ترجمة "adequate coverage" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Adequate - translation : Adequate coverage - translation : Coverage - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
Notes the importance of adequate audit coverage of headquarters functions | 5 ينوه بأهمية أن تكون المهام المنوطة بالمقار مشمولة بصورة كافية بعملية مراجعة الحسابات |
Provision of adequate death and disability coverage for all personnel employed in peace keeping operations | توفير تغطية كافية بنظــام استحقاقات الوفاة والعجز لجميع الموظفين العاملين في عمليات حفظ السلم |
Adequate death and disability coverage should be provided for all personnel employed in peace keeping operations | ينبغــي تــوفير تغطيــة كافية بنظام استحقاقات الــوفاة والعجــز لجميع الموظفين العامليــن فــي عمليات حفظ السلم |
In some cases, such as Northern Nigeria, social resistance to the vaccine has blocked adequate coverage of the population. | وفي بعض الحالات، كما حدث في شمال نيجيريا، أدت المقاومة الاجتماعية للتطعيم إلى إعاقة التغطية الملائمة لكافة السكان. |
Nonetheless, a number of civil society organizations have been carrying out periodic studies, with adequate coverage, which offer usable data. | ومع ذلك، أجرت بعض مؤسسات المجتمع المدني دراسات دورية، بتغطية مناسبة توفر معلومات قابلة للاستخدام. |
69 Not all goals could be monitored owing to poor data coverage and lack of adequate methodology to assess progress. | (69) لم يمكن رصد جميع الأهداف نظرا لقلة ما تغطيه البيانات، والافتقار إلى منهجية كافية لتقييم التقدم المحرز. |
The current UNOMSA mandate does not, however, cover a variety of activities that are essential for adequate electoral campaign coverage. | ٦٢ غير أن الوﻻية الحالية للبعثة ﻻ تغطي جملة أنشطة ﻻزمة للتغطية المﻻئمة للحملة اﻻنتخابية. |
TV channels were not only slow but have also been accused for the lack of adequate attitude in their coverage of the event. | لم يكن التذمر فقط من بطيء قنوات التلفاز في عملية التغطية بل من عدم لباقتها الكافية في تغطية الحدث. |
Furthermore, the ILO has been providing comments on some of the completed national reports to ensure an adequate coverage of employment related issues. | وعﻻوة على ذلك، ظلت المنظمة تقدم تعليقاتها على بعض ما أنجز من التقارير الوطنية لكفالة تغطية القضايا المتصلة بالعمالة تغطية كافية. |
31. The quantity and quality of staff resources of the Internal Audit Division should be strengthened in order to ensure adequate audit coverage. | ٣١ ينبغي تعزيز حجم الموارد من الموظفين في شعبة المراجعة الداخلية للحسابات ونوعياتهم لضمان التغطية المﻻئمة لمراجعة الحسابات. |
In this context, I should like to highlight the problem of popular disasters, those which receive plenty of media coverage and adequate funding. | في هذا السياق، أود أن أبرز مشكلة الكوارث quot الرائجة quot أي التي تلقى الكثير من التغطية اﻹعﻻمية والتمويل الكافي. |
This will ensure the areas have adequate vegetation coverage, produce enough water, and it will guarantee that the water flowing into reservoirs is clean. | هذا سوف يضمن ان المناطق لديها غطاء نباتي كافي, تنتج مياه كافية, وسيضمن نظافة المياه التي تتدفق إلى الخزانات. |
Meanwhile, amendments should be made to existing agreements with implementing partners and executing agencies to include provisions on fund accountability and adequate audit coverage. | وينبغي، في الوقت نفسه، إدخال تعديﻻت على اﻻتفاقات القائمة مع الشركاء المنفذين والوكاﻻت المنفذة بغية تضمينها أحكاما عن المساءلة عن اﻷموال وتغطية كافية من مراجعة الحسابات. |
Meanwhile, amendments should be made to existing agreements with implementing partners and executing agencies to include provisions on fund accountability and adequate audit coverage. | وينبغي القيام، في الوقت نفسه، بإدخال تعديﻻت على اﻻتفاقات الحالية مع الشركاء المنفذين والوكاﻻت المنفذة بغية تضمينها أحكاما عن المساءلة عن اﻷموال وتغطية كافية من مراجعة الحسابات. |
Meanwhile, amendments should be made to existing agreements with implementing partners and executing agencies to include provisions on fund accountability and adequate audit coverage. | وينبغي، في الوقت نفسه، إدخال تعديﻻت على اﻻتفاقات القائمة مع الشركاء المنفذين والوكاﻻت المنفذة بغية تضمينها أحكاما عن المساءلة عن اﻷموال وتغطية كافية من مراجعة الحسابات. |
COVERAGE | نسبة التغطية |
It is from concern for the adequate coverage for this important and numerous group that the Ombudsman seeks to provide assistance at the regional level. | وحرصا من أمن المظالم على كفالة تغطية مناسبة لهذه المجموعة الهامة والكبيرة، فإنه يسعى إلى تقديم المساعدة على المستوى الإقليمي. |
In Liberia, the United Nations Mission in Liberia (UNMIL) Human Rights and Protection Section has raised concerns about the designation of safe areas for return without adequate investigation and without adequate coverage by national or international police forces. | وفي ليبيريا، أعرب قسم حقوق الإنسان والحماية التابع لبعثة الأمم المتحدة في ليبيريا عن قلقه إزاء تعيين مناطق آمنة للعودة دون التحقق من ذلك على النحو الواجب ودون توفير تغطية ملائمة من طرف قوات الشرطة الوطنية أو الدولية. |
First, DPI wanted to pick stories that did not already have much media coverage there might be issues that were considered very important, but if they were already receiving adequate coverage, they would not make in onto the Ten Stories list. | الأول، أن إدارة شؤون الإعلام أرادت أن تنتقي الوقائع التي لم يسبق حصولها على تغطية إعلامية كبيرة فقد يكون هناك من القضايا ما يعتبر فائق الأهمية، إلا أنه لو كانت هذه القضايا قد حظيت من قبل بتغطية كافية، فلن توضع في قائمة الوقائع العشر. |
Increasing coverage | ثانيا توسيع نطاق التغطية |
A. Coverage | ألف التغطية |
70. While drinking water supply coverage is adequate in most small island developing States, it is menaced by groundwater pollution, sinking water tables and salt water intrusion. | ٧٠ بالرغم من أن شمول إمدادات مياه الشرب واف في معظم الدول الجزرية الصغيرة النامية، فهي معرضة لخطر التلوث من المياه الجوفية، وغور مناسيب المياه الجوفية واﻻختﻻط بالمياه المالحة. |
It is therefore essential that adequate oversight coverage and effective management tools be provided for the Mission and that the Mission and the Department of Peacekeeping Operations make every effort to introduce strict budgetary discipline and enforce adequate controls over budget implementation. | ولهذا فمن الأساسي أن يتم تزويد البعثة بتغطية رقابية كافية وبأدوات إدارية فعالة وأن تبذل البعثة وإدارة عمليات حفظ السلام كل الجهود لاستحداث نظام صارم لضبط الميزانية وللإلزام باتباع ضوابط مناسبة أثناء تنفيذها. |
Continuing appointments coverage | ألف التعيين بعقود دائمة التغطية |
Q. Other coverage | فاء التغطية اﻷخرى |
Internal audit coverage | المراجعة الداخلية للحسابات |
Meanwhile, amendments should be made to existing agreements with implementing partners and executing agencies to include provisions on fund accountability and adequate audit coverage (ibid., paras. 99 and 100). | وفي الوقت نفسه، ينبغي ادخال تعديﻻت على اﻻتفاقات الموجودة المبرمة مع شركاء التنفيذ والوكاﻻت المنفذة ﻻدراج أحكام تتعلق بمسؤولية الصندوق والشمول الكافي لمراجعة الحسابات )المرجع نفسه، الفقرتان ٩٩ و ١٠٠(. |
Responsible for overall administration and management of the Mission apos s communications network ensures adequate coverage within the mission area and from the mission area to United Nations Headquarters. | يضطلع بالمسؤولية العامة عن اﻻدارة والتوجيه التنفيذي لشبكة اتصاﻻت البعثة ويضمن اجراء تغطية كافية ضمن منطقة البعثة ومنها الى مقر اﻷمم المتحدة. |
(e) Debt service coverage | (هـ) تغطية خدمة الدين |
To improve health coverage. | تحسين التغطية الصحية. |
Inadequate health care coverage. | عدم كفاية التغطية الصحية |
C. Temporary appointments coverage | جيم التعيينات المؤقتة التغطية |
Photographic coverage 13 300 | التغطية الفوتوغرافية |
On internal audit coverage | تغطية المراجعة الداخلية للحسابات |
American media coverage was. | الذي أبدته التغطية الأمريكية لهذه الاضطرابات. |
What's your coverage here? | ما هي تغطيتك هناك |
Mr. Gallardo (Peru) agreed that coverage of reform had overshadowed coverage of development issues. | 60 السيد غاياردو (بيرو) وافق على أن التغطية الإعلامية للإصلاح طغت على تغطية قضايا التنمية. |
In 2002, the US Census Bureau reported that health insurance coverage, considered a prerequisite of adequate medical care, was not only eroding but would likely worsen over the next several years. | وفي عام 2002، أبلغ مكتب إحصاء تعداد السكان بالولايات المتحدة أن معدل الشمول بالتأمين الصحي الذي ي عتبر شرطا أساسيا للحصول على الرعاية الطبية الملائمة لم يكن في سبيله إلى التقلص فحسب بل من المرجح أيضا أن يستمر في التدهور خلال السنوات المقبلة. |
It could then present at the seventh session, a preliminary roster of experts, with adequate coverage in terms of scientific specialties and geographic representation, and draft operating procedures for ad hoc panels. | ويمكنها أن تقدم بعد ذلك في الدورة السابعة قائمة أولية بالخبراء تكون ذات تغطية وافية من حيث التخصصات العلمية والتمثيل الجغرافي، ومشروع اجراءات لتشغيل اﻷفرقة المخصصة. |
Prenatal coverage 80 per cent. | تغطية قبل الولادة 80 في المائة |
Obstetrical coverage 50 per cent. | تغطية ولادية 50 في المائة |
Vaccination coverage 80 per cent. | تغطية باللقاحات 80 في المائة |
(c) Report on medical coverage | (ج) التقرير المتعلق بالتغطية الطبية |
Coverage of the Opportunities Programme | تغطية برنامج الفرص |
B. Fixed term appointments coverage | باء التعيينات بعقود محددة المدة التغطية |
Related searches : Adequate Insurance Coverage - Adequate Manner - Adequate Protection - Adequate Resources - Not Adequate - Adequate Means - Adequate Ventilation - More Adequate - Adequate Funding - Adequate Information - Adequate Supply - Adequate Time