Translation of "universal application" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Application - translation : Universal - translation : Universal application - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We thus support the extension, strengthening and universal application of this Convention.
ونحن لذلك نؤيد تمديد اﻻتفاقية وتعزيزهـــا والتطبيق العالمي لها.
The United Nations human rights treaties were universal in nature and in application.
فمعاهدات اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان تتسم بالعالمية من حيث الطابع والتطبيق.
Such a treaty should, however, be non discriminatory, effectively, verifiable and have universal application.
إﻻ أن تلك المعاهدة ينبغي أﻻ تكــون تمييزية وأن تكون قابلة للتحقق بشكل فعال وأن يكون تطبيقها عالميا.
It accorded great importance to the early entry into force of CTBT and its universal application.
تواقيـع لكي ت صبح بالحقيقة شاملة، وهي تدعو الدول التي ما زالت لم توقع بعد على المعاهدة أن تقوم بذلك.
From a practical point of view, moreover, its application in relation to the admissibility of diplomatic protection would weaken the universal application of human rights protection.
فضلا عن ذلك، فإن تطبيقه، من وجهة نظر عملية، فيما يتعلق بقبول النظر في المطالبة بالحماية الدبلوماسية سيضعف التطبيق الشامل لحماية حقوق الإنسان.
The States Parties reaffirm their commitment to IAEA safeguards system and the achievement of its universal application.
3 وتعيد الدول الأطراف تأكيد التزامها بنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتحقيق تطبيقه العالمي.
Obtaining universal acceptance of the Convention would be a good way to extend the scope of its application.
إن الحصول على قبول عالمى للاتفاقية هو وسيلة جيدة لتوسيع نطاق التنفيذ.
We now have a set of universal rules, universally accepted we must now insist on their obligatory application.
فلدينا اﻵن مجموعة من القواعد العالمية والمقبولة عالميا. وعلينا أن نصر اﻵن على أن يكون تطبيقها ملزما.
The verification regime, like the treaty itself, must be universal in its application and non discriminatory in character.
ونظام التحقق، شأنه في ذلك شأن المعاهدة، يجب أن يكون عالميا في تطبيقه وغير تمييزي في طابعه.
Australia is active in efforts to achieve universal application of nuclear safeguards measures in the Middle East and elsewhere.
7 وتبذل أستراليا جهودا نشطة لتحقيق التطبيق العالمي لتدابير الضمانات النووية، في الشرق الأوسط وفي غيره من المناطق.
The verification authority of IAEA should be enhanced through universal application of the additional protocol to the safeguards agreement.
وينبغي تعزيز سلطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في التحقق من خلال التطبيق الشامل للبروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات.
The United Nations must define universal guidelines to prevent the application of differing criteria to the solution of various conflicts.
وﻻ بد لﻷمم المتحدة من أن تحدد مبادئ توجيهية عالمية لكيﻻ يجري تطبيق معايير متفاوتة في حل مختلف النزاعات.
Australia supports universal application of the strengthened safeguards system of the International Atomic Energy Agency (IAEA) embodied in the additional protocol.
وتؤيد أستراليا التطبيق الشامل لنظام الضمانات المعز ز للوكالة الدولية للطاقة الذرية الوارد في البروتوكول الإضافي.
However, SIDS NET will go beyond this application, and give the SIDS universal access to all open networks of the world.
غير أن شبكة المعلومات ستتجاوز هذا التطبيق، وستتيح للدول الجزرية الصغيرة النامية امكانية الوصول العام إلى جميع الشبكات المفتوحة في العالم.
The Conference calls for the universal application of IAEA safeguards in all States parties, in accordance with the provisions of the Treaty.
6 ويدعو المؤتمر إلى التطبيق الشامل لضمانات الوكالة في جميع الدول الأطراف وفقا لأحكام المعاهدة.
The World Conference on Human Rights reaffirmed the universality of and respect for human rights and the need for their universal application.
أما المؤتمر العالمي لحقوق اﻻنسان فقد أكد من جديد على عالمية حقوق اﻹنسان وأهمية احترامها، والحاجة إلى تطبيقها على الصعيد العالمي.
23. The Committee decided to defer further consideration of the application of Ananda Marga Universal Relief Team to its session in 1995.
٢٣ وقررت اللجنة أن ترجئ مواصلة النظر في طلب فريق أناندا مارغا لﻹغاثة العالمية إلى دورتها القادمة في عام ١٩٩٥.
The universal application of the Treaty should serve as the cornerstone of disarmament efforts aimed at the elimination of all nuclear weapons.
والتطبيق العالمي للمعاهدة ينبغي أن يكون حجر الزاوية في جهود نزع السﻻح الرامية إلى القضاء على جميع اﻷسلحة النووية.
The creation of regional human rights systems and national infrastructures has served to reinforce this international system and to ensure its universal application.
إن إنشاء اﻷنظمة اﻻقليمية لحقوق اﻻنسان والهياكل اﻷساسية الوطنية عمل على تعزيز هذا النظام الدولي وعلى كفالة تطبيقه العالمي.
In the area of trade, the rules agreed upon in the World Trade Organization are negotiated multilaterally, have almost universal application, and are binding.
فالقواعد المتعلقة بالتجارة والتي ي تفق عليها في منظمة التجارة العالمية، مثلا، تكون محل تفاوض متعدد الأطراف، وذات تطبيق شبه عالمي، وهي ملزمة.
77. The outcome of the Cairo Conference should have universal application and, at the same time, take into account regional diversity and country specific conditions.
٧٧ ويجب أن يكون لنتائج مؤتمر القاهرة طابع عالمي وأن يراعي في الوقت نفسه المتغيرات اﻻقليمية وخصوصيات مختلف البلدان.
The Universal Declaration has acquired universal acceptance.
ولقد حظي اﻻعﻻن العالمي بقبـــول عالمي.
(vi) Promotion of legal instruments promotion of the universal acceptance of the Convention and the related agreements, their uniform and consistent application and their effective implementation
'6 الترويج للصكوك القانونية الدعوة إلى القبول العالمي بالاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة، وتطبيقها بشكل موحد ومتسق، وتنفيذها بفعالية
Universal
عالمي
Universal
رسالة من قالب
A universal process must have a universal cause.
لا يمكننا اختيار مرشحينا.
The qualification contained in the final words of the last sentence of article 4.2 is therefore only a specific application of a universal principle applicable to everyone.
وعليه، فإن الاشتراط الوارد في العبارة الأخيرة من الفقرة 2 من المادة 4 هو مجرد تطبيق محدد لمبدأ عام يسري على الجميع.
For this reason, we should regard the deposit of the sixtieth instrument as an opportunity to renew our efforts to ensure the universal application of the Convention.
ولهذا السبب ينبغي أن نعتبر أن إيداع الصك الستين فرصة لتجديد جهودنا الرامية إلى ضمان التطبيق العالمي لﻻتفاقية.
Recognizing the urgent need for the universal application to women of the rights and principles with regard to equality, security, liberty, integrity and dignity of all human persons,
quot إذ تسلم بالحاجة الملحة الى أن تطبﱠق على المرأة الحقوق والمبادئ المتعلقة بالمساواة بين كل البشر وبأمنهم وحريتهم وسﻻمتهم وكرامتهم،
Recognizing the urgent need for the universal application to women of the rights and principles with regard to equality, security, liberty, integrity and dignity of all human persons,
إذ تسلم بالحاجة الملحة الى أن تطبق على جميع النساء الحقوق والمبادئ المتعلقة بالمساواة بين كل البشر وبأمنهم وحريتهم وسﻻمتهم وكرامتهم،
Universal Indicators
المؤشرات العالمية
Universal Time
تور
Universal Feeder
ملقم متعدد الوظائف
Universal Time
التوقيت العالمــي
Universal Results
نتائج عالمية
application
تطبيق
Application
اختبار تطبيق
Application
تطبيقName
Application
التطبيق
Application
التطبيق
Application
تطبيق
Application
تطبيقDescription
Application
تطبيق
Application
التطبيق
Application
تطبيق

 

Related searches : Universal Education - Universal Service - Universal Use - Universal Search - Universal Fit - Universal Language - Universal Access - Universal Approach - Universal Waste - Universal Truth - Universal Credit - Universal Remedy - Universal Successor