ترجمة "coherent policy" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Coherent - translation : Coherent policy - translation : Policy - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
(c) Promoting a coherent policy within each Government | (ج) تعزيز التوصل إلى سياسة متماسكة داخل كل حكومة |
Bosnia and Herzegovina still lacked a coherent agricultural policy. | فما زالت البوسنة والهرسك تفتقر إلي سياسة زراعية متماسكة. |
But no coherent action or policy followed this powerful statement. | ولكن لم يعقب هذا التصريح القوي اتخاذ أي إجراء متماسك أو اتباع أي سياسة محددة. |
22. Coherent and consistent policy depends on effective cooperation between different levels of policy making bodies. | ٢٢ إن تساوق وثبات السياسات يتوقفان على التعاون الفعال بين مختلف مستويات الهيئات القائمة بوضع السياسات. |
Certainly, talks and conferences make little sense without a coherent policy. | من المؤكد أن المحادثات والمؤتمرات لا تعني أي شيء بدون انتهاج سياسة متماسكة. |
But Egypt s divided government has not established a correspondingly coherent policy. | ولكن الحكومة المصرية المنقسمة لم تنجح في توطيد سياسة متماسكة بنفس القدر. |
The policy of the IMF was totally coherent, yet totally catastrophic. | وكانت سياسة صندوق النقد الدولي مترابطة تماما، غير أنها كانت كارثية تماما. |
But, as these institutions mature, a more coherent EU foreign policy should emerge. | ولكن مع نضوج مثل هذه المؤسسات، فلابد وأن تنشأ سياسة خارجية أوروبية أكثر تماسكا. |
This study gives a number of recommendations for coherent policy on combating genital mutilation. | وتوفر هذه الدراسة عددا من التوصيات الخاصة بالأخذ بسياسة متماسكة في مجال مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى. |
The Government recognizes the need for a coherent, multisectoral ageing policy and for the adoption of a lifespan perspective a part of social policy. | وتعترف الحكومة بضرورة وضع سياسة متماسكة ومتعددة القطاعات للشيخوخة واعتماد منظور لكامل الع مر كجزء من السياسة الاجتماعية. |
The country failed to develop a coherent policy response to the financial crisis of the 1930 s. | فقد فشلت بريطانيا في صياغة استجابة سياسية متماسكة للأزمة المالية في ثلاثينيات القرن العشرين. |
The policy framework for investment could be used as a self evaluation and benchmarking tool and as a coherent framework for investment related policy reviews. | ويمكن استخدام إطار السياسات العامة للاستثمار كأداة للتقييم الذاتي والمقارنة وكإطار متسق لاستعراضات السياسات المتصلة بالاستثمار. |
If it is to be the former, how would one actually get out of it a coherent indication of policy and the implementation of policy? | فإذا كانت ستصير هيئة استشارية، كيف يمكن للمرء أن يستخلص منها مؤشر مفهوم عن السياسة العامة وتنفيذها |
Supporting coherent and coordinated strategies for building the statistical capacity needed for evidence based research and policy making. | 2 دعم استراتيجيات متسقة ومنسقة لبناء القدرة الإحصائية اللازمة للبحوث القائمة على الأدلة ورسم السياسات العامة. |
The public is also fully aware that the ideologically fragmented DPJ lacks a pragmatic, coherent foreign and security policy | والجمهور الياباني يدرك تمام الإدراك أيضا أن الحزب الديمقراطي الياباني المجزأ إيديولوجيا يفتقر إلى السياسة الخارجية الأمنية الواقعية والمتماسكة. |
One hopes that President elect Obama s all star economic team will at least adopt a coherent and consistent policy. | والحقيقة أن المرء ليتمنى أن ينجح فريق النجوم الاقتصادي الذي ألفه الرئيس المنتخب أوباما في تبني سياسة متماسكة ومتسقة على الأقل. |
But the biggest problem with Hatoyama s government is that the DPJ took power without a coherent national security policy. | ولكن المشكلة الأضخم في حكومة هاتوياما هي أن الحزب الديمقراطي الياباني تسلم السلطة من دون أن يأتي بأي سياسة متماسكة فيما يتصل بالأمن القومي . |
A broad range of incentives developed under a coherent industrial policy should apply equally to foreign and local investors. | وينبغي أن تطبق على المستثمرين اﻷجانب والمستثمرين المحليين سواء بسواء مجموعة واسعة من الحوافز المعدة في إطار سياسة صناعية متسقة. |
Time coherent | الترابط الزمني |
What the US lacks is a coherent regional policy toward Latin America comparable to what exists for Asia and Europe. | إلا أن هذا لا يعني أن أميركا ليست لها مصالح في المنطقة. |
He has produced a coherent implementation of policy even though that policy is being carried out by different actors and involved a very large number of Governments in cooperation. | وقد توصل إلى تنفيذ متسق للسياسة العامة حتى وإن كانت تلك السياسة العامة تنفذها أطراف مختلفة ويتضمن التعاون مع عدد كبير من الحكومات. |
Europe, for its part, has a good opportunity to vindicate itself by committing to a united, coherent, and effective foreign policy. | وأوروبا من جانبها لديها فرصة جيدة لتبرئة نفسها من خلال الالتزام بسياسة خارجية موحدة ومتماسكة وفع الة. |
One aspect of that involves the development of a coherent and articulate communications policy, to be carried out at various levels. | ولهذا الغرض، ينبغي وضع سياسة اتصال متسقة وواضحة تنف ذ على ص ع د مختلفة. |
The triennial comprehensive policy review provided Member States with the opportunity to ensure a coherent and coordinated United Nations development system. | ويتيح الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات للسياسات للدول الأعضاء فرصة لضمان وجود نظام إنمائي مترابط ومنسق تابع للأمم المتحدة. |
The result will be strong, coherent links among global, regional and country programmes, and cohesive, comprehensive policy support at all levels. | وستكون النتيجة روابط قوية ومتسقة بين البرامج العالمية والإقليمية والقطرية، ودعما مترابطا وشاملا للسياسات على جميع الصعد. |
There has never been a coherent acquisition policy in the United Nations even during the active functioning of the Arts Committee. | ففي اﻷمم المتحدة، لم تكن هناك أبدا سياسة اقتناء متسقة حتى خﻻل قيام لجان اﻷعمال الفنية بعملها بنشاط. |
Social policies and good governance, based on universally agreed human rights standards, were important aspects of any coherent social development policy. | ٢٤ ونوه بالسياسات اﻻجتماعية واﻹدارة الرشيدة المستندتين إلى معايير حقوق اﻹنسان المسلم بها عالميا، بوصفهما عنصرين هامين في أي سياسة مترابطة من سياسات التنمية اﻻجتماعية. |
What do people who demand rapid fiscal consolidation amid heavy unemployment need to believe about the economy to make their policy coherent? | ما هي المعتقدات الاقتصادية التي يتعين على أولئك الذين يطالبون بالدمج المالي السريع في ظل البطالة الشديدة أن يؤمنوا بها حتى تصبح سياساتهم متماسكة |
Social policies and good governance, understood in terms of universally agreed human rights standards, are important ingredients of meaningful, coherent economic policy. | فالسياسات اﻻجتماعية وح سن الحكم، الذي ي فهم بمعايير حقوق اﻻنسان المتفق عليها عالميا، من العناصر الهامة في السياسة اﻻقتصادية الهامة والمتسقة. |
Has a coherent movement. | تقوم بعمل هذه الحركة المتناسقة. |
A coherent set of public policy implications related to strengthening entrepreneurship can be brought together from the theories set out in section III.B. | 37 يمكن تكوين مجموعة متسقة من الآثار على السياسات العامة المتعلقة بتعزيز تنظيم المشاريع انطلاقا من النظريات المبينة في الفرع ثالثا باء. |
49. In the United Republic of Tanzania, the mission reported that UNDP appeared to lack a coherent policy to translate into field activities. | ٤٩ وﻻحظت البعثة أن البرنامج اﻹنمائي في جمهورية تنزانيا المتحدة يبدو مفتقرا إلى سياسة متماسكة يمكن ترجمتها إلى أنشطة ميدانية. |
28. Summarizing the main thrust of the recommendations, Dame Anstee said that a coherent technical cooperation policy should be developed by the UNCTAD secretariat within the policy framework already given by member States. | ٨٢ وقالت السيدة انستي ملخصة اﻻتجاه الرئيسي للتوصيات إنه ينبغي ﻷمانة اﻷونكتاد أن تضع سياسة متماسكة للتعاون التقني ضمن إطار السياسة العامة الذي اعطته فعﻻ الدول اﻷعضاء. |
A sound and coherent macroeconomic policy framework, supported by effective and transparent laws and regulations, is critical to successful implementation of policies and programmes. | ووجود إطار سليم ومتسق لسياسات الاقتصاد الكلي، مدعوم بقوانين وأنظمة فعالة وشفافة، لـه أهمية بالغة لإنجاح تنفيذ السياسات والبرامج. |
Furthermore, proactive science and technology policies and a coherent FDI policy approach could play a catalytic role in increasing R D FDI in developing countries. | وبالإضافة إلى ذلك، ذ كر أنه يمكن أن تلعب السياسات الإيجابية في مجال العلم والتكنولوجيا واتباع نهج متسق للسياسات العامة في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر دورا حفازا في زيادة الاستثمار الأجنبي المباشر في مجال البحث والتطوير في البلدان النامية. |
69. Mr. LADJOUZI (Algeria) expressed the hope that the adoption of the resolution and the two decisions foreshadowed a more coherent and transparent personnel policy. | ٦٩ السيد لعجوزي )الجزائر( أعرب عن اﻷمل في أن يتيح اعتماد القرار والمقررين إطارا أكثر تناسقا ووضوحا لسياسة الموظفين. |
135. Members said that the implementation of an anti discrimination policy required that policies be coherent even though they touched upon religious and ideological issues. | ٣٥١ وقال اﻷعضاء إن تنفيذ سياسة مناهضة للتمييز يتطلب ترابط السياسات المتبعة حتى لو مست قضايا دينية وعقيدية. |
Finally, Europe needs coherent bank regulation. | وأخيرا، تحتاج أوروبا إلى تنظيم مصرفي متماسك. |
19. UNDP also agreed with the Transitional Government on the formulation of a comprehensive and coherent programme for rehabilitation, reconstruction and reconciliation, including a policy framework. | ١٩ واتفق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أيضا مع الحكومة اﻻنتقالية على صياغة برنامج شامل مترابط لﻹنعاش والتعمير والمصالحة، بما في ذلك إطار للسياسة العامة. |
As a result, a conscious and coherent foreign policy, with centrality given to the principles of the Charter of the United Nations, had started to take shape. | ونتيجة لذلك، بدأت تتشكل سياسة خارجية واعية ومتماسكة تتسم بالتركيز على مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة. |
The agenda for development must seek to elaborate a more coherent and comprehensive policy involving the issues of rehabilitation, reconstruction, human rights, democratization, peacemaking and peace keeping. | ويجب أن يسعى برنامج للتنمية إلى وضع سياسة تكون أكثر تماسكا وشمولية بحيث يشتمل على مسائل اﻹنعاش، واﻹعمار، وحقوق اﻹنسان، والتحول إلى الديمقراطية، وصنع السلم وحفظ السلم. |
4. The Government of Bulgaria is in the process of elaborating a coherent and long term policy concerning the international aspects of the mine problem world wide. | ٤ وحكومة بلغاريا قائمة بإعداد سياسة متماسكة طويلة اﻷجل تتعلق بالجوانب الدولية لمشكلة اﻷلغام على الصعيد العالمي. |
35.20 The main aim of subprogramme 1 is to ensure that a coherent policy on human rights matters is developed and maintained throughout the United Nations system. | ٣٥ ٢٠ والهدف اﻷساسي من البرنامج الفرعي ١ هو ضمان وضع واتباع سياسة متسقة بشأن مسائل حقوق اﻹنسان في منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها. |
located in space and time, coherent, dramatic. | موجودة بمكان و زمان، مترابطة، درامية. |
We support the Secretary General in his effort to help the General Assembly develop its capacity for comprehensive and coherent policy guidance and to strengthen the Economic and Social Council, which should be empowered for genuine policy coordination. | إننا نؤيد اﻷمين العام في جهوده الرامية إلى مساعدة الجمعية العامة على تطوير قدرتها على اﻻرشاد الشامل والمتماسك في مجال رسم السياسات، وإلى تعزيز المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي الذي ينبغي تمكينه ليكون المنسق الحقيقي لهذه السياسات. |
Related searches : Coherent Way - Coherent Whole - More Coherent - Coherent Text - Coherent Framework - Coherent Strategy - Coherent Policies - Is Coherent - Coherent Document - Coherent Implementation - Coherent Radiation - Coherent Image - Coherent Action