد من الكفاءة وبتنفيذ سياستها الخاصة بتشغيل اﻷيدي العاملة المحلية،
Those achievements would not have been possible without Mr. Magariños' managerial capabilities, leadership, enthusiasm and commitment to reform and to strengthening UNIDO's efficiency and effectiveness.
وقال إن هذه المنجزات ما كان لها أن تتحق ق لولا ما أبداه السيد ماغارينيوس من قدرة على الإدارة، ومهارة في القيادة وحماس والتزام بالإصلاح وبزيادة كفاءة المنظمة وفعاليتها.
105. Encouraged by the present Secretary General apos s commitment to reform and good management, the Inspectors put forward proposals for improving the situation.
١٠٥ وبدافع من التشجيع الناجم عن التزام اﻷمين العام باﻹصﻻح وباﻹدارة السليمة، قدموا اقتراحات لتحسين الحالة.
An emphasis on coordination must have as its inevitable corollary a requirement for rationalization, the elimination of duplication and a commitment to ongoing reform.
والتأكيد على التنسيق ﻻ بد أن تكون نتيجته الطبيعية الحتمية هي الترشيد، والقضاء على اﻻزدواجية، واﻻلتزام باﻹصﻻح الجاري.
Taking note of the territorial Government apos s commitment to reform the public service to achieve greater efficiency and to implement its policy of localization of employment,
وإذ تحيط علما بالتزام حكومة اﻹقليم باصﻻح الخدمة العامة لتحقيق مزيد من الكفاءة وبتنفيذ سياستها الخاصة بتشغيل اليد العاملة المحلية،
29. The Agency successfully continued its efforts to implement fully its commitment to meet changes called for by Jordan apos s education reform policy of 1987.
٢٩ واصلت الوكالة جهودها الناجحة للوفاء تماما بالتزامها مواكبة التغييرات التي دعت إليها سياسة اﻷردن لﻹصﻻح التربوي عام ١٩٨٧.
While efforts to reform the justice sector are under way, they remain nascent, and further commitment by the Government is required for recognizable progress to be made.
وبالرغم من أن الجهود المبذولة لإصلاح قطاع العدل لا تزال جارية، إلا أنها تظل حديثة العهد وهناك حاجة إلى زيادة التزام الحكومة من أجل تحقيق تقدم ملحوظ.
The suggested reform was driven by the Secretary General and the Organization as a whole, but the international instruments depended on the commitment of States parties, some of which might seize on any reform to dilute their obligations.
وإن الإصلاح المقترح قد قاده الأمين العام والمنظمة ككل، غير أن الصكوك الدولية تعتمد على التزام الدول الأطراف، وقد ينتهز البعض منها فرصة أي إصلاح لتخفيف التزاماتها.
But for reform to succeed, a little old fashioned solidarity extended Eastwards now is the best way to ensure the commitment of the EU's newest members to European integration.
ولكن لكي ينجح الإصلاح فلابد من توجيه القليل من التضامن على الطراز القديم نحو المشرق، كأفضل السبل الآن لضمان التزام أحدث أعضاء الاتحاد الأوروبي بمشروع التكامل الأوروبي.
(c) To fulfil its commitment to reform and restore the judicial system, and, in particular, to reform military justice, and to stop using it to try civilians, in conformity with the provisions of the International Covenant on Civil and Political Rights Resolution 2200 A (XXI), annex.
(ج) الوفاء بالتزامها بإصلاح النظام القضائي وإعادته، وخصوصا إصلاح القضاء العسكري وعدم استخدامه في محاكمة المدنيين، وذلك طبقا لأحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية( 1 ) القرار 2200 ألف (د 21)، المرفق.)

 

Related searches : Attempt To Reform - Approach To Reform - Committed To Reform - Subject To Reform - To Secure Reform - Attempts To Reform - Commitment To Collaboration - Commitment To Perfection - Commitment To Democracy - Commitment To Build - Commitment To Serve - Commitment To Making - Commitment To Ensuring