ترجمة "commitment approach" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Approach - translation : Commitment - translation : Commitment approach - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
Set human rights approach and commitment to ensure more equitable trade and development policies. | تحديد نهج يراعي حقوق الإنسان والالتزام بضمان سياسات تجارية وإنمائية أكثر إنصافا. |
In this connection, I reaffirm our commitment to an integrated approach to peace and development. | وفي هذا الصدد، أؤكد مجددا التزامنا بنهج متكامل نحو السلم والتنمية. |
NAM welcomes your approach and commitment to ensuring that the preparatory process will remain inclusive, open ended and transparent. | وترحب الحركة بنهجكم والتزامكم بضمان استمرار العملية التحضيرية بمشاركة الجميع، وبأن تكون مفتوحة العضوية وشفافة. |
The unified commitment of the Transitional Government to a comprehensive approach to disarmament, demobilization and reintegration was found questionable. | 27 وارتئي أن الالتزام الموحد للحكومة الانتقالية بنهج شامل إزاء نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج موضع شك. |
In this regard, Indonesia would like to reiterate its commitment to and support for a comprehensive approach to United Nations reform. | وفي هذا الصدد، تود إندونيسيا أن تؤكد من جديد على التزامها باتباع نهج شامل حيال إصلاح الأمم المتحدة وتأييدها لهذا النهج. |
Nothing better illustrates Africa's commitment to a new approach to governance than the establishment of APRM, under the aegis of NEPAD. | 43 وما من شيء يبرز التزام أفريقيا بنهج جديد في الحكم أفضل من إنشاء الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، تحت إشراف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
We have reiterated our commitment to a ceasefire and a political solution, while reviewing the previous approach to negotiating with that group. | لقد كررنا التزامنا بوقف إطلاق النار وبالحل السياسي، بينما نستعرض النهج السابق للتفاوض مع تلك الجماعة. |
This commitment entails a more coherent, coordinated and collaborative approach to the sustainable development of small island developing States, through, inter alia | 82 يستتبع هذا الالتزام اعتماد نهج أكثر تماسكا وتنسيقا وتعاونا لتحقيق التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية من خلال جملة أمور منها ما يلي |
7. The existence of a national framework(s) and the commitment to a programme approach to development by the Government concerned is a necessary precondition for such an approach to be followed by an external donor there is, in fact, no substitute for such commitment and leadership by the Government. a | ٧ ووجود إطار وطني أو أطر وطنية واﻻلتزام بنهج برنامجي في ميدان التنمية من قبل الحكومة المعنية يمثﻻن شرطا أساسيا لمتابعة هذا النهج من جانب مانح خارجي وليس ثمة بديل في الواقع لمثل هذا اﻻلتزام أو تلك القيادة من قبل الحكومة. |
But, for the countries bearing the brunt of China s recalcitrant approach to territorial and maritime disputes, this emphasis raises new doubts about America s commitment. | ولكن بالنسبة للبلدان التي تتحمل وطأة النهج المتعنت الذي تتبناه الصين في التعامل مع النزاعات الإقليمية والبحرية، فإن هذا التأكيد الجديد يثير شكوك جديدة بشأن مدى التزام أميركا. |
And do not approach the property of an orphan , except in the way that is best , until he reaches maturity . And fulfill every commitment . | ولا تقربوا مال اليتيم إلا بالتي هي أحسن حتى يبلغ أشده وأوفوا بالعهد إذا عاهدتم الله أو الناس إن العهد كان مسؤولا عنه . |
In calling for a new approach at the regional level, we cannot but renew our support for, and our commitment to, the CSCE process. | وﻻ يسعنا، إذ ندعو الى نهج جديد على الصعيد اﻹقليمي، إﻻ أن نجدد تأييدنا لعملية مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا والتزامنا بها. |
2. We reinvigorate our commitment to the achievement of the MDGs, as an important element of an integrated and coherent approach to development, by 2015. | 2 نعيد تأكيد التزامنا بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، باعتبارها عنصرا هاما من عناصر النهج المتكامل والمتسق في التنمية. |
This approach involves negotiations in order to establish a target, and, once agreement is reached, financing assumes the nature of a firm multi year commitment. | وينطوي هذا النهج على إجراء مفاوضات لتحديد هدف، وفور التوصل الى اتفاق، يصبح التمويل التزاما ثابتا لسنوات متعددة. |
145. Government commitment is a fundamental component of the approach of UNDP to development assistance and is formally enshrined in country programme and project documents. | ١٤٥ التزام الحكومات هو مكون أساسي لنهج برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فيما يتعلق بالمساعدة اﻻنمائية وهو مسجل رسميا في وثائق البرامج القطرية والمشاريع. |
We reaffirm our commitment to promoting a balanced and integrated approach to sustainable development, as set forth in the Rio Declaration on Environment and Development. | إننا نؤكد مجددا التزامنا بتشجيع اتباع نهج متوازن ومتكامل من أجل التنمية المستدامة، على النحو المبين في إعﻻن ريو المعني بالبيئة والتنمية. |
We look forward to the concretization of the commitment by the Group of Seven to pursue a comprehensive approach covering aid, trade, investment and debt strategy. | ونتطلع إلى تحقيق ما التزمت به مجموعة السبعة من اتباع نهج شامل يغطي استراتيجية المعونة والتجارة واﻻستثمار والدين. |
Consistent with our Government's commitment to a people driven process of progressive change, South Africa supports the inclusive approach of the conclusions of the peer review process. | وتؤيد جنوب أفريقيا نهج نتائج عملية استعراض الأقران الشامل، مما يتماشى مع التزام حكومتنا بعملية تغيير تدريجي حافزها الشعب. |
For that reason, it required a whole hearted commitment by all international stakeholders, in keeping with the principle of shared responsibility and a comprehensive and balanced approach. | لهذا السبب تستدعي التزاما صادقا من قبل جميع أصحاب المصالح الدوليين، تمشيا مع مبدأ المسؤولية المشتركة، ونهجا شاملا ومتوازنا . |
The international community must demonstrate a firm commitment to an incremental approach with a clear target in mind, along the lines proposed by the African Development Bank. | ويتعين على المجتمع الدولي أن يبدي التزاما حازما بنهج إنمائي مع وجود هدف واضح في الذهن، وفقا للمبادئ المقترحة من مصرف التنمية اﻻفريقي. |
Through their commitment to this approach, African countries are demonstrating their commitment to establish the basis for an African society that is open to the world and perfectly integrated that is, respectful of human rights and imbued with democratic values and good governance. | وت بدي البلدان الأفريقية، من خلال تعهدها بهذا النهج، التزامها ببناء الأساس اللازم لقيام مجتمع أفريقي منفتح على العالم ومندمج فيه بشكل كامل أي مجتمع يحترم حقوق الإنسان ويتشب ع بالقيم الديمقراطية والحكم الرشيد. |
Malaysia reiterates its commitment to pursue its long term goal towards the total elimination of all nuclear weapons and underscore the importance of the multilateral approach towards disarmament. | 1 تكرر ماليزيا تأكيد التزامها بالسعي من أجل تحقيق هدفها الطويل المدى المتمثل في القضاء الكامل على جميع الأسلحة النووية وتؤكد أهمية اتباع نهج متعدد الأطراف تجاه نزع السلاح. |
Authorized commitment | اﻻلتزام المأذون به |
Commitment authority | سلطة اﻻلتزام |
government commitment | التزام حكومي |
However, a coordinated approach to future development, the harmonization and standardization of rules and regulations, i.e., their common interpretation, and the commitment of senior management can overcome these barriers. | بيد أنه يمكن التغلب على هذه العوائق باتباع نهج منسق للتطوير المستقبلي، وبتنسيق القواعد والأنظمة وتوحيدها قياسيا ، أي التفسير المشترك لهذه القواعد والأنظمة، وبالتزام الإدارة العليا بها. |
Approach | ثانيا النهج |
Approach | ثانيا الأسلوب المتبع |
With respect to the proposed cluster approach, Governments and UNHCR must not allow attention to the needs of the internally displaced to dilute or detract from the commitment to refugees. | 82 وفيما يتعلق بنهج الوحدات فإن الحكومة والمفوضية يجب ألا يسمحا بذوبان الاهتمام باحتياجات المشردين داخليا أو تحولها عن الالتزام باللاجئين. |
This commitment has yet to be translated into an overall government approach and coherent action, but there appears to be strong momentum for devolution of authority to the local level. | وبقي أن يترجم هذا الالتزام إلى نهج حكومي عام وإجراءات متناسقة، ولكن يوجد فيما يبدو زخم قوي لتفويض السلطة إلى المستوى المحلي. |
The approach that we as nations adopt on the environment should be modelled in such a way as to demonstrate our commitment to human development, environmental protection and sustainable growth. | والنهج الذي نتبعه، كدول، بشأن البيئة ينبغي صياغته على نحو يبين التزامنا بالتنمية البشرية والحماية البيئية والنمو المستدام. |
Azerbaijan stresses its commitment to the initial approach of the CSCE that is, that the Minsk Conference should be preceded by the complete liberation of Azerbaijan apos s occupied territories. | وتؤكد أذربيجان التزامها بالنهج اﻷولي لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا وهو أن مؤتمر مينسك ينبغي أن يسبقه التحرير الكامل لﻷراضي اﻷذربيجانية المحتلــة. |
Strengthening political commitment | 6 تعزيز الالتزام السياسي |
Our commitment continues. | والتزامنا لا يزال قائما في هذا الصدد. |
Affirms its commitment | 1 تؤكـد التزامها بما يلــي |
The Seoul commitment | سادسا التزام سيول |
Basis of commitment | أساس تلقي الجرعة من جراء التعرض |
Less Commitment authorization | مطروحا منه اﻻذن بالدخول في التزامات |
1. Political commitment | ١ اﻻلتزام السياسي |
(b) Commitment authorization | )ب( المبلغ المأذون به |
Freedom of contract approach vs. exemption from liability approach | نهج حرية التعاقد مقابل نهج الإعفاء من المسؤولية |
They are the production (or output or value added) approach, the income approach, or the expenditure approach. | وهي تتمثل في منهجية المنتج (أو المخرجات) ومنهجية الدخل ومنهجية المصروفات. |
Governments should not only avoid protecting bondholders after the fact, when the details of a bailout are worked out but should also make their commitment to this approach clear in advance. | لا يتعين على الحكومات أن تتجنب حماية حملة السندات بعد وقوع الأزمة فحسب، بل وأيضا بعد أن يتم الاتفاق على تفاصيل عملية الإنقاذ ولكن يتعين على الحكومات أيضا أن تتعهد بهذا التوجه مقدما . |
The Ministers had reaffirmed a commitment to an aggressive and focused strategy that called on CARICOM to adopt a fresh approach to ICT policy and regulation, capacity building, research and innovation. | وأن الوزراء أكدوا من جديد التزامهم باستراتيجية جريئة ومركزة تطالب المجموعة الأوربية بتطبيق نهج جديدة في سياسات وتنظيمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وبناء القدرات، والبحث، والابتكار. |
Taking that approach, we will forge ahead with a policy to foster investments that enhance productive employment and the commitment to bringing the most vulnerable strata of society into the mainstream. | وإذ ننحو هذا المنحى، سنمضي قدما في تنفيذ سياسة ترمي إلى تشجيع اﻻستثمارات التي تستهدف تعزيـــز العمالـــة المثمـــرة مــــع اﻻلتزام بدمج الفئات اﻷكثر حرمانــا فـــي المجــرى العام لحياة المجتمع. |
Related searches : Gaining Commitment - Commitment Amount - Feasibility Commitment - Professional Commitment - Volume Commitment - Emotional Commitment - Relationship Commitment - Business Commitment - Create Commitment - Payment Commitment - Continuous Commitment - Serious Commitment