Translation of "varying between" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Between - translation : Varying - translation : Varying between - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The process of consultations between UNDP and the respective Governments continues, although with varying degrees of success. | وما زالت عملية التشاور بين البرنامج اﻻنمائي والحكومات المعنية مستمرة، وإن كان بدرجات متفاوتة من النجاح. |
In other cases, the judge negotiated payments varying between 2,000 and 3,000 colones with the families of detainees. | وثبت في حاﻻت أخرى أن القاضي اتفق مع أسر المحتجزين على إطﻻق سراح ذويهم مقابل مبالغ تتراوح بين ٠٠٠ ٢ و ٠٠٠ ٣ كولون. |
So they're varying inversely. | اذا هما يختلفان عكسيا |
Last year, progress continued to be made by the parties negotiating with varying degrees of success between the various tracks. | وخﻻل العام الماضي تم إحراز تقدم بين أطراف المفاوضات، مع تفاوت درجات ذلك التقدم بين المسارات المختلفة. |
The pension is calculated as a percentage of the basic wage varying between 40 and 50 with 10 years' service and is payable between ages 60 and 65. | ويحسب المعاش كنسبة مئوية من الأجر الأساسي ويتراوح بين 40 و50 في المائة مع 10 سنوات من الخدمة ويستحق الدفع بين سن 60 و65 سنة. |
I learned about serif and sans serif typefaces, about varying the amount of space between different letter combinations, about what makes great typography great. | تعلمت عن الط الرقيق و بدون المحارف الرقيقه, وعن تفاوت المسافة بين الحروف المختلفة, وحلول مايجعل الطباعة العظيمة عظيمة . |
Any constant times X, we are varying directly | اي ثابت مضروب بـ X عبارة عن تغيير ثابت |
But let's say I had a varying velocity. | لكن فلنقل أن لدينا سرعات متنوعة |
Toronto experiences an average of 2,066 sunshine hours, or 45 of daylight hours, varying between a low of 28 in December to 60 in July. | تتعرض تورونتو إلى 2,038 ساعة تسطع في الشمس في المتوسط، أي 44 من ساعات النهار تتفاوت بين 27 في شهر ديسمبر و59 في شهر يوليو. |
With increasing recognition of the causal relationship between finance and growth, in all regions, liberalization of the domestic financial sector has proceeded, in varying degrees. | ومع تزايد الإدراك للعلاقة السببية بين التمويل والنمو، في جميع المناطق، تواصلت عملية تحرير القطاع المالي المحلي، بدرجات متفاوتة. |
Contemporary Pakistan has, to varying degrees, all of these. | أما باكستان المعاصرة فهي تتمتع بدرجات متفاوتة من كل هذا. |
After varying between 25 and 50 of GDP for the past half century, the recent budget deficits have caused the debt to reach 62 of GDP. | فبعد أن كان الدين يتراوح بين 25 إلى 50 من الناتج المحلي الإجمالي طيلة نصف القرن الماضي، تسبب العجز الأخير في الميزانية في ارتفاع مستوى الدين إلى 62 من الناتج المحلي الإجمالي. |
As of 2008, between 2 and 2.5 million people are affected globally with rates varying widely in different regions of the world and among different populations. | ففي عام 2008، كان عدد المصابين بهذا المرض يتراوح بين 2 2.5 مليون فرد على مستوى العالم بمعدلات شدة تتفاوت من مطقة إلى أخرى ومن مجموعة سكانية إلى أخرى. |
Between 40,000 and 80,000 people are displaced, and live either in host communities or sites (schools, temporary shelters), for varying periods (sometimes months or several years). | فهناك عدد يتراوح بين 000 40 و000 80 من المشردين الذين يعيشون في مجتمعات أو مواقع مضيفة (مدارس، وملاجئ مؤقتة)، لفترات (أمدها أحيانا شهور أو بضع سنوات). |
Such inequalities exist, to varying degrees, in all developed countries. | الواقع أن مثل هذه الفوارق موجودة بدرجات متفاوتة في كل البلدان المتقدمة. |
Religious practices varying in cities and towns across the country. | الممارسات الدينية تختلف من مدينة إلى أخرى في جميع أنحاء البلاد. |
Elsewhere, conflict based man made emergencies continue with varying intensity. | وفي أماكن أخرى، ما زالت حالات الطوارئ الناشئة عن الصراع والتي تسبب فيها الإنسان مستمرة، وإن تفاوتت حدتها. |
In some cases however varying degrees of pressure are applied. | ولكن تمارس درجات مختلفة من الضغط، في بعض الحالات. |
Violence against children existed in all societies in varying degrees. | 45 والعنف ضد الأطفال قائم بجميع المجتمعات بدرجات متفاوتة. |
In addition, unemployment allowance varying from 11.25 upwards is payable. | وفضﻻ عن ذلك، يدفع بدل بطالة يتراوح من ١١,٢٥ جنيها استرلينيا فصاعدا. |
270. In the course of discussions varying views were expressed. | ٢٧٠ وجرى اﻹعراب خﻻل المناقشات عن آراء مختلفة. |
In addition, unemployment allowance varying from 11.50 upwards is payable. | وفضﻻ عن ذلك، يدفع بدل بطالة معدله ٠٥,١١ جنيها فأكثر. |
The world is still haunted by recalcitrance of varying magnitudes. | وﻻ يزال العالم تطارده أشباح التعنت بدرجات متفاوتة. |
To varying degrees, this divide is paralyzing Socialist parties across Europe. | وهذا الانقسام يعمل بدرجات متفاوتة على إصابة الأحزاب الاشتراكية في مختلف أنحاء أوروبا بالشلل. |
The Iranians feel out numbered by diverse participants with varying agendas. | والواقع أن الإيرانيين يشعرون بأنهم ق لة في مواجهة مشاركين متنوعين يحملون أجندات مختلفة. |
Both types can be found in varying amounts in all emissions. | ان كلا النوعين يمكن العثور عليهما بمقادير مختلفة في جميع الانبعاثات . |
Many people here codeswitch to varying degrees, says linguist Loubna Dimachki. | الكثير من الناس هنا يتنقلون بين اللغات بنسب متفاوتة كما تشرح متخص صة اللغة لبنى دمشقي. |
The player must shoot down incoming Chimeran ships varying in size. | ويجب على اللاعب إسقاط السفن القادمة Chimeran متفاوتة في الحجم. |
Most techniques have both kinds of serious errors, to varying degrees. | لدى معظم التقنيات كلا النوعين من الأخطاء الخطيرة، بدرجات متفاوتة. |
Commercial poaching occurs at varying levels in all tiger range states. | يحدث الصيد التجاري في مستويات متفاوتة في جميع دول مجموعة الببر. |
These factors are used in different combinations and to varying degrees. | وتستعمل هذه العوامل بتركيبات مختلفة وبدرجات مختلفة. |
This violation occurred in an area controlled by Bosnian Serbs. Varying | وقد حدث هذا اﻻنتهاك في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون. |
Hence the need to prevent any intolerance against any religion and to lay the groundwork for understanding and cooperation founded on commonly shared values between countries with varying faiths. | ومن ثم الحاجة إلى منع التسامح حيال اتهام أي دين، وإلى تهيئة جو من التفاهم والتعاون المشترك يستند إلى القيم المشتركة بين الدول المنتمية إلى عقائد مختلفة. |
There are three distinct seasons, the hot dry season during September and October, the warm wet season between November and April, and a dry winter, the mean temperature varying between 14o C and 30o C, from May to August. | وتتعاقب فيها ثلاثة فصول مختلفة فصل حار جاف خلال شهري أيلول سبتمبر وتشرين الأول أكتوبر، وفصل دافئ رطب في الفترة بين تشرين الثاني نوفمبر ونيسان أبريل، وفصل شتاء جاف يتفاوت فيه متوسط درجة الحرارة بين 14 درجة و30 درجة مئوية في الفترة من أيار مايو إلى آب أغسطس. |
Each caste contained a varying mixture of landless laborers, cultivators, and landlords. | ضمت كل طائفة مزيجا متنوعا من العمال والمزارعين ومالكي الأراضي. |
Such private billboards kept appearing for about a year with varying themes. | ظلت مثل تلك اللوحات الإعلانية الخاصة مستمرة في الظهور بأشكال وأفكار متنوعة لمدة عام تقريبا . |
Thought to be due to varying levels of iodine in the diet. | وهذا يعتقد أنه بسبب اختلاف كمية اليود في النظام الغذائي في الدول المختلفة. |
There are ( varying ) grades with Allah , and Allah sees what they do . | هم درجات أي أصحاب درجات عند الله أي مختلفوا المنازل فلمن اتبع رضوانه الثواب ولمن باء بسخطه العقاب والله بصير بما يعملون فيجازيهم به . |
There are ( varying ) grades with Allah , and Allah sees what they do . | أصحاب الجنة المتبعون لما يرضي الله متفاوتون في الدرجات ، وأصحاب النار المتبعون لما يسخط الله متفاوتون في الدركات ، لا يستوون . والله بصير بأعمالهم لا يخفى عليه منها شيء . |
The problem of space debris brought about varying reactions from the participants. | وقد استثارت مشكلة الحطام الفضائي ردود فعل مختلفة من المشاركين. |
Limited exchange of data and work carried out at varying geographic scales | قلة تبادل البيانات والأنشطة المنف ذة بالاستناد إلى مقاييس جغرافية مختلفة |
There are still varying views on how this protection should be regulated. | 31 ولا تزال هناك آراء متباينة حول الكيفية التي ينبغي أن تنظ م بها هذه الحماية. |
All the missions contributed in varying degrees to stabilizing the respective situations. | وقد ساهمت جميع البعثات بدرجــات متفاوتــة في استقرار الحاﻻت التي اشتركت فيها. |
The overview on drug abuse trends in the period 1998 2003 is based on a number of annual responses, the global response rate varying between 40 and 60 per cent. | 9 ويستند الاستعراض العام لاتجاهات تعاطي المخد رات في الفترة 1998 2003 إلى عدد من الإجابات الواردة في كل سنة، وإلى معدل الإجابة الإجمالـي الذي يتراوح بين 40 و60 في المائة. |
It became increasingly evident that the cooperation between the Muslims and the Croats, which had lasted with varying degrees of commitment since the referendum in March 1992, no longer existed. | وبات من الواضح بجﻻء أن التعاون بين المسلمين والكرواتيين الــذي استمر بدرجات متفاوتة من اﻻلتزام منــذ اﻻستفتاء الذي جــرى في آذار مارس ١٩٩٢، لم يعد قائما. |
Related searches : Widely Varying - Varying Levels - Varying Hare - With Varying - Varying Tasks - Varying Factors - Smoothly Varying - Varying Nature - Varying Costs - Varying Conditions - Varying Interests - Slowly Varying - Varying Definitions