Translation of "we stress that" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
To that end, we laid particular stress on combating terrorism. | وتحقيقا لتلك الغاية، شددنا بصورة خاصة على مكافحة الإرهاب. |
We would like to stress three points in that connection. | ونود أن نشدد على ثلاث نقاط في ذلك الصدد. |
So we found a decrease with stress, they found an increase with stress. | وجدنا نحن نقص في الحجم ووجدوا هم زيادة في الحجم |
We should like to stress the following | فإننا نود التأكيد على ما يلي |
Although, again, I stress we don't know. | هذا. ومع أنه، مجددا، أشدد لا نعرف. |
We should like to stress that Iraq is bound thereby, as demonstrated by | نود أن نؤكد بأن العراق ملزم بكل ذلك من خﻻل الشواهد التالية |
On this occasion we should stress that these decisions are positive and welcome. | وفي هذه المناسبة، ينبغي أن نؤكد أن تلك القرارات ايجابية وتلقى ترحيبا. |
We usually hear about post traumatic stress disorder. | مانسمع عنه هو الاضطرابات النفسية لما بعد الصدمة |
Can we be unanimous on that let me stress this point again imperative reform? | هل يمكننا الإجماع على إصلاح لا بد منه وأنا أؤكد هذه المسألة من جديد. |
In addition, we stress the importance of tracing the monetary transactions related to that area. | كما يود أن يشير إلى أهمية عنصر تقصي التعاملات المالية في إطار الجهود الدولية الرامية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
We stress that environmental sustainability is key to meeting all the other Millennium Development Goals. | ونؤكد على أن الاستدامة البيئية أمر رئيسي لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية. |
We stress that there must be greater commitment and sincerity in the move towards peace. | ونشدد على أنه يجب التحلي بقدر أكبر من الالتزام والصدق في التحرك نحو السلام. |
Let me stress here that we must not forget the role and responsibilities of men. | واسمحوا لي أن أؤكد هنا أنه علينا أﻻ ننسى دور ومسؤوليات الرجال. |
Second, we must recognize that high prices can cause enormous stress, especially for lower income individuals. | ثانيا ، يتعين علينا أن ندرك أن ارتفاع الأسعار قد يؤدي إلى ضغوط هائلة، وخاصة بالنسبة للأفراد من ذوي الدخول المنخفضة. |
In that regard, we stress the importance of concluding the Doha development round, preferably by 2006. | وفي ذلك الصدد، نؤكد على أهمية اختتام جولة الدوحة الإنمائية بحلول عام 2006 كموعد مفضل. |
We wish to stress that civilians in countries where there are internal conflicts suffer horrendous wounds. | إننا نود أن نؤكد على أن المدنيين في البلدان التي توجد بها صراعات داخلية يعانون من جراح رهيبة. |
We would stress our work in the following three fields. | وسنشدد على عملنا في المجالات الثلاثة التالية. |
We stress the freedom of people to live in dignity. | 75 نحن نشدد على حرية الناس في أن يعيشوا في ظل الكرامة. |
We even start to collect them in high stress zones. | ونبدأ حتى بجمعهم في مناطق الضغط |
I guess we all deal with stress in different ways. | وأعتقد أننا جميعا نتعامل مع الإجهاد بطرق مختلفة. |
We would like to stress that we have often made appeals for the establishment of direct talks, without much success. | ونحن نود أن نؤكد أننا قد وجهنا في مناسبات عديدة، دون نجاح يذكر، نداءات ﻹجراء مباحثات مباشرة. |
I stress that development must be sustainable. | وأؤكد أن التنمية يجب أن تكون مستدامة. |
I should like to stress that point. | وأود أن أؤكد على هذه النقطة. |
We are not simply voicing conventional wisdom if we stress the depth of the transformations that define the times in which we live. | إننا ﻻ نكتفي باﻻعراب عن الحكمة التقليدية حين تؤكد على كعمق التحوﻻت التي تحدد اﻷوقات التي نعيش فيها. |
We stress that the funding needs of the developing countries cannot be met solely by market mechanisms. | ونحن نؤكد أن احتياجات البلدان النامية في مجال التمويل ﻻ يمكن أن تلبى فقط بآليات السوق. |
We also associate it with being stress free and on holiday. | ونحن نربط الأمر أيضا بتحرير الضغط في العطل |
File Components stress tensor.svg_right_thumb_300px_Cauchy stress tensor, a second order tensor. | ملف Components stress tensor.svg_left_thumb_300px_موتر الإجهاد لكوشي، موتر من الدرجة الثانية. |
Think about the stress that puts on individuals. | فكروا في الضغط الذي يقع على كاهل الأفراد. |
We wish to stress clearly the serious light in which we view this conscious omission. | ونود أن نشدد بصورة واضحة على المنظور الجدي الذي ننظر من خﻻله الى هذا الهدف المتعمد. |
In that regard, we wish to stress the General Assembly's essential role in the development of international law. | وفي ذلك الصدد، نود أن نركز على الدور الأساسي للجمعية العامة في تطوير القانون الدولي. |
We stress that all Member States should meet their obligations with regard to the expenses of the Organization | ونشدد على أنه ينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تفي بالتزاماتها المتعلقة بنفقات المنظمة |
I should like to stress that at this time we are not discussing the substance of any item. | وأود أن أبرز هنا أننا لسنا اﻵن بصدد مناقشة مضمون أي بند. |
We wish to stress that our proposal would be valid only in the absence of such an analysis. | ونود أن نشدد على أن اقتراحنــا ﻻ محل له إﻻ في حالة عدم توفــر مثل هذا التحليل. |
We stress again that the Force must be able to fulfil its mandate in the safest possible conditions. | ونؤكد مرة أخرى على ضرورة تمكين تلك القوة من الوفاء بوﻻيتها في ظل أشد الظروف الممكنة أمنا. |
But, it also has stress on it to make sure that we do that with a mind towards protecting the environment. | ولكن، كما أن لديها الضغط عليه للتأكد من أن نفعل ذلك مع عقل نحو |
We stress the right of people to live in freedom and dignity. | 115 نحن نشدد على حق الشعوب في العيش في حرية وكرامة. |
But one thing that you have to say is that the stress that we had in Brazil was not an episode of hyperinflation. | لكن هناك شيء يجب أن أشير إليه أن الأزمة التي عانينا منها في البرازيل لم تكن حادثة تضخم وحسب.. |
We have certainly sent apostles to nations before you , then We seized them with stress and distress so that they might entreat Us . | ولقد أرسلنا إلى أمم من زائدة قبلك رسلا فكذبوهم فأخذناهم بالبأساء شدة الفقر والضراء المرض لعلهم يتضرعون يتذللون فيؤمنون . |
We have certainly sent apostles to nations before you , then We seized them with stress and distress so that they might entreat Us . | ولقد بعثنا أيها الرسول إلى جماعات من الناس من قبلك رسلا يدعونهم إلى الله تعالى ، فكذ بوهم ، فابتليناهم في أموالهم بشدة الفقر وضيق المعيشة ، وابتليناهم في أجسامهم بالأمراض والآلام رجاء أن يتذللوا لربهم ، ويخضعوا له وحده بالعبادة . |
We would like to stress the conclusion we have drawn from Bosnia apos s tragic experience. | ونود أن نؤكد على الخﻻصة التي استقيناها من تجربة البوسنة المأساوية. |
We know that individuals and institutions make mistakes. Such mistakes are all the more likely in times of stress. | نحن ندرك أن الأفراد والمؤسسات يرتكبون الأخطاء، وأكثر ما تكون مثل هذه الأخطاء في أوقات الشدائد. |
We stress that democracy, development and respect for all human rights and fundamental freedoms are interdependent and mutually reinforcing. | ونؤكد من جديد أن الديمقراطية والتنمية واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية أمور مترابطة ومتآزرة. |
I must stress, however, that we cannot divert our attention from UNMIK's lack of activity on the main issue. | ومع ذلك، يجب أن أشدد على أنه لا يمكننا أن نحول انتباهنا عن فشل بعثة كوسوفو في القيام بأنشطة بشأن القضية الرئيسية. |
We stress that democracy, development and respect for all human rights and fundamental freedoms are interdependent and mutually reinforcing. | ونشدد على أن الديمقراطية والتنمية واحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية أمور مترابطة ومتآزرة. |
He continued to stress that objective throughout the talks. | وواصل التشديد على هذا الهدف طوال المحادثات. |
Related searches : Stress That - We Stress - Stress Out That - I Stress That - We Would Stress - We Must Stress - We Conceive That - We Apologise That - We Argued That - That We Face - We Hear That - We Infer That - We Figure That - We Figured That