Translation of "were returned" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
So they were defeated there and then , and were returned disgraced . | فغ لبوا أي فرعون وقومه هنالك وانقلبوا صاغرين صاروا ذليلين . |
So they were defeated there and then , and were returned disgraced . | فغ ل ب جميع السحرة في مكان اجتماعهم ، وانصرف فرعون وقومه أذلاء مقهورين مغلوبين . |
On 23 January 1993, 13 temporary deportees were returned | في ٢٣ كانون الثاني يناير ١٩٩٣، أعيد ١٣ شخصا من المبعدين مؤقتا |
On 7 February 1993, 5 temporary deportees were returned. | في ٧ شباط فبراير ١٩٩٣، أعيد ٥ أشخاص من المبعدين مؤقتا. |
They were pursued by Iranian forces and returned to Iraq. | وتعقبتهم القوات اﻹيرانية ثم عادوا إلى العراق. |
The ships were towed to Israel and those claimed by their owners were returned. | وبعد ذلك، تم سحب السفن إلى إسرائيل وأعيدت تلك التي طالب بها أصحابها. |
The remains returned in 2002 were found not to belong to the man in question, while those returned in 2004 were found to belong to four other persons. | وتبين أن الرفات التي أعيدت في عام 2002 ليست رفات الرجل المعني، بينما تبين أن الرفات التي أعيدت في عام 2004 تخص أربعة أشخاص آخرين. |
Subsequently, MUPUS data as well as COSAC and Ptolemy data were returned. | بعد ذلك تم إرسال البيانات التي حصل عليها MUPUS وكذلك الجهاز COSAC وPtolmy إلى روزيتا. |
They all returned from him to you, Though they were mine before. | عادوا جميعا منه لكم ، على الرغم من أنها كانت الألغام من قبل. |
During January and February 1993, 19 temporary deportees who were either ill or mistakenly excluded were returned | وخﻻل كانون الثاني يناير وشباط فبراير ١٩٩٣، أعيد ١٩ من المبعدين مؤقتا كانوا إما مرضى أو أبعدوا على سبيل الخطأ |
Each province of the Empire, except Central Asia, returned a certain number of members added to these were those returned by several large cities. | كان لكل مقاطعة من مقاطعات الإمبراطورية، باستثناء آسيا الوسطى، عدد معين من الأعضاء بداخل المجلس ي ضاف إلى ذلك أعضاء من المدن الكبرى. |
Tennessee and Louisiana were returned to Union military control early in the war. | كما عادت ولايتى تينيسي ولويزيانا السيطرة العسكرية للاتحاد في بداية الحرب. |
An additional three claims were returned to the D Panels for technical reasons. | وأعيدت إلى هذين الفريقين ثلاث مطالبات إضافية لأسباب فنية. |
The fishermen and the boats were returned to Iraq on 7 August 1993. | وتم إعادة الصيادين والزوارق إلى العراق بتاريخ ٧ ٨ ١٩٩٣. |
A number of those who returned were arrested and imprisoned on various offences. | وقد اعتقل عدد من أولئك الذين عادوا، وسجنوا ﻻرتكابهم جرائم مختلفة. |
Would your memory become any better if your passport and money were returned? | هل ستتحسن ذاكرتك لو عاد لك جواز سفرك وأموالك |
In 2004, 12,448 persons had returned, 58 per cent of whom were Serbs and 42 percent were Croats. | وفي عام 2004، عاد 448 12 شخصا، كان 58 في المائة منهم صربيين و42 في المائة كرواتيين. |
However, they were captured, returned to the French authorities, and both Ogé and Chavennes were executed in February 1791. | وعاد مع ذلك، تم القبض عليهم، إلى السلطات الفرنسية، وأعدم كل من شركة أوجي وChavennes في فبراير شباط 1791. |
He said , That is what we were after ! So they returned , retracing their footsteps . | قال موسى ذلك أي فقدنا الحوت ما أي الذي كنا نبغ نطلبه فإنه علامة لنا على وجود من نطلبه فارتدا رجعا على آثارهما يقصانها قصصا فأتيا الصخرة . |
Moses said , That is what we were seeking . So they returned , following their footprints . | قال موسى ذلك أي فقدنا الحوت ما أي الذي كنا نبغ نطلبه فإنه علامة لنا على وجود من نطلبه فارتدا رجعا على آثارهما يقصانها قصصا فأتيا الصخرة . |
He said , That is what we were after ! So they returned , retracing their footsteps . | قال موسى ما حصل هو ما كنا نطلبه ، فإنه علامة لي على مكان العبد الصالح ، فرجعا يقصان آثار مشيهما حتى انتهيا إلى الصخرة . |
Moses said , That is what we were seeking . So they returned , following their footprints . | قال موسى ما حصل هو ما كنا نطلبه ، فإنه علامة لي على مكان العبد الصالح ، فرجعا يقصان آثار مشيهما حتى انتهيا إلى الصخرة . |
Were there none found who returned to give glory to God, except this stranger? | ألم يوجد من يرجع ليعطي مجدا لل ه غير هذا الغريب الجنس. |
2.3 On 20 September 1998, O.C. returned with some unknown men, who were armed. | 2 3 وفي 20 أيلول سبتمبر 1998، عاد أ. ك. |
It was said that people from Sania Deleba who had returned home were attacked. | وقيل إن بعض من عادوا إلى ديارهم في منطقة سانيه دليبا تعرضوا لهجمات. |
Warnings were issued and the helicopter returned almost immediately to the quarry and landed. | ووجهت إليها تحذيرات وعادت الطائرة على الفور إلى المحجر حيث هبطت. |
Returned? | عاد |
When I returned to Amman, my American friends Sasha and Marie were waiting for me. | ثم عدت الى عمان لأجد صديقاتي الامريكيات ساشا وماري في انتظاري |
No soldiers were hurt but a local resident was wounded when the soldiers returned fire. | ولم يصب أي جندي بجراح ولكن أحد السكان المحليين أصيب بجراح عندما رد الجنود على النار بالمثل. |
When they returned to their people they returned jesting | وإذا انقلبوا رجعوا إلى أهلهم انقلبوا فاكهين وفي قراءة فكهين معجبين بذكرهم المؤمنين . |
Sami returned. | عاد سامي. |
Sami returned. | رجع سامي. |
All returned! | اطلاقا |
I returned. | واننى عدت اليها ثانية |
You returned ? | هل عدت |
and when they returned to their people they returned blithely , | وإذا انقلبوا رجعوا إلى أهلهم انقلبوا فاكهين وفي قراءة فكهين معجبين بذكرهم المؤمنين . |
And when they returned to their household they returned jesting . | وإذا انقلبوا رجعوا إلى أهلهم انقلبوا فاكهين وفي قراءة فكهين معجبين بذكرهم المؤمنين . |
These elements returned to Iraq after Iranian forces returned fire. | وعادت تلك العناصر الى العراق بعد أن ردت عليها القوات اﻻيرانية بإطﻻق النيران. |
Many commentators, indeed, were stunned by the rapidity with which tensions returned to the international system. | حتى أن العديد من الدول ألجمتها الصدمة إزاء السرعة الهائلة التي عادت بها التوترات إلى النظام الدولي. |
They returned to Palestine in August 1914, but were expelled by the Ottoman authorities in 1915. | وعادا إلى فلسطين في آب أغسطس 1914، ولكن طردتهم السلطات العثمانية في عام 1915. |
If they reject you , messengers before you were also rejected . To God all matters are returned . | وإن يكذبوك يا محمد في مجيئك بالتوحيد والبعث ، والحساب والعقاب فقد ك ذ بت رسل من قبلك في ذلك فاصبر كما صبروا وإلى الله ترجع الأمور في الآخرة فيجازي المكذبين وينصر المسلمين . |
If they reject you , messengers before you were also rejected . To God all matters are returned . | وإن يكذبك قومك أيها الرسول فقد ك ذ ب رسل م ن قبلك ، وإلى الله تصير الأمور في الآخرة ، فيجازي كلا بما يستحق . وفي هذا تسلية للرسول صلى الله عليه وسلم . |
(h) Both States have a common interest in denying that returned persons were subjected to torture. | (ح) من صالح هذه الدولة وتلك أن تنكرا تعرض الأفراد المعادين للتعذيب. |
The infant mortality rate has quadrupled and cholera and typhoid, which were previously eliminated, have returned. | وقد ارتفع معدل وفيات الرضع الى أربعة أمثال ما كان عليه وعادت الكوليرا والتيفوئيد بعد أن سبق القضاء عليهما. |
Some documents were subsequently returned and verified to be unrelated to Security Council resolution 687 (1991). | وأعيدت بعض هذه الوثائق فيما بعد وجرى التحقق من أنه ﻻ صلة لها بقرار مجلس اﻷمن رقم ٦٨٧. |
Related searches : Has Returned - Was Returned - Returned Products - Returned Home - Returned Mail - Returned Safely - Have Returned - Returned Payment - Returned From - Returned Check - Are Returned - Returned For - Error Returned - Returned Sample