Translation of "under her leadership" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Leadership - translation : Under - translation : Under her leadership - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Since that time, under her leadership, | منذ ذلك الوقت, وتحت قيادتها, |
Under her leadership, the Government is committed to ensuring equal rights for men and women. | وفي ظل قيادتها، التزمت الحكومة بضمان المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة. |
Athens, to prove her trust in Spartan valor, does hereby resign her claim to naval leadership, and places her ships under Spartan command. | اثينا لاثبات ثقتها فى الشجاعة الاسبرطية ستتنازل عن قيادتها البحرية |
Since that time, under her leadership, Samraksha has been a pioneer in all fields related to HIV AIDS. | منذ ذلك الوقت, وتحت قيادتها, سامراكشا أصبحت رائدة في كل المجالات المرتبطة بمرض نقص المناعة الإيدز. |
Athens has surrendered her naval leadership to us. | لقد اسلمت اثينا قيادة سفنها الحربية لنا |
Delegations congratulated the Executive Director on her excellent statement and her effective leadership. | 65 وهنأت الوفود المديرة التنفيذية على بيانها الممتاز وقيادتها القديرة. |
And, like it or not, the Republican Front may crumble altogether under Marine Le Pen s leadership of the party her father founded. | وسواء شئنا أم أبينا فإن الجبهة الجمهورية قد تنهار تماما تحت زعامة ماريان لوبان للحزب الذي أسسه والدها. |
Before concluding, my delegation wishes to acknowledge the full support extended by the Secretariat under the leadership of the Under Secretary General, Mrs. Gillian Sorensen, and her staff. | قبل أن أختتم كلمتي، يود وفد بلدي أن يعرب عن شكره على الدعم الكامل الذي تقدمه اﻷمانة العامة تحت قيادة وكيلة اﻷمين العام، السيدة جيليان سورينسيني والعاملين معها. |
Within hours of declaring her leadership at home, Merkel announced her visit to Beijing. | وفي غضون ساعات من إعلان زعامتها في الداخل، أعلنت ميركل عن زيارتها إلى بكين. |
Under Koizumi s leadership, insolvent banks were made whole again. | وتحت قيادة كويزومي استعادت البنوك المفلسة عافيتها من جديد. |
The state experienced record economic growth under Collins' leadership. | وشهدت الولاية زيادة اقتصادية ملحوظة تحت قيادة كولينز. |
Under her leadership, the World Health Organization was one of the first major employers to make freedom from tobacco addiction a condition of employment. | وتحت قيادتها، أصبحت منظمة الصحة العالمية واحدة من أوائل أرباب العمل الرئيسيين الذين يتطلبون التحرر من إدمان التبغ كشرط من شروط التوظيف بها. |
We are always so impressed with her courage, vision, and leadership. | نحن معجبين دائما بمثابرتها، ورؤيتها، وقيادتها. |
Under these circumstances, doubts about Prince Philippe's leadership skills intensify. | في ظل هذه الظروف، تثار شكوك حول الأمير فيليب وقدراته القيادية. |
We are particularly pleased to note that under her leadership UNFPA apos s focus on women has extended to her own staff, where 44 per cent of professional positions are held by women. | ويسرنا أن نﻻحظ بصورة خاصة أن تركيز الصندوق على المرأة، تحت قيادتها، قد سرى على موظفيها، حيث أن ٤٤ في المائة من الوظائف الفنية فـي الصنــــدوق تشغلهـــا نســـاء. |
Norway, under the leadership of Prime Minister Jens Stoltenberg, is maintaining its tradition of creative social and environmental leadership. | وتحرص النرويج أيضا ، تحت زعامة رئيس الوزراء ينس شتولتنبرج ، على صيانة تقاليدها في الإبداع الاجتماعي والزعامة البيئية. |
Merkel now feels the fatal consequences of her leadership without leading approach. | والآن بدأت ميركل تستشعر العواقب الوخيمة المترتبة على توجهها في القيادة بلا زعامة . |
Supporting her head, holding her under the thighs. | مدعما رأسها، حاملها على ركبتيه |
Under Monti s leadership, reforms were finally initiated and markets were calmed. | وتحت زعامة مونتي بدأت الإصلاحات أخيرا وهدأت الأسواق. |
In 1960, Chad obtained independence under the leadership of François Tombalbaye. | في عام 1960، حصلت تشاد الاستقلال تحت قيادة فرانسوا تومبالباي. |
All this is waste, sheer waste under a leadership of chuckleheads. | كلها نفايات, ذهبت هباءا مطلقا, تحت قيادة رؤساء مضحكون كسالى, |
Dig her deep. ( under his breath) Dig her deep. | أحفروها بعمق |
Under new leadership, South Africa today stands ready to face the future. | إن جنوب افريقيا تقف اليوم، تحت قيادة جديدة، على أهبة اﻻستعداد لمواجهة المستقبل. |
Hold her under the stomach. | إحملها من اسفل المعدة. |
Under such circumstances, the role of political leadership will become much more important. | وفي ظل هذه الظروف، فإن الدور الذي تلعبه القيادة السياسية سوف يصبح أكثر أهمية. |
Under his leadership, the long standing and painful Aceh conflict was peacefully resolved. | ففي ظل زعامته تم التوصل إلى حل سلمي للصراع الطويل المؤلم في إقليم أتشيه. |
The United States Army categorizes leadership learning under three words be, know, do. | ويصنف جيش الولايات المتحدة تعل م القيادة تحت ثلاث كلمات ك ن، اعرف، افعل . |
The ICTY did make several foundational decisions under the leadership of Antonio Cassese. | ولقد اتخذت تلك المحكمة عدة قرارات تأسيسية تحت قيادة أنطونيو كاسيس. |
I am confident that under your able leadership our deliberations will be successful. | وإنني لعلى ثقة من أن مداوﻻتنا ستصيب النجاح تحت قيادتكم القديرة. |
I am confident that under his leadership the Assembly will achieve its objectives. | وأنا واثق بأن الجمعية ستحقق أهدافها تحت قيادته. |
Left Phoenix under her own steam? | هل غادرت فينيكس برغبتها الخاصه |
Martha tucked her feet under her and made herself quite comfortable. | مارثا مدسوس تحت قدميها لها وجعلت من نفسها مريحة جدا. |
How Rousseff will manage this effort will be the clearest demonstration of her leadership abilities. | إن الكيفية التي ستتولى بها روسف إدارة هذه الجهود سوف تشكل الدليل الأكثر وضوحا على ما تمتلكه من قدرات قيادية. |
Under weak leadership, Fatah did nothing to address its deep seated divisions and corruption. | ففي ظل زعاماتها الضعيفة، لم تبذل فتح أي جهد لمعالجة الانقسامات العميقة بين صفوفها والفساد المتفشي في مؤسساتها. |
There are many areas that Member States will need to tackle under your leadership. | وهناك مجالات عديدة سيتعين على الدول الأعضاء أن تتناولها في ظل قيادتكم. |
That was the case for the National Party under the leadership of Mr. Tejkowski. | وهذه هي حالة الحزب القومي الذي يقوده السيد تيكوفسكي. |
If you take her from under our protection, you will kill her. | إذا أخذتها من تحت حمايتنا, سوف تقتلها |
What this means is that to secure German leadership of Europe, and her own leadership of Germany, Merkel has to walk on two legs, so to speak. | وهذا يعني أن تأمين الزعامة الألمانية لأوروبا، وزعامتها شخصيا لألمانيا، يتطلب من ميركل أن تسير على قدمين . |
Indeed, her China trip should be seen as an effort to assert leadership across the eurozone. | والواقع أن رحلتها إلى الصين لابد أن ت رى باعتبارها محاولة رامية إلى تأكيد الزعامة عبر منطقة اليورو. |
She has taken him under her protection. | ولكنها تحميه |
She had deep shadows under her eyes. | كان لديها ظ ل عميق تحت أعينها. |
Without comprehensive reform under strong political leadership, a tax hike alone cannot solve Japan s problems. | ومن دون الإصلاح الشامل في ظل زعامة سياسية قوية، فإن زيادة الضرائب وحدها لا تكفي لحل مشاكل اليابان. |
On August 18, the Szczecin Shipyard joined the strike, under the leadership of Marian Jurczyk. | في 18 آب أغسطس، انضمت مدينة شتشيتسين شيبارد إلى الإضراب، تحت قيادة ماريان جوريزك. |
We also commend the efforts undertaken by the African Union under the leadership of Nigeria. | وعلى نفس المنوال نحيي الجهود المقدرة التي يضطلع بها الاتحاد الأفريقي، بقيادة نيجيريا. |
A review of the accountabilities of UNSSC, and changes in its leadership, are under way. | ويجري حاليا استعراض لمسؤوليات كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة وتغيير في قياداتها. |
Related searches : Under Her Wing - Under Her Responsibility - Under Her Spell - Under Her Breath - Under Her Belt - Under Her Control - Under New Leadership - Under Your Leadership - Under One Leadership - Under His Leadership - Under My Leadership - Under Their Leadership - Her