Translation of "untapped potential" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Potential - translation : Untapped - translation : Untapped potential - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We must use the untapped potential of women in maintaining peace and security. | ويجب أن نستخدم إمكانيات النساء، التي لم ت ستغل بعد، في صون السلام والأمن. |
However, the potential of ICT to modernize Parliaments in Africa is still largely untapped. | غير أن القدرة المرجوة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على تحديث البرلمانات في أفريقيا، ما زالت غير مطروقة إلى حد بعيد. |
Young people, with their enormous untapped potential, can make their own important contribution to poverty reduction. | وباستطاعة الشباب، بما أوتوا من إمكانية هائلة لم تستثمر، أن يقدموا إسهامهم الهام في الحد من الفقر. |
One common argument is that governments should protect biodiversity because of its untapped potential for the pharmaceutical industry. | من بين الحجج الشائعة التي يستند إليها بعض حماة البيئة في حث الحكومات على حماية التنوع الأحيائي أن هذا التنوع يشتمل على إمكانيات هائلة غير مستكشفة بالنسبة لصناعة المستحضرات الصيدلانية. |
Finally, there is still untapped potential in the regional organizations and greater use should be made of regional networks. | وأخيرا، ﻻ تزال هناك امكانية غير مستغلة في المنظمات اﻻقليمية، كما ينبغي اﻻستفادة بدرجة أعظم من الشبكات اﻻقليمية. |
73. According to the 1991 Guam Annual Economic Review, aquaculture represents great untapped potential for the Territory apos s economy. | ٧٣ وطبقا quot لﻻستعراض اﻻقتصادي السنوي لغوام لعام ١٩٩١ quot ، تمثل تربية اﻷحياء المائية إمكانية كبيرة لم تستغل بعد بالنسبة ﻻقتصاد اﻹقليم. |
66. According to the 1992 Guam Annual Economic Review, aquaculture represents great untapped potential for the Territory apos s economy. | ٦٦ وطبقا ﻟ quot اﻻستعراض اﻻقتصادي السنوي لغوام لعام ١٩٩٢ quot ، تمثل تربية اﻷحياء المائية إمكانية كبيرة لم تستغل بعد بالنسبة ﻻقتصاد اﻻقليم. |
The potential in these numbers will remain untapped unless African countries put the right policies in place to help agriculture to develop and flourish. | وسوف تظل الطاقات الكامنة في هذه الأرقام غير مستغلة ما لم تضع البلدان الأفريقية السياسات السليمة اللازمة لمساعدة الزراعة على النمو والازدهار. |
There is untapped good | هناك أشياء جيدة غير مستغل ة بعد |
I'm a capitalist. I've got untapped reserves. | أنا من اصحاب رأس المال أنا امتلك فائض قيمة.. |
Such a committee would enable the exploitation of untapped potential of the regional and subregional organizations in the prevention and settlement of conflicts and other important regional problems. | ومن شأن هذه اللجنة أن تسمح باستغلال القدرات غير المستغلة للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في منع نشوب الصراعات وتسويتها ومعالجة مشاكل إقليمية أخرى هامة. |
And so, the potential for exploiting this for pharmaceutical and industrial chemical uses is completely untapped, but probably exceeds most of the rest of the biodiversity of the planet. | لذا ، فإن فرص إستثمار ذلك للإستخدامات الدوائية واستخدام الصناعات الكيميائية لا تزال غير مستغلة تماما ، بالرغم من أنها قد تتفوق في التنوع على باقي جميع أشكال التنوع الموجودة على الأرض. |
And so, the potential for exploiting this for pharmaceutical and industrial chemical uses is completely untapped, but probably exceeds most of the rest of the biodiversity of the planet. | لذا ، فإن فرص إستثمار ذلك للإستخدامات الدوائية واستخدام الصناعات الكيميائية لا تزال غير مستغلة تماما ، |
In fact, in the more developed African countries, which have already succeeded in reducing fertility levels, improving the status of women is perceived as an untapped potential for further fertility decline. | والواقع أنه ي نظر، في البلدان اﻻفريقية اﻷكثر تقدما، التي أفلحت فعﻻ في خفض مستويات الخصوبة، إلى تحسين مركز المرأة باعتباره احتماﻻ لم يستغل لزيادة تخفيض معدﻻت الخصوبة. |
How do you feel about untapped natural resources of underdeveloped countries? | ماذا تشعرين بشأن الموارد الطبيعية غير المستغلة فى الدول النامية |
Local governments are untapped engines for the next phase of international relations. | والحكومات المحلية هي محركات لم تستغل من قبل للمرحلة التالية من العلاقات الدولية. |
And we all pay dearly for solid waste costs, health problems associated with pollution and more odiously, the cost of imprisoning our young black and Latino men, who possess untold amounts of untapped potential. | وكلنا ندفع ثمنا غاليا لما تكلفه النفايات الصلبة والمشاكل الصحية المصاحبة للتلوث، بل وأكثر من ذلك تكلفة حبس الأشخاص السود والأمريكيين اللاتينين الذين يملكون كميات لا حصر لها من الإمكانيات غير المستغلة |
And we all pay dearly for solid waste costs, health problems associated with pollution and more odiously, the cost of imprisoning our young black and Latino men, who possess untold amounts of untapped potential. | وكلنا ندفع ثمنا غاليا لما تكلفه النفايات الصلبة والمشاكل الصحية المصاحبة للتلوث، بل وأكثر من ذلك تكلفة حبس الأشخاص السود والأمريكيين اللاتينين |
The US Defense Department has valued Afghanistan s untapped mineral deposits at 1 trillion. | ووفقا لتقديرات وزارة الدفاع الأميركية فإن الاحتياطيات غير المستغلة من المعادن في أفغانستان تبلغ قيمتها تريليون دولار. |
Africa, with its huge and often untapped markets, must follow the same path. | ويتعين على أفريقيا بأسواقها الضخمة وغير المستغ لة في كثير من الأحيان أن تتبع نفس المسار. |
In 2004, a large share of natural gas reserves in Iran were untapped. | في عام 2004، كانت نسبة كبيرة من احتياطي الغاز الطبيعي في إيران غير مستغلة. |
Benjamin Zander has two infectious passions classical music, and helping us all realize our untapped love for it and by extension, our untapped love for all new possibilities, new experiences, new connections. | لدى بنيامين زاندر شغفان م عديان ، الموسيقى الكلاسيكية و مساعدتنا على ادراك حبنا الصافي لها و بالجملة حبنا الصافي للامكانيات الجديدة و التجارب الجديدة و الارتباطات الجديدة. |
As the United Nations programme that supports sustainable human development through the promotion of volunteerism, the United Nations Volunteers programme (UNV) recognizes the value and as yet untapped potential of sport to contribute to peace and development. | 78 يسلم برنامج متطوعي الأمم المتحدة، باعتباره برنامج الأمم المتحدة الذي يدعم التنمية البشرية المستدامة من خلال تشجيع العمل التطوعي، بقيمة الرياضة، وإمكاناتها التي لم تستغل بعد، في الإسهام في التنمية والسلام. |
This untapped resource of UNESCO could be very helpful to empower and mobilize civil society. | وهذا المورد غير المستغل لليونسكو يمكن أن يكون مفيدا جدا في تمكين المجتمع المدني وحشد جهوده. |
One of the lessons learned is that the gains are due to the Government's consistent policy of promoting all economic sectors through a market based mechanism, coupled with the broadening of external cooperation so as to exploit untapped national potential. | ومن بين الدروس المستفادة أن هذه المكاسب إنما تعزى إلى اتساق السياسة التي تنتهجها الحكومة للنهوض بكل القطاعات الاقتصادية من خلال آليات السوق، إلى جانب توسيع نطاق التعاون الخارجي لاستغلال الطاقات الوطنية غير المستخدمة. |
There were still untapped opportunities for the greater involvement of UNDP in multi funded projects and programmes. | وقال إن هناك فرصا لم تستغل بعد لزيادة مشاركة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمشاريع والبرامج المتعددة التمويل. |
At the same time, expanded access to credit has supported a building boom to meet vast untapped demand. | وفي نفس الوقت ساعدت سهولة الحصول على قروض الائتمان في تعزيز ازدهار بناء المساكن لتغطية الطلب المتزايد. |
Five years after the adoption of resolution 1325 (2000), women remain a largely untapped human resource in peacebuilding. | وبعد اعتماد القرار 1325 (2000) بخمس سنوات، تبقى المرأة موردا بشريا غير مستغل في بناء السلم. |
The best thing we can do is figure out ways to nurture the entrepreneurial spirit and the tremendous untapped potential in our prisons, because if we don't, they're not going to learn any new skills that's going to help them, and they'll be right back. | أفضل شيء يمكننا القيام به هو معرفة طرق لتعزيز روح المبادرة الريادة و الإمكاني ات الهائلة الغير مستغلة في سجوننا، |
Suzuki chose an untapped market while Japan s bigger automakers Toyota, Nissan, and Honda engaged in fierce competition within Japan. | فقد اختارت سوزوكي سوقا غير مستغلة في حين انخرطت أضخم شركات تصنيع السيارات اليابانية ـ تويوتا، ونيسان، وهوندا ـ في منافسة شرسة داخل اليابان. |
Despite this, poor management, high population density, and environmental consciousness have resulted in these mineral resources remaining largely untapped. | على الرغم من هذا، وبسبب سوء الإدارة، والكثافة السكانية العالية، والوعي البيئي فإن هذه الموارد المعدنية تبقى غير مستغلة إلى حد كبير. |
It moves economic growth away from a dangerous over reliance on external demand, while shifting support to untapped internal demand. | فهي تبعد النمو الاقتصادي عن الإفراط في الاعتماد على الطلب الخارجي إلى هذا الحد الخطير، في حين تعمل على تحويل الدعم إلى الطلب الداخلي غير المستغل. |
The Brahmaputra Canyon twice as deep as the Grand Canyon in the United States holds Asia s greatest untapped water reserves. | ويحتوي وادي براهمابوترا ــ الذي يبلغ عمقه ضعف عمق جراند كانيون في الولايات المتحدة ــ على أضخم احتياطي غير مستغل من المياه في قارة آسيا. |
For the latter, volunteerism represents a vast untapped constituency in support of development efforts that is worthy of donor support. | وبالنسبة لهذه التقاليد المحلية، يمثل العمل التطوعي مصدرا هائلا غير مستغل لدعم الجهود الإنمائية، وهو ما يستحق الدعم من المانحين. |
The participation of all was needed, particularly the untapped resources and experiences of women, youth, the poor and the marginalized. | فمشاركة الجميع لازمة وبخاصة الموارد التي لم يستغلها أحد وخبرات النساء والشباب والفقراء والمهمشين. |
And that potential, that powerful potential, is also our potential, of you and me. | وهذه الإمكانات ، تلك الإمكانات القوية ، هى أيضا إمكانياتنا ، لكم ولي . |
In March 2011, six big mining companies prepared to bid for the Tavan Tolgoi area, the world's largest untapped coal deposit. | وفي مارس 2011، أعدت ست شركات التعدين الكبرى لتقديم عطاءات للمنطقة Tavan Tolgoi ، أكبر إيداع الفحم غير مستغلة في العالم. |
Potential options | باء الخيارات المحتملة |
Potential beneficiaries | واو الجهات المستفيدة المحتملة |
It's one project per year, and it makes the youth the biggest asset and the biggest untapped resource in imagining a new future. | انه مشروع لكل سنة. و يجعل الشباب أكبر ممول و أكبر مورد غير مستغل في تصور مستقبل جديد. |
It's one project per year, and it makes the youth the biggest asset and the biggest untapped resource in imagining a new future. | انه مشروع لكل سنة. و يجعل الشباب أكبر ممول و أكبر مورد غير مستغل |
Countries with great demographic potential therefore inherently have great Olympic potential. | وعلى هذا فإن الدول التي تتمتع بإمكانات ديموغرافية كبيرة تتمتع بالتالي بإمكانات أوليمبية كبيرة. |
Are they a potential mate? Are they a potential networking opportunity? | هل هم رفقاء محتملين هل يشكلون فرصة محتملة للتواصل |
Because this is our real master narrative however much we mess up, there will always be more more water, more land, more untapped resources. | لان المفهوم الرئيسي اليوم .. الذي نعتبر به هو انه مهما عبثنا في الطبيعة .. ومهما استغلنا مواردها فسوف يكون هناك المزيد .. المزيد من المياه .. المزيد من الارض البكر والمزيد من الموارد الخام |
While deleveraging is ongoing in advanced economies, many developing countries will be able to explore untapped investment opportunities infrastructure bottlenecks being a glaring example. | وفي حين تتواصل عملية تقليص المديونية في البلدان المتقدمة، فإن العديد من البلدان النامية سوف تتمكن من استكشاف فرص الاستثمار التي لم تستغل بعد ـ وتأتي اختناقات البنية الأساسية كمثال شديد الوضوح لهذه الفرص. |
Related searches : Unleash Untapped Potential - Untapped Potential For - Untapped Opportunity - Untapped Value - Remain Untapped - Untapped Source - Untapped Resource - Untapped Opportunities - Untapped Market - Untapped Data - Yet Untapped - Untapped Talent - Untapped Power