ترجمة "متفاوتة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
متفاوتة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
٧٢ ونوعية المساكن متفاوتة. | 27. The quality of housing varies. |
لقد كانت تجربة متفاوتة النتائج. | It has been a mixed story. |
استطعت التعايش مع أوقات عمل متفاوتة . | Relief that I managed to stagger through it. |
إن الآراء حولفلاديمير بوتن متفاوتة إلى حد كبير. | LONDON Opinions about Vladimir Putin run the gamut. |
ومؤشرات قدرة هايتي على تحمل الدين مؤشرات متفاوتة. | a Haiti Bank's Transition Strategy 2005 2006, Inter American Development Bank, March 2005. |
وأفادت التقارير بأن البعثة أثارت ردود فعل متفاوتة. | The mission is reported to have elicited mixed reactions. |
وﻻ يزال العالم تطارده أشباح التعنت بدرجات متفاوتة. | The world is still haunted by recalcitrance of varying magnitudes. |
ولكن ما أقصده بقولي صنع فرص متفاوتة تماما للوجود. | But what do I mean by different visions of life making for completely different possibilities for existence? |
45 والعنف ضد الأطفال قائم بجميع المجتمعات بدرجات متفاوتة. | Violence against children existed in all societies in varying degrees. |
١٨ وكانت تجارب التنسيق في حالة البعثات الكبرى متفاوتة. | 18. Experience with coordination in the case of major missions has been mixed. |
أما باكستان المعاصرة فهي تتمتع بدرجات متفاوتة من كل هذا. | Contemporary Pakistan has, to varying degrees, all of these. |
قد تؤدي إصابة الرئتين إلى درجات متفاوتة من موت الخلايا. | The invasion of the lungs may lead to varying degrees of cell death. |
ويجب على اللاعب إسقاط السفن القادمة Chimeran متفاوتة في الحجم. | The player must shoot down incoming Chimeran ships varying in size. |
منذ نهاية الحرب الأهلية، تعرضت الولايات المتحدة لأزمات متفاوتة العمق. | Since the end of the Civil War, the United States had experienced panics of varying severity. |
لدى معظم التقنيات كلا النوعين من الأخطاء الخطيرة، بدرجات متفاوتة. | Most techniques have both kinds of serious errors, to varying degrees. |
وتلقى جميع هذه الابتكارات التكنولوجية المختلفة نجاحا تجاريا بمعدلات متفاوتة. | These various technological innovations are all gaining commercial success at differing rates. |
وتتعرض الفتيات لمخاطر متفاوتة مثلهن مثل الشباب في المجتمعات المحلية. | The combination of poverty, unemployment, environmental and health problems, often exacerbated by violent conflicts, is placing increasing numbers of young people in cities at risk. |
95 وتكشف القراءة المتمعنة للملامح أن البيانات المقدمة متفاوتة القيمة. | Careful reading of the profiles reveals that the data supplied are of uneven value. |
ولا شك أن اختياراتنا سوف تسفر عن نتائج مختلفة وتكاليف متفاوتة. | Our choices will result in different outcomes and different costs. |
فكما يأتي الأصدقاء على الفيس بوك بدرجات ونوعيات متفاوتة، فكذلك الاهتمام. | Just as Facebook friends come in varying degrees of intensity, quality, and symmetry, so does attention. |
يحدث الصيد التجاري في مستويات متفاوتة في جميع دول مجموعة الببر. | Commercial poaching occurs at varying levels in all tiger range states. |
لقد استمعنا هذا الصباح إلى تقييمات متفاوتة عن الوضع في كوسوفو. | This morning we heard a dichotomy of assessments of the situation in Kosovo. |
وقد حققت هذه التكنولوجيات درجات من التطور متفاوتة إلى حد كبير. | The current status of these different technologies varies considerably. |
الواقع أن مثل هذه الفوارق موجودة بدرجات متفاوتة في كل البلدان المتقدمة. | Such inequalities exist, to varying degrees, in all developed countries. |
ويمكنها توفير درجات متفاوتة من حساسية اللون، تباين الصورة، حساسية الضوء وغيرها. | They can provide varying degrees of color sensitivity, image contrast, light sensitivity and so on. |
وقد أعدت البلدان المتقدمة، بدرجات متفاوتة، عددا كبيرا من المشاريع البالغة الأهمية. | In differing degrees, the developed countries have launched a great number of major projects. |
وتتأثر جميع البلدان الواقعة في المنطقة الفرعية بدرجات متفاوتة من هذا الاتجار. | Countries of the subregion are all affected, to varying degrees, by such trafficking. |
وفي كلتا القضيتين، استجابت اﻷمم المتحدة ﻷمانينا الجماعية بدرجات متفاوتة من النجاح. | On both issues, the United Nations has responded to our collective aspirations with varying degrees of success. |
ولكن ما أقصده بقولي (رؤيات مختلفة للحياة ) صنع فرص متفاوتة تماما للوجود. | But what do I mean by different visions of life making for completely different possibilities for existence? |
يبدأ أن تعطيني اتجاه الرياح متفاوتة وفي هذه الحالة، على مدي تفكيري | He starts to give me the wind direction varying and in this case, bezel set my thinking |
فهى تعمل بدرجات حرارة متفاوتة حتى لا تصيب الكائن الحى بأية حروق | It takes place in a range of temperatures that don't burn a living thing. |
ولكن الحكومات المختلفة تمتع بدرجات متفاوتة من الحيز المالي الذي يمكنها من المناورة. | But different governments have different degrees of fiscal room for maneuver. |
كما يواجه الذين يقومون بالإبلاغ قوانين مبهمة وتطبيقات متفاوتة من قبل الشرطة والنيابة. | Those who do report harassment face vague laws and spotty enforcement by police and prosecutors. |
إنها سجل 15.425 في الحركات الأرضية، على شعاع 15.900، 15.375 وعلى قضبان متفاوتة. | In the all around finals, Johnson scored a 15.175 on vault, 15.375 on bars, 15.900 on beam and 15.425 on floor. |
إننا جميعا نتحمل، بدرجات متفاوتة ولكـــن بصـــورة جماعيـــة المسؤولية عن ثمار أعمال المنظمـة. | In varying degrees, but collectively, we are all responsible for the fruits of the labours of the Organization. |
وعلى الرغم من هذا، فـإن اتفاقات اسكيبوﻻس نفــذت بطرق متفاوتة بحسب اختﻻف البلدان. | Nevertheless, the Esquipulas Agreements have been implemented in different ways in different countries. |
ولقد اضطلع بمعدﻻت متفاوتة بتنمية الطاقة الكهرمائية في نحو عشر من هذه الدول. | Hydropower has been developed to various extents in some 10 SIDS. |
وعدد مذهل منها عبارة عن نكات ــ سواء لفظية أو بصرية ــ متفاوتة الجودة. | An astonishingly large number are jokes both verbal and visual of varying quality. |
يبرز نظام الانتخابات في العالم العربي بدرجات متفاوتة من حيث معدل تكرارها ومدى أهميتها. | Elections do occur in the Arab world, and they vary in frequency and significance. |
ولكن نهاية الحرب الباردة في أوروبا غيرت الواقع السياسي ـ بنتائج متفاوتة بطبيعة الحال. | But the end of the Cold War in Europe changed the political status quo with mixed results, to be sure. |
وهذا الانقسام يعمل بدرجات متفاوتة على إصابة الأحزاب الاشتراكية في مختلف أنحاء أوروبا بالشلل. | To varying degrees, this divide is paralyzing Socialist parties across Europe. |
أما ضباط الشرطة الذين قاموا بأعمال التعذيب فقد صدرت بحقهم أحكام بالسجن لفترات متفاوتة. | The police officers who had committed the acts of torture had been sentenced to varying periods of imprisonment. |
وأهمها الصلب الذي لا يصدأ، والذي يحتوي بشكل أساسي على الكروم والنيكل بنسب متفاوتة. | The most important of these is stainless steel, which contains mainly chromium and nickel in varying proportions. |
وتفيد الكويت بأن كل موئل ساحلي يقدم خدمات لمجموعة فريدة من الأحياء بدرجات متفاوتة. | According to Kuwait, each shoreline habitat provides services to a unique set of organisms to varying degrees. |
...تأثيره سريع وجميل ...(نفس الكلام ينطبق على (بلاك بومباي ...جودة اللبناني متفاوتة حسب الصنف | Get in! |
عمليات البحث ذات الصلة : سطح متفاوتة - مستويات متفاوتة - متفاوتة الأرنب - بدرجات متفاوتة - المهام متفاوتة - بنسب متفاوتة - بسرعات متفاوتة - متفاوتة بسلاسة - تكاليف متفاوتة - مصالح متفاوتة - تغطية متفاوتة - متفاوتة ببطء - قيم متفاوتة - أكثر متفاوتة