ترجمة "نسمح" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Allow Letting Ourselves Allowed Cannot

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

لا نسمح بالبقشيش
We don't permit tipping.
لكننا لن نسمح لهم .
We won t let them
لماذا لم نسمح بالابتكار
Why haven't we allowed innovation to happen?
لا يمكننا أن نسمح
We cannot allow
ويجب ألا نسمح بحدوث ذلك.
We must not allow that to happen.
ولماذا نسمح بحرمان الكثيرين منها
and why do we let so many people go without them?
لا ، لن نسمح له بخداعنا
Uncle Neddy.
ويتعين علينا ألا نسمح بحدوث ذلك.
We must not allow that to happen.
ولكن علينا أﻻ نسمح بحدوث ذلك.
We must not allow that to take place.
ويجب أﻻ نسمح بنجاح أعداء السﻻم.
The enemies of peace must not be permitted to succeed.
.لا يمكن أن نسمح بحدوث هذا
We can't let that happen.
قد نسمح لك بالخروج من هنا
We might even let you ride out of here.
لن نسمح بذلك ، انا و الفونسو
We will not permit this, Alfonso and I!
المونسنيور يريدنا أن نسمح له بالدخول...
The Monsignor wants us to intefer....
ولا يجوز لنا أن نسمح لهذا بالاستمرار.
We cannot let this continue.
لن نسمح لهذا التحرك بإحياء النزعة العسكرية.
We will not tolerate this move to revive militarism.
ولن نسمح لأي كان بعرقلة الانسحاب الإسرائيلي .
We will not allow anyone to obstruct the Israeli withdrawal.
لا ما راح نسكت لهن نسمح لهن
No, we won't be quiet for them. We won't permit them.
نحن نسمح للشيطان أن يغوينا لفعل الخطيئة
We allow Satan to tempt us to sin.
لن نسمح بذلك ، انه غير معتادا تماما
We can't allow that. That's entirely irregular!
لا يمكننا أن نسمح لهذا أن يستمر
We can't permit this to go on.
لا يجب أن نسمح بحدوث ذلك هنا
We mustn't let it happen here.
نحن لا نسمح بتواجد امثاله في تكساس
We make short work of his kind back in Texas.
ويتعين علينا ألا نسمح بحدوث مثل هذا الأمر.
We must not let this happen.
ولا يسعنا أن نسمح بتكرار هذا مرة أخرى.
That cannot be allowed to happen again.
ولا يجوز لنا أبدا أن نسمح لهذا بالحدوث.
We dare not let this happen.
علينا ألا نسمح لأي شيء بأن يعيق عملهم.
We shouldn't let anything prevent their work.
لا تثيروا الفوضى لو سمحتم وإذا لم نسمح
Go suck cocks in hell!
كانوا يستمرون بالغطس ما دمنا نسمح لهم بالغطس.
They would snorkel for as long as we would let them snorkel.
وبالطبع ، لن نسمح بعقوبة الإعدام في ألمانيا بتاتا
And of course, we can never have the death penalty in Germany.
لن نسمح لشركاتنا أن تقوم بالرشوة في الخارج.
We will not allow our companies to bribe abroad.
هذه الحالة لا يجب أن نسمح لها بالاستمرار
This state of affairs must end.
لن نسمح لأي اهتمامات خاصة للتداخل مع الحقيقة
No special interests will be allowed to interfere with that truth.
لن نسمح بأن ن سجن هنا ونتركهم يطأونا بأقدامهم
We're not going to stick here and let them walk over us.
لا ، لا يمكنه الذهاب الآن . لن نسمح بذلك
No, he can't go now! We won't permit it.
لا يمكننا أن نسمح بذلك هل تسمحين لى
We can't allow that. Will you excuse me?
لن نسمح مطلقا بأن ي قال هذا الزواج الغرضمنهالدعاية.
Never let it be said this wedding was arranged with any thought of publicity.
اننا فقط لن نسمح أن يحدث له شيئا
We just won't allow anything to happen to him.
يجب عليه الا يفعل ، لن نسمح له سنوقفه
He must not. We will not permit it!
نعيش لحظات وكأننا قادة فعلا ونحن لا نسمح لأنفسنا أن ننال هذا الاستحقاق ونحن لا نسمح لأنفسنا ان نشعر أننا نستحق هذا
We take moments where we truly are a leader and we don't let ourselves take credit for it, or feel good about it.
ولكن لا ينبغي لنا أن نسمح للتاريخ بتكرار نفسه.
We cannot let history repeat itself.
لا ينبغي لنا أن نسمح لمثل هذه الأنشطة بالاستمرار.
Such activity cannot be allowed to continue.
ولا ينبغي لنا أن نسمح لمقتنا للمصرفيين بتدمير البنوك.
How much more value would Washington Mutual s management have destroyed if the bank had been all equity financed?
والآن لا يسعنا أن نسمح بحدوث ذلك مرة أخرى.
We cannot let that happen again.
أردوغان لن نسمح للأكراد بإنشاء وطن لهم في سوريا
Turkey's response to Kobane's liberation was also not so friendly