ترجمة "appalling" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Appalling - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
How appalling! | كم الترويع! |
Quite appalling. | مروع للغاية |
It's appalling. | أنه مروع. |
But how appalling! | أوه ، مرحبا. هل أنت صاحب هنا |
But how appalling! | لكن,يالهمن أمر م ر وع! |
Bloodshed in Yarmouk appalling. | إن مصداقية النظام الدولي تحت الإختبار. |
The grammar is appalling. | أخطاء نحوية مروعة فى الصفحة الأولى |
So things were already appalling. | تلك أمور كانت مريعة بالفعل. |
I have this appalling imagination. | اما أنا فلدي هذا الخيال المرعب |
Appalling wages are just the start. | وإذا تحدثنا عن الأسباب، فالأجور المتدنية للغاية هي مجرد بداية. |
Man, geisha these days are appalling. | ! يا لفتيات الغايشا هذه الأيام |
Conditions of detention continued to be appalling. | 92 وبقيت ظروف الاعتقال مرعبة. |
Their general standard of life is appalling. | كما أن مستوى عيشهم عامة مروع. |
I find this shocking and somewhat appalling. | أعتقد بأنه أمر فظيع, ويمكن القول بأنه م رعب الى حد ما. |
Their actions represent an appalling crime against humanity. | إن تصرفات هذا النظام تشكل جريمة مروعة بحق الإنسانية. |
Fuel queuing situation in Kathmandu is absolutely appalling. | الهند تحاصر نيبال ، تخلق أزمة في نيبال |
The impertinence of young people today is appalling. | ان صلافة الشباب هذه الأيام شئ مروع |
Sami didn't deserve to die in this appalling way. | لم يستحق سامي أن يموت بهذه الط ريقة الفظيعة. |
Nevertheless, the living conditions of many Roma remain appalling. | وعلى الرغم من كل ذلك فما زالت ظروف العديد من الغجر المعيشية مروعة. |
The number of incidents involving children is particularly appalling. | وقد هالتنا كثرة الحوادث التي تعرض لها اﻷطفال. |
There are new human rights violations of appalling proportions. | وهناك انتهاكات جديدة لحقوق اﻹنسان ذات أبعاد مروعة. |
It will not achieve this through its appalling Gaza policy. | ولكن من المؤكد أن إسرائيل لن تحقق هذه الغاية من خلال السياسة المروعة التي تنتهجها في عزة. |
But, Mom... do you know what I found most appalling? | لكن امي هل تعرفين ما اكرهه اكثر |
Of course, Layla didn't deserve to die in this appalling way. | معلوم أن ليلى لم تستحق أن تموت بهذه الط ريقة الفظيعة. |
The human rights situation in Haiti is nothing short of appalling. | إن حالة حقوق اﻹنسان في هايتي مروعة حقا. |
And what they were doing to the bears was really appalling. | وما يفعلونه للدببة كان مروعا حقا . |
I would permit my wife to work under these appalling conditions? | أود أن تسمح زوجتي للعمل في ظل هذه الظروف المروعة |
They point out that they continue to live in appalling, substandard conditions. | ويشيرون إلى أنهم لا يزالون يعيشون في أوضاع فظيعة دون المستوى اللائق . |
The prison system is deplorable and inhumane and detention conditions are appalling. | 64 وحالة المسجونين محزنة وغير إنسانية وظروف الاحتجاز هشة. |
I spent most of the time covering the appalling conflict in Yugoslavia. | قضيت معظم الوقت متخفي بسبب الترويع في يوغسلافيا |
But madam, quite apart from the appalling danger, think of the inconvenience. | ولكن سيدتي، بعيدا عن الخطر المحدق، فكري في عدم الملاءمة. |
With respect to Iraq, the people of Iraq face appalling challenges from terrorism. | وفيما يتعلق بالعراق، يواجه الشعب العراقي تحديات مروعة من الإرهاب. |
They have suffered through appalling civil conflicts that have resulted in untold suffering. | فقد عانى هذا الشعب من صراعات أهلية مروعة أدت إلى معاناة يعجز عنها الوصف. |
He'd be an appalling hazard to the escape. That must be my decision. | ليس كولن , سيكون خطرا مروعا على عملية الهروب لابد أن يكون هذا قرارى |
Expressing grave concern about the appalling proportions of the humanitarian crisis affecting the country, | وإذ تعرب عن شديد قلقها إزاء الأبعاد السيئة جدا للأزمة الإنسانية التي تعصف بالبلد، |
The real story of Bo s career one of infidelity, betrayal, and corruption is appalling. | والواقع أن قصة حياة بو المهنية الحقيقية ــ قصة الغدر والخيانة والفساد ــ مروعة. |
In the last four months the world has seen further appalling acts of terrorism. | وأفرزت ممارسات العنف والترهيب ضد المدنيين ضروبا مقيتة من الوحشية. |
Many migrants travel under appalling conditions, often putting their health and lives at risk. | ويسافر كثير من المهاجرين في ظروف مرو عة، وكثيرا ما يعر ضون حياتهم للخطر. |
The tragic succession of events, one more appalling than the next, is familiar history. | وأن التتابع المأساوي لﻷحداث، التي يفوق كل منها اﻵخر من حيث الترويع، تاريخ معروفل. |
What has happened and is still happening in Bosnia, Somalia and Rwanda is appalling. | إن ما حدث في البوسنة والصومال ورواندا وﻻ يزال يحدث في كل منها مدعاة للترويع. |
The appalling escalation of terror and violence in Rwanda demonstrates the truth of this. | إن تصاعـــد اﻹرهاب والعنف على نحو مروع في رواندا يشهد بصحة ما أقول. |
Last year, though, an appalling incident in a southern OEM manufacturing compound in China | في العام الماضي، رغم ذلك ، حادث مروع في مجمع تصنيع في جنوب الصين |
Helping to reduce the appalling consequences of world poverty should be part of that reassessment. | إن المساعدة في الحد من العواقب المروعة المترتبة على الفقر في العالم لابد وأن تشكل جزئا من عملية إعادة التقييم. |
Despite appalling pupil teacher ratios, 3,200 teachers were due to lose their jobs by July. | وكان من المقرر أن يفقد ٢٠٠ ٣ معلم وظائفهم حتى تموز يوليه، على الرغم من التدني المروع لنسب المدرسين الى التﻻميذ. |
Any peace plan can neither condone nor acquiesce in the appalling practice of ethnic cleansing. | وليس بوسع أي خطة للسلم أن تتغاضى عن الممارسة الفظيعة للتطهير اﻹثني أو تتساهل معها. |
Related searches : Appalling Conditions - Appalling Crime - Appalling Suffering - Appalling Performance - It Was Appalling