Translation of "victims of crime" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
(c) Victims of organized crime. | (ج) ضحايا الجريمة المنظمة. |
With fewer victims, crime will pay less. | ومع تضاؤل عدد الضحايا فلن تكون الجريمة مجزية. |
More generally, United Nations principles relating to both crime victims and restorative justice recognize the need to respond to abuses of both crime victims and offenders. | ومن ناحية أعم، تسل م مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بضحايا الإجرام وبالعدالة التصالحية بأن هناك حاجة إلى الرد على ما يتعرض لــه الضحايا والجناة على السواء من تعديات. |
The increase in the crime rate resulted in mental pain and suffering for the victims of crime. | ونتجت عن ارتفاع معدلات الجريمة آلام ومعاناة ذهنية لدى ضحايا الجرائم. |
Independent research, including surveys of victims of crime, have also been limited. | أم ا البحوث المستقلة، بما في ذلك الدراسات الاستقصائية لضحايا الجريمة، فقد كانت محدودة أيضا. |
We recognize the importance of giving special attention to the need to protect witnesses and victims of crime, in particular victims of organized crime, especially women, children and migrants who are victims of trafficking in persons, and we commit ourselves to strengthening, where needed, the legal and financial framework for providing support to victims of crime. | 14 نسل م بأهمية إيلاء عناية خاصة لضرورة حماية شهود الجريمة وضحاياها، وخصوصا ضحايا الجريمة المنظمة، ولا سيما النساء والأطفال والمهاجرين ضحايا الاتجار بالأشخاص، ونلتزم بتعزيز الإطار القانوني والمالي الخاص بتوفير الدعم لضحايا الجريمة، حيثما يلزم تعزيز ذلك الإطار. |
Guidelines on Justice in Matters involving Child Victims and Witnesses of Crime | إعلان لجنة وضع المرأة بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة لانعقاد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة |
Guidelines on justice in matters involving child victims and witnesses of crime | مبادئ توجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها |
Guidelines on Justice in Matters involving Child Victims and Witnesses of Crime | المبادئ التوجيهية بشأن توفير العدالة في المسائل التي تشتمل على الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها |
Guidelines on Justice in Matters involving Child Victims and Witnesses of Crime | مبادئ توجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها |
Guidelines on Justice in Matters involving Child Victims and Witnesses of Crime | المبادئ التوجيهية بشأن توفير العدالة في المسائل التي تشمل الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها |
Jordan also claims that the increase in the crime rate caused mental pain and suffering to the general population because even persons who were not themselves victims of crime were subjected to an increased risk or threat of becoming victims of crime. | 402 كما يزعم الأردن أن ارتفاع معدلات الجريمة سب ب آلاما ومعاناة ذهنية لعموم السكان نظرا إلى أن الأشخاص ذاتهم الذين لم يقعوا ضحايا للجرائم تعرضوا لمخاطر أو تهديدات متزايدة بأن يصبحوا ضحايا للعنف. |
(a) Measures to prevent the crime of kidnapping that are directed at potential victims | (أ) التدابير الوقائية الموجهة نحو الضحايا المحتملين لجرائم الاختطاف |
The programs offer direct services and support to over 16,000 victims of crime annually. | وتقدم هذه البرامج سنويا الخدمات وأشكال الدعم المباشرة لما يزيد عن 000 16 ضحية لهذه الجرائم. |
If that situation continued, progress and development would be the ultimate victims of crime. | وإذا استمرت تلك الحالة، فسيكون التقدم والتنمية ضحيتي الجريمة في خاتمة المطاف. |
Women accounted for 91 of the victims of a violent crime, and 65 were sexual assaults. | وتشكل النساء 91 في المائة من ضحايا جرائم العنف التي شكلت الاعتداءات الجنسية 65 في المائة منها. |
A fund to promote victim support has been created to support non governmental organization initiatives addressing victims of violent crime, including victims of trafficking in persons. | (29) تم إنشاء صندوق لتعزيز دعم الضحايا من أجل مساندة مبادرات المنظمات غير الحكومية التي تعالج ضحايا جرائم العنف، بما في ذلك ضحايا الاتجار بالبشر. |
They cautioned that it was important not to lose sight of the victims of crime, including victims of terrorism, and the need to be responsive to them. | وشد دوا على أهمية عدم إغفال ضحايا الجريمة، بما في ذلك ضحايا الإرهاب، وضرورة الاستجابة لهم. |
Women victims were informed of their right to be interviewed by a female sex crime investigator. | 37 وأضافت أن الضحايا النساء ي ب ل غن بحقهن في أن تجري مقابلتهن من جانب م ح ق قة في الجرائم الجنسية. |
Guidelines have also been developed on justice in matters involving child victims and witnesses of crime. | كما وضعت مبادئ توجيهية بشأن مراعاة العدالة في المسائل التي تنطوي على ضحايا جرائم وشهود لجرائم من الأطفال. |
Would be migrants were the victims of the crime or felony in which they took part. | وإن طالبي الهجرة هم ضحايا للجريمة أو الجنحة التي يشتركون فيها. |
Many representatives stressed the importance of protecting and supporting victims and witnesses of crime, with a view to developing a comprehensive criminal justice response to crime. | 19 وشدد العديد من الممثلين على أهمية حماية ودعم ضحايا الجريمة والشهود عليها، بغية صوغ رد شامل على الجريمة من جانب نظام العدالة الجنائية. |
Many representatives stressed the importance of protecting and supporting victims and witnesses of crime, with a view to developing a comprehensive criminal justice response to crime. | 38 وشدد العديد من الممثلين على أهمية حماية ضحايا الجريمة والشهود عليها ومؤازرتهم، بغية صوغ رد شامل على الجريمة من جانب نظام العدالة الجنائية. |
United Nations, Office for Drug Control and Crime Prevention, Handbook on Justice for Victims on the Use and Application of the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power (New York, 1999) see also United Nations, Office for Drug Control and Crime Prevention, Guide for Policy Makers on the Implementation of the United Nations Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power (New York, 1999). | وهناك إدراك متزايد بأنه يمكن من خلال استهداف الجناة بعناية أن تتناول خطط العلاج وإعادة التأهيل مشاكل الجناة المتمثلة في ارتهان المخدرات، فمن ثم تقلل ما يتصل بذلك من نشاطهم الاجرامي. |
(a) Child victims and witnesses denotes children and adolescents, under the age of 18, who are victims of crime or witnesses to crime regardless of their role in the offence or in the prosecution of the alleged offender or groups of offenders | (أ) عبارة الأطفال الضحايا والشهود تعني الأطفال والمراهقين دون سن الثامنة عشرة الذين هم ضحايا للجريمة أو شهود عليها، بصرف النظر عن دورهم في الجرم المرتكب أو في محاكمة المجرم المزعوم أو جماعات المجرمين المزعومين |
As the victims relatives point out, in planning his crime, Megrahi showed no compassion. | وكما أشار أقارب الضحايا فإن المقراحي في التخطيط لجريمته لم ي ـبد أي شكل من أشكال التعاطف أو الرحمة. |
The Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power (Assembly resolution 40 34, annex) addresses the basic rights of those victimized by crime. | ويتناول إعلان مبادئ العدل الأساسية المتعلقة بضحايا الإجرام والتعسف في استعمال السلطة (مرفق قرار الجمعية 40 34) الحقوق الأساسية لمن يتعرضون للإيذاء بسبب الجريمة. |
According to Section 77 of the Penal Law, Courts are authorized to rule upon compensation to victims of crime up to the sum of 228,000 NIS per crime. | 164 وفقا للفرع 77 من قانون العقوبات، يحق للمحاكم أن تقرر سداد تعويض لضحايا الجرائم بحد أقصى يبلغ 000 228 شاقل جديد للجريمة الواحدة. |
the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power Resolution 40 34, annex. | وإعﻻن مبادئ العدل اﻷساسية المتعلقة بضحايا اﻹجرام والتعسف في استعمال السلطة)٣٦(. والضمانات التي تكفــل حمايــة |
We are all potential victims of scourges such as AIDS, environmental degradation, organized crime, terrorism and underdevelopment. | فكلنا ضحايا محتملين لآفات كالإيدز والتدهور البيئي والجريمة المنظمة والإرهاب والتخلف. |
Victims could not be forgotten in the fight against crime and several speakers referred to the need for systems that recognized the role and rights of victims. | 18 وأفيد بأنه لا يمكن نسيان الضحايا في مكافحة الجريمة، وأشار عد ة متكل مين إلى الحاجة إلى نظم تعترف بدور الضحايا وحقوقهم. |
Recalling the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power,Resolution 40 34, annex. | إذ تشير إلى إعلان مبادئ العدل الأساسية المتعلقة بضحايا الإجرام والتعسف في استعمال السلطة( 1 ) القرار 40 34، المرفق.)، |
(b) Training Seminar on Victims of Crime and the Prevention of Victimization (bilingual), Kampala, 29 June 3 July 1992 | )ب( حلقــة دراسيــة تدريبية عن ضحايا الجريمة ومنع اﻹيذاء )ثنائية اللغة(، كمباﻻ، أوغندا، ٢٩ حزيران يونيه ٣ تموز يوليه ١٩٩٢ |
In order to ensure adequate protection for the victims of trafficking, a Provisional Instruction has been issued for treatment of victims of trafficking with the basic aim to prevent discrimination and protect the victims (women and girls) who are the most usual victims of this organized crime. | ومن أجل ضمان حماية كافية لضحايا الاتجار، صدرت تعليمات مؤقتة لعلاج ضحايا الاتجار، هدفها الأساسي منع التمييز وحماية الضحايا (المرأة والفتاة) اللذين هما أكثر الضحايا المعتادين لهذه الجريمة المنظمة. |
Both missions were working to secure payment of those bills by the New York State Crime Victims Board. | وذكر أن البعثتين تعمﻻن لتأمين سداد هذه الفواتير بواسطة مجلس ضحايا الجرائم في وﻻية نيويورك. |
Recognizing that justice for child victims and witnesses of crime must be assured while safeguarding the rights of accused persons, | وإذ يسل م بأنه يجب كفالة العدالة للأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها مع الحفاظ على حقوق المتهمين، |
The guidelines provide a framework to assist Member States in enhancing the protection of child victims and witnesses of crime. | وتوف ر هذه المبادئ التوجيهية إطارا لمساعدة الدول الأعضاء في تعزيز حماية الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها. |
It fields consultants and organizes training programmes to deal with organized crime and economic criminality with the establishment of national crime prevention councils with improving court administration and management of the prison system and with assisting victims of crime. | ويقوم البرنامج بإيفاد خبراء استشاريين الى الميدان وتنظيم برامج تدريبية للتصدي للجريمة المنظمة واﻻجرام اﻻقتصادي، وﻹنشاء مجالس وطنية لمنع الجريمة، وتحسين إدارة المحاكم ونظام السجن، ومساعدة ضحايا الجريمة. |
(d) To assist and support those caring for children in dealing sensitively with child victims and witnesses of crime. | (د) تقديم المساعدة والدعم إلى من ي عن ون بالأطفال في مجال التعامل بحس مرهف مع الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها. |
Jordan seeks an amount of USD 361,667,975 as compensation for the mental pain and suffering of the actual victims of crime. | ويطلب الأردن مبلغ قدره 975 667 361 دولارا من دولارات الولايات المتحدة كتعويض عن الآلام والمعاناة الذهنية لضحايا الجريمة الفعليين. |
One ad hoc expert group on improving the situation of victims of crime and abuse of power in the international setting. | فريق خبراء مخصص واحد معني بتحسين حالة ضحايا اﻹجرام والتعسف في استعمال السلطة في السياق الدولي. |
The workshop considered the impact of computer related crime on individual victims, in particular the impact of fraud and sexual exploitation. | 8 ونظرت حلقة العمل في تأثير الجرائم ذات الصلة بالحاسوب على فرادى الضحايا، وبخاصة تأثير الاحتيال والاستغلال الجنسي. |
We commit ourselves to creating and strengthening, as needed, the appropriate legal and financial framework to provide support to victims, recognizing the importance of giving protection to witnesses and victims of crime, especially women, children and migrants who are victims of human trafficking. | نلتزم بانشاء وتعزيز الاطار القانوني والمالي المناسب، حسب الاقتضاء، من أجل توفير الدعم للضحايا، مدركين أهمية ايلاء حماية لشهود الجريمة وضحاياها، خصوصا النساء والأطفال والمهاجرين الذين هم من ضحايا الاتجار بالبشر. |
In terms of property crime, the police recorded rates are low, but crime victimization surveys indicate that only 14 per cent of victims of property crime actually reported the relevant incident to the police, the lowest rate of reporting in the world. | وفيما يخص جرائم الممتلكات، فإن النسب المسج لة لدى الشرطة هي نسب ضعيفة، لكن الدراسات الاستقصائية التي تتناول الإيذاء الإجرامي تشير إلى أن 14 في المائة فقط من ضحايا هذا النوع من الجرائم يبل غون الشرطة فعلا بذلك، وهو ما يعد أقل نسبة للتبليغ في العالم. |
Financial statement on the revised draft resolution entitled Guidelines on Justice in Matters involving Child Victims and Witnesses of Crime | بيان مالي بشأن مشروع القرار المنقح المعنون مبادئ توجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها |
Related searches : Victims Of Violence - Victims Of War - Remains Of Victims - Victims Of Abuse - Victims Of Fire - Victims Of Torture - Victims Of Violations - Victims Of Nazism - Rape Victims - Victims Unit - Conflict Victims - Become Victims - Claimed Victims - Innocent Victims