Translation of "vital resources" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Resources - translation : Vital - translation : Vital resources - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Resources and technology are two vital tools for development. | كما أن الموارد والتكنولوجيا أداتان حيويتان للتنمية. |
Information and communication technology resources are vital for effective outreach | باء أهمية موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للتوعية الفعالة |
Fish resources of the oceans are vital to the survival of mankind. | إن الموارد السمكيـــة في المحيطات حيوية لبقاء البشرية. |
Resources are too few. The UN itself appears too divided to make the vital difference. | وحتى الأمم المتحدة ذاتها تبدو وكأنها منقسمة فيما يتصل بإحداث هذا الفارق البالغ الأهمية. |
Recognizing also the vital role of South South cooperation in supporting national efforts at human resources development, | وإذ تسل م أيضا بالدور الحيوي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في دعم الجهود الوطنية الرامية إلى تنمية الموارد البشرية، |
The Caspian Sea and its resources are of vital importance to all the States bordering on it. | إن لبحر قزوين وموارده أهمية حيوية بالغة لكل الدول المشاطئة له. |
We also strongly support increased resources being provided to the Secretary General for his vital good offices function. | ونؤيد أيضا بشدة زيادة الموارد التي ت قدم إلى الأمين العام حتى يؤدي مهمته الحيوية للمساعي الحميدة. |
ADDIS ABABA Sustainable development means achieving economic growth that is widely shared and that protects the earth s vital resources. | أديس أبابا ــ إن التنمية المستدامة تعني تحقيق النمو الاقتصادي على نحو يسمح باشتراك نطاق واسع من البشر في تقاسم فوائده كما يسمح بحماية موارد الأرض الحيوية. |
The capacity of the earth to produce vital renewable resources must be maintained and, wherever practicable, restored or improved. | يجب المحافظة على قدرة الأرض على إنتاج الموارد الحيوية القابلة للتجدد، وحيثما يكون ذلك عمليا، إعادتها إلى حالتها السابقة أو تحسينها. |
Mobilizing financial resources, both domestic and external, remains vital for landlocked developing countries to meet our special development needs. | إن تعبئة الموارد المالية، سواء الوطنية أو الخارجية، ما زالت ضرورية بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية من أجل تلبية احتياجاتها الإنمائية الخاصة. |
Participants considered it vital to ensure that sufficient resources could be disbursed quickly when a country was in crisis. | واعتبر المشتركون أنه من الحيوي كفالة توفير الموارد الكافية بسرعة إذا كان البلد يمر بأزمة. |
Only thus can the available resources be utilized in a way that will meet the vital non proliferation objective. | وبهذه الطريقة وحدها يمكن أن تستخدم الموارد المتاحة بطريقة تحقق الهدف الحيوي لمنع اﻻنتشار. |
The cause of these missing, but vital, resources lies in the shameful neglect of agriculture in the past two decades. | والسبب وراء غياب هذه الموارد الحيوية يكمن في الإهمال المخزي للزارعة في العقدين الماضيين. |
Indonesia was targeted by the Japanese for its rich oil resources which would become a vital asset during the war. | اوقد ستهدف اليابانيون الموارد النفطية الغنية الأندونيسية التي من شأنها أن تصبح رصيدا حيويا أثناء الحرب. |
Member States must ensure that the United Nations has the right structure and sufficient resources to perform these vital tasks. | 107 ويجب على الدول الأعضاء أن تكفل تزويد الأمم المتحدة بالهيكل المناسب وبالموارد الكافية للاضطلاع بتلك المهام الحيوية. |
For proper management of these resources, it is vital for the developing aquifer States to receive scientific and technical assistance. | ومن أجل الإدارة السليمة لهذه الموارد، من المهم بشكل حيوي لدول طبقة المياه الجوفية النامية أن تتلقى المساعدة العلمية والتقنية. |
In addition, such resources constitute a vital aspect of a disaster prone country's preparedness and its ability to help itself. | إضافة إلى ذلك، تشكل هذه الموارد جانبا حيويا من جوانب استعداد أي بلد معرض للكوارث وقدرته على مساعدة نفسه. |
Absolutely vital. | ان هذا الامر حتمي |
His Government was determined to improve its people's lot, but its resources were inadequate outside assistance and support were therefore vital. | وحكومة بنغلاديش مصممة على تحسين مصير سكانها، ولكن مواردها غير كافية، وهي بحاجة إلى دعم خارجي، ومثل هذا الدعم يتسم بأهمية كبيرة. |
Therefore, it is vital that the international community continue to provide the necessary resources for assistance programmes for the Palestinian people. | لذا ، من الحيوي أن يستمر المجتمع الدولي في توفير الموارد اللازمة لبرامج تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني. |
In that regard, the Group appreciated the work of ICSC, which played a vital role in the management of human resources. | وفي هذا الصدد، قالـت إن المجموعة تقدر أعمال لجنة الخدمة المدنية الدولية التي تقوم بدور أساسـي في إدارة الموارد البشرية. |
75. It is vital that the economic policies of the African countries aim at growth largely through mobilizing potential internal resources. | ٧٥ من اﻷهمية بمكان أن تهدف السياسات اﻻقتصادية للبلدان اﻷفريقية الى تحقيق النمو، وذلك بوجه عام عن طريق تعبئة إمكانيات الموارد الداخلية. |
What vital parts? All my parts are vital. Shh, shh. | أي أعضائي حيه كل أعضائي حيه اششش |
Member States' proclaimed commitment to human rights must be matched by resources to strengthen the Office's ability to discharge its vital mandate. | ويجب أن يقترن التزام الدول الأعضاء المعلن بحقوق الإنسان بتوفير الموارد اللازمة لتعزيز قدرة المفوضية على الاضطلاع بولايتها الحيوية. |
The resources mobilized through the Voluntary Fund for the Year, as well as through in kind contributions, have proven to be vital. | ولقد تجلت اﻷهمية الحيوية للموارد التي عبئت عن طريق الصندوق الطوعي للسنة، وكذلك عن طريق التبرعات العينية. |
Context is vital. | والواقع أن السياق يشكل أهمية كبرى. |
This is vital. | وهذا أمر على قدر كبير من الأهمية. |
Vital product data | بيانات المنتج المهمة |
Education is vital. | التعليم عملية حيوية |
Inspector Vital, please. | المفتش (فيتال)، رجاء . |
The oceans and seas are invaluable to the welfare of humanity, providing living and non living marine resources and vital means of transportation. | إن المحيطات والبحار لا غنى عنها لرفاه الإنسانية، فهي توفر موارد بحرية حية وغير حية ووسيلة مهمة للنقل. |
Furthermore, the erosion caused by this cultivation has a drastic effect on water resources, a subject of vital importance on the international agenda. | عﻻوة على ذلك، فإن التعرية التي تتسبب بها هذه الزراعة تؤثر تأثيرا بالغا على موارد المياه، وهذا يشكل موضوعا له أهميته الحيوية على جدول اﻷعمال الدولي. |
Given the large misallocation of resources in such cases, it is vital to understand why prices failed to provide an accurate signal to investors. | ونظرا لفداحة سوء تخصيص الموارد في مثل هذه الحالات، فمن الأهمية بمكان أن نفهم السبب وراء فشل الأسعار في تقديم الإشارة الدقيقة للمستثمرين. |
As a result, those countries have a severely limited ability to mobilize domestic resources, meaning that less attention can be given to vital sectors. | وكنتيجة لذلك، فإن قدرة تلك البلدان محدودة في حشد الموارد الوطنية، مما يعني تقليل الاهتمام الموجه إلى القطاعات الأساسية. |
The resolution had attracted much attention because it treated women not only as victims of conflicts, but also as resources vital to their resolution. | وقد لفت القرار الانتباه بشدة لأنه أكد أن المرأة ليست ضحية الصراعات فحسب بل هي عنصر حاسم في حلها. |
It is a vital safeguard for all States of the right to use ocean spaces and to benefit from the ocean apos s resources. | وهي تشكل ضمانا حيويا لحق كل الدول في إستخدام الحيز البحري واﻻستفادة من موارد المحيطات. |
It is a vital safeguard for all States of the right to use ocean spaces and to benefit from the ocean apos s resources. | إنها ضمان حيوي لجميع الدول للحق في استخدام المحيطات واﻻستفادة من مواردها. |
A vital security zone to China s west, Afghanistan is also an important corridor through which it can secure its interests in Pakistan (a traditional ally in China s competition with India), and ensure its access to vital natural resources in the region. | فأفغانستان التي ت ع د منطقة أمنية بالغة الأهمية بالنسبة لغرب الصين، تشكل أيضا ممرا مهما تستطيع من خلاله تأمين مصالحها في باكستان (الحليف التقليدي في المنافسة التي تخوضها الصين مع الهند)، وضمان قدرتها على الوصول إلى الموارد الطبيعية الحيوية في المنطقة. |
Europe s Vital French Connection | فرنسا المهمة بالنسبة لأوروبا |
Now reusing is vital. | الأن إعادة الإستخدام شيء حيوي. |
It's a vital part. | إنه جزء حيوي |
It is vital that the resources of the United Nations be channelled to the areas of greatest need, where they will have the greatest impact. | ومن الحيوي أن توجه موارد الأمم المتحدة إلى أكثر المجالات احتياجا، حيت تحدث أكبر تأثير. |
A Partner State shall, in utilizing the natural resources of the Basin take into account the vital economic, social and cultural interest of other Partner States. | 2 تراعي الدولة الشريكة، عند الانتفاع بالموارد الطبيعية للحوض المصلحة الحيوية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للدول الشريكة الأخرى. |
Inter agency cooperation is vital for ensuring the mobilization of resources and the effective implementation of a coordinated programme of activities throughout the United Nations system. | والتعاون فيما بين الوكاﻻت أمر ﻻ بد منه لكفالة تعبئة الموارد وضمان التنفيذ الفعال لبرنامج منسق لﻷنشطة في منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها. |
A Vital and Enduring Alliance | تحالف أساسي وباق |
Related searches : Vital Contribution - Vital Tool - Absolutely Vital - Vital Services - Vital Issue - Most Vital - Vital For - Vital Status - Vital Point - Are Vital - Vital Work - Vital Source