ترجمة "allow to benefit" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Allow - translation : Allow to benefit - translation : Benefit - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

The proposed increase would allow an additional number of disaster affected countries to benefit from such assistance.
ومن شأن الزيادة المقترحة أن تتيح لعدد إضافي من البلدان المتضررة من الكوارث إمكانية اﻻستفادة من هذه المساعدة.
If the genetic engineering that we allow is to benefit our descendants, it must be as widely available as possible.
وإذا كان لذريتنا أن يستفيدوا من الهندسة الوراثية التي نسمح بها الآن فلابد أن تكون متاحة على أوسع نطاق ممكن.
Modern and efficient infrastructure can also allow small producers in both urban and rural sectors to benefit from regional markets.
ويمكن كذلك للهياكل الأساسية العصرية التي تتسم بالكفاءة أن تتيح لصغار المنتجين في القطاعين الحضري والريفي على السواء الاستفادة من الأسواق الإقليمية.
One change in the law would allow Palestinian women who gave birth in the territories to benefit from birth grants.
ويسمح أحد التغيرات للفلسطينيات الﻻتي يلدن أطفاﻻ في اﻷراضي باﻻستفادة من منح الوﻻدة.
These provisions could be supplemented to allow the tribunal to deal with breaches relating to any improper financial or other benefit granted to another, or to oneself, or any attempt to grant any such improper benefit.
ويمكن تتميم هذه اﻷحكام للسماح للمحكمة بالنظر في الجرائم المتعلقة بالمزايا غير المبررة الممنوحة للغير، أو المستأثر بها، نقدا أو عينا، او بالمحاوﻻت المرتكبة في هذا الشأن.
What others systems allow for this benefit with a zero transmission across the entire assembly even through the roof
مما يجعل انتقال الحرارة عبر التركيب الكامل للمبنى يصل إلى درجة الصفر حتى من خلال السطح
Unglamorous interventions like de worming would allow children to be better nourished lowering the cost of schooling would see children and nations benefit.
على سبيل المثال، وجدنا أن التدخلات البسيطة مثل مكافحة الديدان الطفيلية من شأنها أن تسمح للأطفال بتغذية أفضل وأن تخفيض تكاليف التعليم في المدارس من شأنه أن يفيد الأطفال والدول.
It also won't allow Puerto Rico to restructure its debt or change the fact that the island can't benefit from US Bankruptcy Law.
ولن يسمح لبورتوريكو بإعادة جدولة ديونها أو تغيير حقيقة أن الجزيرة لن تستطيع الاستفادة من قانون الإفلاس الأمريكي.
This cost benefit analysis will allow for the identification and estimation of the impact that conservation measures will have.73
وسيسمح تحليل المنافع من حيث التكلفة هذا بمعرفة وتقدير الأثر الذي ستتركه تدابير المحافظة تلك(73).
Therefore, it seemed essential to him that those countries should be accorded preferential treatment so as to allow them also to benefit from the liberalization of trade.
ولهذا يبدو له من الضروري منح هذه اﻷخيرة معاملة تفضيلية والعمل على أن يتاح لها هي أيضا اﻻستفادة من تحرير التجارة.
In many countries, customary laws and practices allow women to have access to land and engage in and benefit from agricultural, livestock and forest based production.
وتسمح القوانين والممارسات العرفية للمرأة في كثير من البلدان بالحصول على الأرض والمشاركة في الإنتاج الزراعي والحيواني والإنتاج المعتمد على الغابات والانتفاع من هذه الأنشطة.
Instead of playing the Great Power Game in Africa, the EU can support Africans own efforts and allow them to benefit from the Union s experience.
وبدلا من أن يمارس الاتحاد الأوروبي لعبة القوة العظمى في أفريقيا، فيستطيع أن يدعم الجهود التي يبذلها الأفارقة ويسمح لهم بالاستفادة من خبرات الاتحاد.
In many countries, customary laws and practices allow women to access land and enable them to engage in and benefit from agricultural, livestock and forest based production.
16 وفي كثير من البلدان تتيح القوانين والممارسات العرفية للمرأة الحصول على الأرض وتمكنها من المشاركة في الإنتاج الزراعي وتربية المواشي والإنتاج المعتمد على الغابات والانتفاع من هذه الأنشطة.
Ms. Dairiam asked what further steps the Government was taking to allow women actually to benefit from the number of positive provisions in both the Constitution and the labour legislation.
50 السيدة داريام سألت ما هي الخطوات الإضافية التي تتخذها الحكومة للسماح للمرأة بأن تستفيد فعلا من عدد الأحكام الإيجابية سواء في الدستور أو في قوانين العمل.
Second, trade and investment flows needed to be enhanced to allow developing countries to benefit from globalization and to enable them to create productive jobs and improve the well being of their populations.
وثانيا، يتعين تعزيز التبادل التجاري والتدفقات الاستثمارية للسماح للبلدان النامية بالاستفادة من العولمة ولتمكينها من إيجاد فرص عمل منتج، وتحسين رفاهية شعوبها.
Greece, Ireland, Portugal, and even Italy are often cited as countries that might benefit from being able to pursue an independent monetary policy and allow their currencies to adjust to more competitive levels.
فاليونان، وأيرلندا، والبرتغال، بل وحتى إيطاليا، كثيرا ما تعتبر من البلدان التي قد تستفيد من القدرة على تبني سياسة نقدية مستقلة والسماح لعملاتها بالتكيف مع مستويات أكثر تنافسية.
Partnerships with foreign companies were designed to allow local businesses to benefit from technology transfer and training, while creating the most favorable conditions for local producers to add value to domestic production and exports.
كما تم تصميم عقود الشراكة مع الشركات الأجنبية بحيث تسمح للشركات المحلية بالاستفادة من نقل التقنيات الحديثة والتدريب، وفي نفس الوقت خلق أفضل الظروف للمنتجين المحليين لإضافة القيمة إلى المنتجات الوطنية والصادرات.
Allow me to go.
اسمح لي بالذهاب.
Allow me to elaborate.
واسمحوا لي أن أتكلم بالتفصيل.
Allow me to clarify.
إسمحي لي توضيح الأمر.
Allow me to introduce...
اسمحوا لى ان اقدم ...
Financial development, moreover, is ultimately going to be important for these economies to sustain high growth rates and allow a broader swath of their populations to participate in and benefit from the development process.
فضلا عن ذلك فإن التنمية المالية سوف تشكل أهمية بالغة بالنسبة لهذه الأسواق الناشئة من أجل تعزيز معدلات النمو المرتفعة والسماح لقسم أعرض من شعوبها بالمشاركة والانتفاع من عملية التنمية.
Please allow me to explain.
أرجوك دعنى أوضح
Allow me to introduce myself.
أسمح لي بتقديم نفسـي
Allow me to introduce myself.
أسمحا لي أن أقدم نفسي.
Allow me to help you.
أسمحى لى أن أساعدك
Allow me to disillusion you.
أسمح لى أن أخيب أملك
Allow me to leave then.
اسمح لي بالمغادرة إذا
Consul, allow us to continue.
أيها القنصل , أسمح لنا بالإستكمال
Allow us to be generous.
أسمح لنا أن نكون كرماء
Allow me to present myself.
أسمح لى أن أقدم نفسى
Allow me to introduce myself.
اسمح لي بأن اقدم نفسي
Another major challenge for the international community will be the provision of the necessary assistance, particularly to developing States, in order to allow them to benefit from the rights they have acquired under the new regime.
والتحدي الرئيسي اﻵخر للمجتمع الدولي سيكمن في توفير المساعدة الضرورية، بخاصة إلى الدول النامية، كي تتمكن من اﻻستفادة من الحقوق التي اكتسبتها بموجب النظام الجديد.
to Benefit the Environment (GLOBE) Programme
لصالح البيئة )برنامج غلوب(
Peter The greatest benefit to all.
بيتر أفضل الفوائد للجميع.
MS The greatest benefit to all.
مايكل أفضل الفوائد للجميع.
Allow
اسمح
Allow
اسمح
The new and complex realities emerging at the beginning of the twenty first century highlight the world's dramatic struggle between progress and inequality, without having tools good enough to allow progress to benefit everyone equally.
إن الحقائق الجديدة والمعقدة، الناشئة في مطلع القرن الحادي والعشرين تسلط الضوء على صراع العالم المأسوي بين التقدم واللامساواة، بدون أن تتوفر لنا أدوات تصلح لكي يتاح لكل الناس أن يستفيدوا من التقدم سواسية.
They expect that their regional initiative will allow them to benefit from shared resources and opportunities and facilitate the creation of regional industries that are capable of penetrating new markets and competing globally.
وفيما يخص وضع القواعد، تشتمل عدة اتفاقات تجارة إقليمية على أحكام تشترط التعليق مسبقا على التغييرات المقترحة على أنظمة الخدمات إما على أساس بذل أفضل مسعى أو على أساس إلزامي، وهو جانب يذهب إلى أبعد مما يذهب إليه الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات(21).
The Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative, launched in 1996 and enhanced in 1999, has recently been extended by two years to allow those countries to fulfil the criteria to benefit from debt relief under the Initiative.
ومبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي أ طلقت في عام 1996 وجرى تعزيزها في عام 1999 م ددت مؤخرا لمدة سنتين من أجل السماح للبلدان المؤهلة لتحقيق المعايير بأن تستفيد من تخفيف أعباء الدين بموجب المبادرة.
Allow me to introduce Mayuko to you.
ا سمح لي أن أعر فك بمايوكو.
please allow me to go to Mass.
أسمح لي أن أحضر القداس
Allow to control ktorrent through browser
اسمح إلى control متصفح
Allow scripts to focus the window.
اسمح للنصوص البرمجية بالتركيز على النافذة.

 

Related searches : To Allow - To Benefit - Required To Allow - Allow To Operate - Allow To Apply - Allow To Cure - Allow To Keep - Allow To Consider - Allow To Explore - Intended To Allow - Allow To Distinguish - Allow To Achieve - Allow To Have