Translation of "whether you" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Whether you go, whether you stay | سواء ذهبت ، سواء بقيت |
Whether you reveal anything , or whether you conceal it , surely God has knowledge of everything . | إن تبدوا شيئا أو تخفوه من نكاحهن بعده فإن الله كان بكل شيء عليما فيجازيكم عليه . |
Whether you reveal anything , or whether you conceal it , surely God has knowledge of everything . | إن ت ظ ه روا شيئ ا على ألسنتكم أيها الناس مما يؤذي رسول الله مما نهاكم الله عنه ، أو تخفوه في نفوسكم ، فإن الله تعالى يعلم ما في قلوبكم وما أظهرتموه ، وسيجازيكم على ذلك . |
Shouldn't determine whether you live | أين تعيش يجب أن لا يحدد هل تعيش أم لا |
Whether you call the police? | أتود أن اطلب البوليس |
He said , We will see , whether you have spoken the truth , or whether you are a liar . | قال سليمان للهدهد سنتأمل فيما جئتنا به من الخبر أصدقت في ذلك أم كنت من الكاذبين فيه اذهب بكتابي هذا إلى أهل سبأ فأعطهم إياه ، ثم تنح عنهم قريب ا منهم بحيث تسمع كلامهم ، فتأمل ما يتردد بينهم من الكلام . |
And whether you become happy or not depends in part on whether you occupy a happy patch. | وسواء كنت سعيد أم لا يعتمد جزئيا على إذا كنت تشغل بقعة سعيدة. |
You know whether you love me or not. | انت تعلم ان كنت تحبنى ام لا , |
Whether you cook or fry it, | سواء كنت طهي أو جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، |
It isn't important whether you do. | فإنه ليس من المهم ما اذا كنت ستفعل. |
See whether you live or die. | ننظر ما إذا كنتما تعيشان أو تموتان. |
Whether you want them or not. | سواء إن كنت تريدهم أو لا |
He said We will see whether you have told the truth or whether you are of the liars | قال سليمان للهدهد سنتأمل فيما جئتنا به من الخبر أصدقت في ذلك أم كنت من الكاذبين فيه اذهب بكتابي هذا إلى أهل سبأ فأعطهم إياه ، ثم تنح عنهم قريب ا منهم بحيث تسمع كلامهم ، فتأمل ما يتردد بينهم من الكلام . |
Solomon said , We shall soon see whether you have spoken the truth , or whether you are a liar . | قال سليمان للهدهد سنتأمل فيما جئتنا به من الخبر أصدقت في ذلك أم كنت من الكاذبين فيه اذهب بكتابي هذا إلى أهل سبأ فأعطهم إياه ، ثم تنح عنهم قريب ا منهم بحيث تسمع كلامهم ، فتأمل ما يتردد بينهم من الكلام . |
If you call them to guidance they will not follow you equal it is to you whether you call them , or whether you are silent . | وإن تدعوهم أي الأصنام إلى الهدى لا يتبعوكم بالتخفيف والتشديد سواء عليكم أدعوتموهم إليه أم أنتم صامتون عن دعائهم لا يتبعوه لعدم سماعهم . |
If you call them to guidance they will not follow you equal it is to you whether you call them , or whether you are silent . | وإن تدعوا أيها المشركون هذه الأصنام التي عبدتموها من دون الله إلى الهدى ، لا تسمع دعاءكم ولا تتبعكم يستوي دعاؤكم لها وسكوتكم عنها لأنها لا تسمع ولا تبصر ولا ت هد ي ولا ت هدى . |
So, when you've gotta make a decision, whether it's, you know, whether you're the | لذا، عندما يتوجب عليك اتخاذ قرار ما، سواء كنت |
I'll tell you whether you were doublecrossed or not. | سأقول لك ما إذا كنت مزدوجة عبرت أم لا. |
I haven't asked you whether you wanna do it. | لم أسألك أذا كنت توافق على العمل |
I'm a girl. You wonder whether I like you. | فأنا فتاة ، و أنت تتسائل لو أ عجبت بك |
For how do you know, wife, whether you will save your husband? Or how do you know, husband, whether you will save your wife? | لانه كيف تعلمين ايتها المرأة هل تخل صين الرجل. او كيف تعلم ايها الرجل هل تخل ص المرأة. |
If you call them to guidance , they will not follow you it is the same to you whether you call them or whether you are silent . | وإن تدعوهم أي الأصنام إلى الهدى لا يتبعوكم بالتخفيف والتشديد سواء عليكم أدعوتموهم إليه أم أنتم صامتون عن دعائهم لا يتبعوه لعدم سماعهم . |
If you call them to guidance , they will not follow you it is the same to you whether you call them or whether you are silent . | وإن تدعوا أيها المشركون هذه الأصنام التي عبدتموها من دون الله إلى الهدى ، لا تسمع دعاءكم ولا تتبعكم يستوي دعاؤكم لها وسكوتكم عنها لأنها لا تسمع ولا تبصر ولا ت هد ي ولا ت هدى . |
Whether they're kind of glorified in this way, or whether they're kind of, you know, ironically glorified, or whether they're, you know, sort of denigrated, or ironically denigrated. | سواء يتم تمجيدهن بهذه الطريقة، أو إن كان يتم تمجيدهن على نحو ساخر. أو إذا كان يتم امتهانهن، أو امتهانهن على نحو ساخر. |
Get in. What's it to you whether I do or whether I don't, Miss Clara? | مالذي سيعنيه لك ان كنت انا الفاعل ام لا انسة كلارا |
who can see whether you stand up | الذي يراك حين تقوم إلى الصلاة . |
who can see whether you stand up | وف و ض أمرك إلى الله العزيز الذي لا يغال ب ولا ي ق ه ر ، الرحيم الذي لا يخذل أولياءه ، وهو الذي يراك حين تقوم للصلاة وحدك في جوف الليل ، ويرى تقل بك مع الساجدين في صلاتهم معك قائم ا وراكع ا وساجد ا وجالس ا ، إنه سبحانه هو السميع لتلاوتك وذكرك ، العليم بنيتك وعملك . |
Whether you have this, this or this. | إذا كان لديك هذا، هذا أو هذا. |
But I'd never know whether you did. | لكني لن أعرف أبدا إن كنت صدقتني |
They replied ' It is the same to us whether you admonish or whether you are not one of the admonishers . | قالوا سواء علينا مستو عندنا أوعظت أم لم تكن من الواعظين أصلا أي لا نرعوي لوعظك . |
They replied ' It is the same to us whether you admonish or whether you are not one of the admonishers . | قالوا له يستوي عندنا تذكيرك وتخويفك لنا وتركه ، فلن نؤمن لك . |
Stealing is stealing, whether you use a computer command or a crowbar, and whether you take documents, data, or dollars. | السرقة هي سرقة، سواء كانت باستخدام حاسوب أو أداة حديدية وسواء كان ما أخذته مستندات، أو بيانات، أو دولارات |
If you're not aware you do not even know whether you're alive or dead, or whether you exist or not. | إذا كنت غير مدرك لن تعرف حتى إذا كنت حيا أم ميتا، أو إذا ما كنت موجودا أم لا. |
You are a survivor, whether you know it or not. | أنت الناجي الوحيد سواء كنت تعلم أم لا |
I don't know whether I'm for you or against you. | لم أحد د قراري بعد إن كنت معك أو ضد ك |
Well, do you remember whether you left it in gear? | هل تتذكر وأن تركت ناقل السيارة في وضع القيادة |
You want to know whether you can make me suffer, don't you? | أنت تريدى أن تتاكدى اذا كان يمكنك أن تجعلينى أعانى، اليس كذلك |
Believers , even if you invite them to true guidance , they will not follow you . It makes no difference whether you invite them or whether you keep quiet . | وإن تدعوهم أي الأصنام إلى الهدى لا يتبعوكم بالتخفيف والتشديد سواء عليكم أدعوتموهم إليه أم أنتم صامتون عن دعائهم لا يتبعوه لعدم سماعهم . |
Believers , even if you invite them to true guidance , they will not follow you . It makes no difference whether you invite them or whether you keep quiet . | وإن تدعوا أيها المشركون هذه الأصنام التي عبدتموها من دون الله إلى الهدى ، لا تسمع دعاءكم ولا تتبعكم يستوي دعاؤكم لها وسكوتكم عنها لأنها لا تسمع ولا تبصر ولا ت هد ي ولا ت هدى . |
Whether, you know, whether you're in the woods or in the cabin, you always feel like something is watching you, and the past two nights, | سواءا كنت في الغابة أو كنت في المخي م ، تشعر وكأن شيئا ما يراقبك على الدوام وآخر ليلتين |
I don't care whether you die or live. | لا يهم ان كنت ساعيش او اموت . |
Can't tell whether you hear it or not. | لا يمكننى القول ما إذا كنت أسمع ذلك أم لا |
I don't know whether you noticed, but, uh... | لا أعرف اذا كنت قد لاحظت و لكن |
Whether or not you will succeed is problematic. | نجاحك في ذلك غير مؤكد. |
Do you care whether I am or not? | هل تبالي ما اذا كنت كذلك أم لا |
Related searches : Whether You Require - Whether If You - Ask Whether You - Whether You Wish - Whether You Would - Whether You Use - Whether You Can - Whether You Think - Whether You Agree - Whether You Need - Whether You Have - Ask You Whether - Whether You Prefer - Whether You Could