ترجمة "appalling" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Appalling - translation :
الكلمات الدالة : مروع مروعة المروعة المروع مرعب

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

How appalling!
كم الترويع!
Quite appalling.
مروع للغاية
It's appalling.
أنه مروع.
But how appalling!
أوه ، مرحبا. هل أنت صاحب هنا
But how appalling!
لكن,يالهمن أمر م ر وع!
Bloodshed in Yarmouk appalling.
إن مصداقية النظام الدولي تحت الإختبار.
The grammar is appalling.
أخطاء نحوية مروعة فى الصفحة الأولى
So things were already appalling.
تلك أمور كانت مريعة بالفعل.
I have this appalling imagination.
اما أنا فلدي هذا الخيال المرعب
Appalling wages are just the start.
وإذا تحدثنا عن الأسباب، فالأجور المتدنية للغاية هي مجرد بداية.
Man, geisha these days are appalling.
! يا لفتيات الغايشا هذه الأيام
Conditions of detention continued to be appalling.
92 وبقيت ظروف الاعتقال مرعبة.
Their general standard of life is appalling.
كما أن مستوى عيشهم عامة مروع.
I find this shocking and somewhat appalling.
أعتقد بأنه أمر فظيع, ويمكن القول بأنه م رعب الى حد ما.
Their actions represent an appalling crime against humanity.
إن تصرفات هذا النظام تشكل جريمة مروعة بحق الإنسانية.
Fuel queuing situation in Kathmandu is absolutely appalling.
الهند تحاصر نيبال ، تخلق أزمة في نيبال
The impertinence of young people today is appalling.
ان صلافة الشباب هذه الأيام شئ مروع
Sami didn't deserve to die in this appalling way.
لم يستحق سامي أن يموت بهذه الط ريقة الفظيعة.
Nevertheless, the living conditions of many Roma remain appalling.
وعلى الرغم من كل ذلك فما زالت ظروف العديد من الغجر المعيشية مروعة.
The number of incidents involving children is particularly appalling.
وقد هالتنا كثرة الحوادث التي تعرض لها اﻷطفال.
There are new human rights violations of appalling proportions.
وهناك انتهاكات جديدة لحقوق اﻹنسان ذات أبعاد مروعة.
It will not achieve this through its appalling Gaza policy.
ولكن من المؤكد أن إسرائيل لن تحقق هذه الغاية من خلال السياسة المروعة التي تنتهجها في عزة.
But, Mom... do you know what I found most appalling?
لكن امي هل تعرفين ما اكرهه اكثر
Of course, Layla didn't deserve to die in this appalling way.
معلوم أن ليلى لم تستحق أن تموت بهذه الط ريقة الفظيعة.
The human rights situation in Haiti is nothing short of appalling.
إن حالة حقوق اﻹنسان في هايتي مروعة حقا.
And what they were doing to the bears was really appalling.
وما يفعلونه للدببة كان مروعا حقا .
I would permit my wife to work under these appalling conditions?
أود أن تسمح زوجتي للعمل في ظل هذه الظروف المروعة
They point out that they continue to live in appalling, substandard conditions.
ويشيرون إلى أنهم لا يزالون يعيشون في أوضاع فظيعة دون المستوى اللائق .
The prison system is deplorable and inhumane and detention conditions are appalling.
64 وحالة المسجونين محزنة وغير إنسانية وظروف الاحتجاز هشة.
I spent most of the time covering the appalling conflict in Yugoslavia.
قضيت معظم الوقت متخفي بسبب الترويع في يوغسلافيا
But madam, quite apart from the appalling danger, think of the inconvenience.
ولكن سيدتي، بعيدا عن الخطر المحدق، فكري في عدم الملاءمة.
With respect to Iraq, the people of Iraq face appalling challenges from terrorism.
وفيما يتعلق بالعراق، يواجه الشعب العراقي تحديات مروعة من الإرهاب.
They have suffered through appalling civil conflicts that have resulted in untold suffering.
فقد عانى هذا الشعب من صراعات أهلية مروعة أدت إلى معاناة يعجز عنها الوصف.
He'd be an appalling hazard to the escape. That must be my decision.
ليس كولن , سيكون خطرا مروعا على عملية الهروب لابد أن يكون هذا قرارى
Expressing grave concern about the appalling proportions of the humanitarian crisis affecting the country,
وإذ تعرب عن شديد قلقها إزاء الأبعاد السيئة جدا للأزمة الإنسانية التي تعصف بالبلد،
The real story of Bo s career one of infidelity, betrayal, and corruption is appalling.
والواقع أن قصة حياة بو المهنية الحقيقية ــ قصة الغدر والخيانة والفساد ــ مروعة.
In the last four months the world has seen further appalling acts of terrorism.
وأفرزت ممارسات العنف والترهيب ضد المدنيين ضروبا مقيتة من الوحشية.
Many migrants travel under appalling conditions, often putting their health and lives at risk.
ويسافر كثير من المهاجرين في ظروف مرو عة، وكثيرا ما يعر ضون حياتهم للخطر.
The tragic succession of events, one more appalling than the next, is familiar history.
وأن التتابع المأساوي لﻷحداث، التي يفوق كل منها اﻵخر من حيث الترويع، تاريخ معروفل.
What has happened and is still happening in Bosnia, Somalia and Rwanda is appalling.
إن ما حدث في البوسنة والصومال ورواندا وﻻ يزال يحدث في كل منها مدعاة للترويع.
The appalling escalation of terror and violence in Rwanda demonstrates the truth of this.
إن تصاعـــد اﻹرهاب والعنف على نحو مروع في رواندا يشهد بصحة ما أقول.
Last year, though, an appalling incident in a southern OEM manufacturing compound in China
في العام الماضي، رغم ذلك ، حادث مروع في مجمع تصنيع في جنوب الصين
Helping to reduce the appalling consequences of world poverty should be part of that reassessment.
إن المساعدة في الحد من العواقب المروعة المترتبة على الفقر في العالم لابد وأن تشكل جزئا من عملية إعادة التقييم.
Despite appalling pupil teacher ratios, 3,200 teachers were due to lose their jobs by July.
وكان من المقرر أن يفقد ٢٠٠ ٣ معلم وظائفهم حتى تموز يوليه، على الرغم من التدني المروع لنسب المدرسين الى التﻻميذ.
Any peace plan can neither condone nor acquiesce in the appalling practice of ethnic cleansing.
وليس بوسع أي خطة للسلم أن تتغاضى عن الممارسة الفظيعة للتطهير اﻹثني أو تتساهل معها.

 

Related searches : Appalling Conditions - Appalling Crime - Appalling Suffering - Appalling Performance - It Was Appalling