Translation of "were faced" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
But we were faced with a very difficult choice. | ولكننا ووجهنا بخيار بالغ الصعوبة. |
The difficulties faced by the new democracies were expected. | والصعوبات التي تواجه الديمقراطيات الجديدة كانت متوقعة. |
What stood out were the very different fates migrants faced. | وكان أبرز ما في الأمر المصير المختلف تماما الذي ينتظر المهاجرين. |
Some stressed that their communities were faced with imminent extinction. | وأكد بعضها على أن تعرض مجتمعاتها للانقراض الوشيك. |
The conditions faced by Palestinian women were difficult and unique. | وإن الأحوال التي تواجه المرأة الفلسطينية صعبة وفريدة في نوعها. |
349. The major problems faced by children in the region were stressed. | ٣٤٩ وجرى تسليط الضوء على المشاكل الرئيسية التي تواجه أطفال المنطقة. |
I've always thought when you were faced with death, nothing would matter. | إعتقدت دائما متى أنت كنت واجه بالموت، لا شيء يهم. |
The tasks that faced Yeltsin when he attained power in 1991 were monumental. | كانت المهام التي واجهت يلتسين بعد وصوله إلى السلطة في العام 1991 هائلة. |
We were faced with many hurricanes, floods and earthquakes all over the world. | فقد واجهنا أعاصير وفيضانات وزلازل عديدة في كل أنحاء العالم. |
European countries were faced with child labour exploitation on various fronts in 1993. | ٧٩ وواجهت البلدان اﻷوروبية استغﻻل عمل اﻷطفال في عام ١٩٩٣ في جبهات مختلفة. |
During these three decades, many were the challenges faced and the lessons learnt. | وخﻻل هذه العقود الثﻻثة، واجهنا الكثير من التحديات وتعلمنا العديد من الدروس. |
And its creators were incredibly smart and entrepreneurial, because they were faced with one enormous challenge as cybercriminals. | و كان صانعوه أذكياء بشكل لا يصدق و مبادرين، لأنهم واجهوا تحدي عظيم كمجرمي انترنت. |
And its creators were incredibly smart and entrepreneurial, because they were faced with one enormous challenge as cybercriminals. | و كان صانعوه أذكياء بشكل لا يصدق و مبادرين، لأنهم واجهوا |
The history and current problems faced by the Assyrian minority of Iraq were raised. | 8 وأثير تاريخ الأقلية الآشورية في العراق والمشاكل الحالية التي تواجهها. |
Yet despite the movement towards international economic integration, the problems faced by developing countries were much the same as those they had faced in the 1980s. | ٣٧ وأضاف يقول إنه بالرغم من اﻻتجاه نحو التكامل اﻻقتصادي الدولي، فإن المشاكل التي تواجه البلدان النامية هي نفس المشاكل التي واجهتها في الثمانيات تقريبا. |
Similar but special problems were also being faced by countries in transition to market economies. | كما أن ثمة مشاكل مماثلة وإن كانت خاصة تواجهها أيضا البلدان التي تمر بمرحلة انتقال إلى اﻻقتصاد السوقي. |
In 2014, after ISIS swept much of northern Iraq, Christians were faced with a similar ultimatum. | في عام 2014، بعد اجتاحت داعش جزء ا كبير ا من شمال العراق، واجه المسيحيون انذار ا مماثل ا. |
Similar but special problems were also being faced by the countries in transition to market economies. | كما أن ثمة مشاكل مماثلة وإن كانت خاصة تواجهها أيضا البلدان التي تمر بمرحلة انتقال الى اﻻقتصاد السوقي. |
We were faced with a situation in which young patriots were out in the streets in their thousands, and foreigners were being evacuated from Côte d'Ivoire. | وواجهتنا حالة خرج فيها آلاف الوطنيين الشبان إلى الطرقات وجرى إخلاء الأجانب من كوت ديفوار. |
Faced with absence. | وكأنها مفقودة غائبة |
We faced Rwanda we faced Bosnia, and then we rediscovered our confidence. | وواجهنا على الفور أزمة راوندا و من ثم أزمة البوسنة والهرسك ومن ثم أستعدنا ثقتنا بأنفسنا |
All cities were faced with resource constraints, lack of management capacity, infrastructure bottlenecks and rising social conflicts. | واختناقات البنية اﻷساسية والصراعات اﻻجتماعية المتزايدة. |
Their respecialization opportunities were few and were often limited to developing international services, while most agricultural and manufactured exports faced stiff international competition. | وأضاف أن ما هو متاح لها من فرص إعادة التخصص معدودة، وهي تقتصر في كثير من الأحيان على إيجاد خدمات دولية، علما بأن معظم الصادرات الزراعية والمصنوعة تواجه منافسة دولية شديدة. |
They were convinced that the country faced a serious threat of Marxist insurrection which they had to overcome. | وكان هؤﻻء على اقتناع بأن البلد يواجه تهديدا خطيرا بسبب العصيان الماركسي المسلح الذي ينبغي التغلب عليه. |
6. As they became increasingly integrated into the global economy, developing countries were faced with major new challenges. | ٦ ومع تزايد اندماج البلدان النامية في اﻻقتصاد العالمي، يﻻحظ أن هذه البلدان تواجه تحديات كبيرة جديدة. |
We faced many challenges. | واجهتنا الكثير من التحديات |
These increasingly involved developing countries, which were frequently ill equipped to deal with such matters and were often faced with the prospect of high costs. | فهذه المنازعات تشمل على نحو متزايد بلدانا نامية كثيرا ما تكون غير مهيأة للتصدي لمثل هذه المسائل وغالبا ما تواجه إمكانيات تكبد تكاليف مرتفعة. |
Many Russian banks were heavily exposed in foreign markets, and therefore faced severe financial problems once the crisis hit. | من المعروف أن العديد من البنوك الروسية كانت م ـع ر ضة بشدة للأسواق الأجنبية، ولهذا فقد واجهت مشاكل مالية حادة بمجرد وقوع الأزمة. |
It was also observed that the problems faced by SMEs were common in Africa, in OECD countries and elsewhere. | وقالت إنه يلاحظ أيضا أن المشاكل التي تواجهها المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم شائعة بين أفريقيا وفي بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وأماكن أخرى. |
Business participants in particular highlighted the difficulties faced in ensuring minimum labour standards when national laws were not clear | وأشار المشاركون من دوائر الأعمال بصفة خاصة إلى الصعوبات التي تواجهها الشركات في ضمان معايير العمل الدنيا عندما تكون القوانين الوطنية غامضة |
141. The Committee noted that some problems faced by women in Kenya were related to tradition and customary practices. | ١٤١ وﻻحظت اللجنة أن بعض المشاكل التي تواجهها المرأة في كينيا تتصل بالتقاليد والممارسات العرفية. |
As the Human Development Report, 2005, pointed out, the trade barriers faced by developing countries exporting to developed countries were three to four times greater than those faced by developed countries trading with each other. | وكما أشار إلى ذلك تقرير التنمية البشرية لعام 2005، فإن الحواجز التجارية التي تواجهها البلدان النامية التي ت ص د ر إلى البلدان المتقدمة النمو أكبر بثلاث مرات إلى أربع من الحواجز التجارية التي تواجهها البلدان المتقدمة النمو التي تتاجر إحداهما مع الأخرى. |
Faced with the violation of all their human rights, indigenous people had repeatedly struggled to protect them, and governments were faced with the challenge of meeting their demands with at least a modicum of consistency. | وكافحت الشعوب الأصلية من أجل حماية حقوق الإنسان الخاصة بهم في مواجهة انتهاكها كلها، وكان على الحكومات مواجهة التحدي المتمثل في تلبية طلباتهم بشيء من الاتساق على الأقل. |
Sami faced life in prison. | كان سامي معر ضا لحكم بالس جن مدى الحياة. |
You long faced, overdressed anarchist. | ايها الوجه الطويل.. الفوضوي... المبالغ باللباس |
Faced with death, I might. | ربما عندما أواجه الموت |
It's gotta be faced up. | إنه يجب أن يكون مواجهة |
Only recently, we were confronted with a situation where in excess of 1 million people faced starvation in the Niger. | كما يموت عشرات الآلاف كل يوم من أمراض يمكن الوقاية منها. |
Developing countries were faced with overwhelming challenges that could not be confronted without the effective support of the international community. | وأضاف أن البلدان النامية تواجه تحديات جمة قد لا تقوى على مجابهتها دون دعم فعال من المجتمع الدولي. |
As a result, they dropped out of school, faced stigma and discrimination and were at risk of exploitation and abuse. | ولذلك فإنهم يهجرون المدرسة، ويعانون الوصم والتمييز، ويتعرضون لخطر الاستغلال والإيذاء. |
Fishing grounds were faced with depletion, and the rules governing their exploitation unfairly favoured the rich and disadvantaged the poor. | ومناطــــق الصيد كانت تواجـــه اﻻستنـــزاف، والقواعد المنظمة ﻻستغﻻلها كانت مجحفة في محاباة اﻷثرياء على حساب الفقراء. |
Similar problems were reportedly faced by Iraqi nationals and citizens of other countries that had not participated in the coalition. | كما تشير التقارير الى حدوث مشاكل مماثلة واجهها الرعايا العراقيون ومواطنو البلدان اﻷخرى التي لم تشارك في التحالف. |
Regional training and country level workshops on SGBV, during which the special risks faced by unaccompanied and separated refugee children were addressed, were conducted throughout the world. | 32 وقد تم في جميع أنحاء العالم تنظيم أنشطة إقليمية للتدريب في مجال العنف الجنسي القائم على أساس نوع الجنس وعقد حلقات عمل قطرية في هذا الصدد، نوقشت فيها المخاطر الخاصة التي تواجه الأطفال اللاجئين غير المصحوبين بذويهم والمنفصلين عنهم. |
The CARICOM States faced the risk of marginalization unless they were extended the special and differential treatment which were essential if they were to use trade agreements to promote trade, growth and development. | وأكد أن دول الجماعة الكاريبية تواجه خطر التهميش في حالة عدم الحصول على أساليب المعاملة الخاصة التي لا غنى عنها لتحقيق الاتفاقات التجارية وتشجيع التجارة والنمو والتنمية. |
Faced with intense competition to contribute to GDP growth, local governments were compelled to seek other ways to augment fiscal revenue. | وفي مواجهة المنافسة الشديدة للإسهام في نمو الناتج المحلي الإجمالي، اضطرت الحكومات المحلية إلى البحث عن سبل أخرى لزيادة العائدات الضريبية. |
Related searches : Were Faced With - We Were Faced - Challenges Faced - Issues Faced - Faced In - Faced Down - Faced Up - Fair Faced - Having Faced - Never Faced - Faced Charges - I Faced