Translation of "wording changes" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Attention must be paid to the effect of the actual wording of the Commentary if the wording is drastic, local courts might ignore the changes.
14 ويجب إيلاء الاهتمام لتأثير الصياغة الفعلية للشرح فإذا كانت الصياغة متشددة، ربما تتجاهل المحاكم المحلية التغييرات.
The current wording of paragraph 5 should be replaced with the following wording
والصياغة الراهنة للفقرة ٥ ينبغي اﻻستعاضة عنها بالصياغة اﻵتية
That wording is bad.
ان تلك الصياغة سيئة
The Chairperson accepted that wording.
واعتمد الرئيس هذه الصيغة.
The following wording is suggested
وفيما يلي الصيغة المقترحة لها
1.2 Wording of the paragraph
1 2 صياغة الفقرة
Obviously, the wording could be different.
وغني عن البيان أن الصيغة قد تكون مختلفة عن ذلك.
Indeed, the wording is almost identical.
وفي الواقع، فإن الصياغة متطابقة تقريبا.
b The underlining indicates new wording.
)ب( الكلمات الموضوع تحتها خط صياغة جديدة.
The correct wording is negative 9.
الكتابة الصحيحة هي 9
Unfortunately, the wording used here is different.
ومع الأسف فإن الصياغة المستخدمة هنا مختلفة.
The Chairperson suggested wording to that effect.
واقترح الرئيس نصا في هذا الاتجاه.
Her delegation therefore supported the proposed wording.
وقالت إن وفدها يؤيد بالتالي الصياغة المقترحة.
This wording does not reflect the facts.
وهــذه الصياغــة ﻻ تعبر عن الحقائق.
The new wording would read as follows
وفيما يلي نص الصياغة الجديدة
This is the wording that tells us,
هذه هي الصياغة التي تخبرنا
Several delegations supported the wording proposed in paragraph 1.
28 أيد العديد من الوفود النص المقترح في الفقرة 1.
Thus our proposed wording for paragraph 8 would read
وبالتالي يكون نص الصياغة المقترحة للفقرة 8
The wording similar agreement might have to be specified.
وقد يتعين تحديد عبارة اتفاق مماثل .
At the fourth session, the Chairperson suggested the following wording
132 أثناء الدورة الرابعة، اقترح الرئيس الصياغة التالية
At the fourth session the Chairperson suggested the following wording
136 وخلال الدورة الرابعة، اقترح الرئيس الصياغة التالية
At the fourth session the Chairperson suggested the following wording
140 وخلال الدورة الرابعة، اقترح الرئيس الصياغة التالية
(c) Drastic wording and far reaching statements should be avoided
(ج) ينبغي تفادي صياغة صارمة وبيانات بعيدة الأثر
The wording of paragraph (b) had left the question unresolved.
فصياغة الفقرة (ب) قد تركت المسألة بدون حل.
She would like the wording of the resolutions to be checked.
وهي تود أن يعاد النظر في نصوص القرارات.
However, his delegation was prepared to work towards more appropriate wording.
بيد أن وفده مستعد للعمل على وضع صيغة أنسب.
Mr. CHIKANDA (Zimbabwe) said that his delegation preferred the original wording.
82 السيد شيكاندا (زمبابوي) قال إن وفده يفضل الصيغة الأصلية.
In this context, an alternative wording to paragraph 14 could be
3 تود حكومة النرويج أن تقو ي الفقرة 14 بزيادة التشديد على العلاقة بين برامج حماية الشهود وإنفاذ القانون بفع الية مع استهداف شبكات الجريمة المنظمة.
For paragraph 17, Sweden would like to propose the following wording
4 تود السويد أن تقترح الصيغة التالية للفقرة 17
The wording of draft article 10 therefore seemed the most appropriate.
ولهذا يبدو أن صياغة مشروع المادة 10 أنسب الصياغات.
A few delegations have also discussed the wording of the provision.
36 وناقشت بضعة وفود أيضا صياغة الحكم.
I suggest changing the wording so that the paragraph would read
وأقترح تغيير الصياغة لتكون الفقرة على النحو الآتي
Wow, it's actually amazingly difficult to find the exact right wording.
مدهش، انه من الرائع ان اجد الكلمة الدقيقة
The alternative wording (in italics) at the end of paragraph 1 is based on one of the replies received and is intended to cover any subsequent changes by the parties of the originally agreed places or ports.
وتستند الصيغة البديلة بالحروف المائلة في نهاية الفقرة 1 إلى أحد الردود المتلقاة، والمقصود منها تغطية أي تغييرات لاحقة من الأطراف للأماكن أو الموانئ المتفق عليها أصلا.
Another participant suggested wording that would introduce the idea of due diligence .
34 كما اقت رحت صيغة تضمنت فكرة العناية الواجبة .
He could accept the Secretariat's suggested wording the applicable rules of law .
وأضاف أنه يستطيع أن يقبل الصيغة التي اقترحتها الأمانة، أي قواعد القانون المنطبقة .
The wording of draft subparagraph (b) fell short of the standard required.
أما الصيغة الواردة في مشروع الفقرة الفرعية (ب) فهي دون المعيار المطلوب.
There was, however, much controversy regarding the wording of the ballot choices.
إلا أنه ثار جدل كبير بشأن صيغة الخيارات الواردة في بطاقة الاستفتاء.
The Chairman That is the wording in paragraph 6, its substantive session .
الرئيس (تكلم بالانكليزية) تلك هي الصياغة في الفقرة 6، دورتها الموضوعية .
Then we would continue with the wording proposed by the United Kingdom.
ثم نستمر بالصيغة التي اقترحتها المملكة المتحدة.
A more precise wording should be found for those two draft guidelines.
وأضافت أنه يجب العثور على صيغة أكثر دقة لهذين المبدئيين التوجيهيين.
Working in NGO coalitions, wording on these issues was drafted and suggested to government delegates. Some wording was adopted by the delegates and used in outcome documents or other documents.
وفي إطار العمل داخل تآلفات من المنظمات غير الحكومية، أعدت صيغا لمعالجة هذه المسائل وعرضتها على مندوبي الحكومات، الذين أقروا بعضها واستخدموها في الوثائق الختامية أو في وثائق أخرى.
Alternatively, he proposed the wording Where international conventions or the applicable law require .
واقترح، كبديل، عبارة حيثما تقضي الاتفاقيات الدولية أو القانون المنطبق .
Her delegation would take a flexible approach to the wording of the paragraph.
وقالت إن وفدها سوف يمارس نهجا مرنا في صياغة الفقرة.
In this respect, see the wording in Part IV, article 2, paragraph 1.
وفي هذا الصدد، أنظر صيغة الفقرة 1 من المادة 2 في الجزء الرابع.

 

Related searches : Changes In Wording - Legal Wording - Standard Wording - Exact Wording - New Wording - In Wording - Broad Wording - Common Wording - Correct Wording - Original Wording - English Wording - Question Wording - Draft Wording