ترجمة "قيادية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Leadership Leading Positions Skills Commanding

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ونشأت على نماذج قيادية شخصية
And I also was raised with personal examples of leadership.
(كيكوي) مخادع لكن ليس شخصية قيادية
Kikui is cunning but not a commanding presence.
ولكنها أكبر من أن تعمل كمجموعة قيادية توجيهية.
But it is too big to be workable as a steering group.
)ج( إعداد سجل بالنساء الﻻئي يتبوأن مناصب قيادية.
(c) To compile a roster on women in leadership.
سيساعد جدا أن تاخذ السيدات مراكز قيادية أكثر
It would help to have more women in positions of leadership in media.
(ي) المحاكمة التي أ جريت، بدوافع سياسية، لشخصية قيادية معارضة بارزة
(j) About the politically motivated prosecution of a leading opposition figure
بتكوين صداقات مع الجميع وعن طريق كونها ذات مهارات قيادية
By making friends with everybody and being a leader.
وانخفض عدد النساء الشاغلات لمناصب قيادية، وأصبحن يشغلن وظائف تقنية وثانوية.
The number of women has declined in management, but has remained the same among technical and auxiliary personnel.
وبوسعهم أن يساعدوا في خلق فرص معقولة للنساء للترقي إلى مناصب قيادية.
And they could help to create credible opportunities for women to rise to leadership positions.
وأثنت الوفود على المدير التنفيذي لما أبداه من أهلية قيادية في إدارة أعمال المكتب.
Delegations commended the Executive Director for his leadership in managing UNOPS.
وسوف يجري المزيد من البحوث بشأن الفرق الذي ستحدثه النساء إذا تولين مناصب قيادية.
Further research will be undertaken on the difference that women would make if they were in leading positions.
على الرغم من امتلاكه صفات قيادية جي دة كان لديه جانب من جنون العظمة لنفسه
Despite the fact that he had very good leadership qualities, he also had a bit of a megalomaniacal side for himself.
وفي أثناء تدريب الضباط، ي لق ن الضباط الذين ت ناط بهم مهام قيادية المبادئ القانونية لقواعد الحرب.
During their training, officers placed in command tasks have been taught the legal principles of the rules of war.
وأضافت أن المرأة تساهم بدرجة كبيرة في التنمية الوطنية وتشغل مناصب قيادية على جميع المستويات.
Women made a significant contribution to national development and occupied leadership positions at all levels.
فاﻻنقﻻب المزعوم من صنع الضباط اليونانيين الذين يعملون في الحرس الوطني ويحتلون مناصب قيادية فيه ...
The so called coup was the work of the Greek officers staffing and commanding the National Guard ...
وفي معظم الأحيان تخوض هذه الصراعات جماعات تستخدم الأسلحة الصغيرة وتمارس نشاطها بدون هياكل قيادية واضحة.
They are often fought by groups using small arms, without clear command structures.
إن التركيب الحيوي لنظام العالم الجديد يتطلب الاعتراف بحقوقهم بصفتهم أبطال التاريخ وأطرافا قيادية في المجتمع.
The biology of the new world order requires recognition of their rights as protagonists of history and as leading actors in society.
وما أبداه زعماء المنطقة من روح قيادية وحنكة سياسية يستحق من المجتمع الدولي كل دعم وتشجيع.
The leadership and statesmanship displayed by the leaders in the region deserves every support and encouragement from the international community.
وإذ تسلم بأن المرأة أثبتت قدرة قيادية ذات شأن في المنظمات المجتمعية وغير الرسمية وفي الوظائف العامة،
Recognizing that women have demonstrated considerable leadership in community and informal organizations, as well as in public office,
على الأقل دعمت ثلاث صحف معارضة قيادية هذه المزاعم مع تحريض ضد متظاهري شاه باج وأفراد مدونين.
At least three opposition led newspapers have supported these claims with further incitements against the Shahbag protesters and individual bloggers.
النساء يشكلن معظم الموظفين المدنيين الأمر الذي وهذا ينبغي أن يصبح الأساس لدفع المرأة إلى مناصب قيادية.
Most of the civil servants are women, which should also serve as a basis for the advancement of women into leadership positions.
وتتركز الجهود المبذولة على حشد جهود خمسة مسارات قيادية على أيدي قيادات سياسية وإعلامية وتجارية ودينية ونسائية.
Efforts are focused on the mobilization of five leadership streams of political, media, business, religious and women's leaders.
وتتقلد المرأة مناصب قيادية في منظمات إدارة الغابات وفي وكالات الحكومة الاتحادية، وحكومات الولايات، وداخل صناعة الغابات.
Women are in leadership positions in forest management organizations in federal and state agencies and within the forest industry.
نحن ندرب الشباب أيضا بمهارات ومعارف جديدة و نضعهم في مناصب قيادية يمكنها أن تسهل الاندماج الاجتماعي.
We're also training young people with new skills and knowledge and putting them in positions of leadership, which can facilitate social inclusion.
وينبغي إنشاء مؤسسات قيادية لكل مجموعة من مجموعات الموردين الحالية وللنظم القائمة الأخرى، مثل نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
Leader organizations should be established for each of the current vendor groups as well as for other existing systems, such as IMIS.
فقد أصبحت المرأة تتقلد الآن مناصب قيادية في المنظمات المجتمعية المعنية بالغابات وفي شبكاتها، في كامل أنحاء البلد.
Women now hold recognized leadership positions in community based forestry organizations and networks of these organizations across the country.
يمثل المنتدى اعتراف ا لنضال الحركات الاجتماعية في المدينة لسنوات، وفوق كل شيء، زيادة أعداد المهاجرين الذي وصلوا لأدوار قيادية.
The forum represents a recognition of the struggle over many years of social movements in the city, above all, that of immigrants, who are increasingly taking on more leadership roles.
ثانيا، أود أن أشكر نواب الرئيس، ورؤساء اللجان وكل الآخرين بيننا الذين أدوا أدوارا قيادية في أعمالنا حتى اليوم.
Secondly, I would like to thank our co chairs, Committee chairs and all the others among us who have played leading roles in our work to date.
وستضطلع بأدوار قيادية داخل مجموعة من أفرقة العمل التابعة للأمم المتحدة كما سترفع المساهمات التي تقدمها لنظام المنسق المقيم.
It will assume leadership roles within a range of United Nations task forces and increase its contributions to the resident coordinator system.
وقد أظهر محفل البلدان الأعضاء في جزر المحيط الهادئ قدرة قيادية في مجال حفظ وإدارة الموارد الغنية لمحيطات العالم.
Pacific Island Forum countries have shown leadership in the conservation and management of the world's rich ocean resources.
وقد أنشأ الرئيس عباس لجنة قيادية لإصلاح الأمن، كلفت بدورها فريقا تقنيا بإعداد ورقة بيضاء عن سلامة الفلسطينيين وأمنهم.
President Abbas has established a leadership committee on security reform, which, in turn, has mandated a technical team to develop a white paper on safety and security for Palestinians.
ويواصل المدعي العام التركيز على الأشخاص الذين ي دعى أنهم كانوا في مراكز قيادية ويتحملون المسؤولية الأكبر عن الجرائم المرتكبة.
The Prosecutor continues to concentrate on those persons alleged to have been in positions of leadership and who bear the gravest responsibility for the crimes committed.
عادة ما يكون الأبطال التراجيديون شخصيات قيادية أو قوية لكن لدى البطل التراجيدي سقطة رئيسية تودي به إلى القاع
Tragic heroes are usually leaders or powerful characters, but the tragic hero is also majorly flawed and that flaw usually leads him down the path to a horrible and tragic death.
إن الكيفية التي ستتولى بها روسف إدارة هذه الجهود سوف تشكل الدليل الأكثر وضوحا على ما تمتلكه من قدرات قيادية.
How Rousseff will manage this effort will be the clearest demonstration of her leadership abilities.
إن ما يتمتع به من عزم وحماس وخصال قيادية يس ر الحفاظ على جو بناء جدا لجهود المجتمع الدولي في كوسوفو.
His determination, his energy and his leadership qualities have made it possible to maintain a very constructive climate for the international community's efforts in Kosovo.
كما أود أن أثني عليكم لما أبديتموه من مقدرة قيادية في الاجتماع العام الرفيع المستوى على مدى الأيام الثلاثة الماضية.
I should also commend you for the leadership you provided at the High level Plenary Meeting over the past three days.
وكان معروفا للجميع بدعمه للمنظمات الدولية واﻹقليمية، واضطلع بأدوار قيادية هامة في منظمة الوحدة اﻻفريقية والمجموعة اﻻقتصادية لدول غربي افريقيا.
He was well known for his support of international and regional organizations and played important leadership roles in the Organization of African Unity and the Economic Community of West African States.
ان هذه الاقتصادات هي ايضا مقر لالاف الشركات الجديدة والعديد منها قد اصبح بشكل سريع شركات قيادية عالمية ضخمة في مجالاتها.
They are also home to thousands of new companies, many of which are quickly becoming large, global leaders in their fields.
لماذا إذن لا يتم تطبيق قاعدة مماثلة على المعينين لتولي مناصب قيادية في المنظمات الدولية فيما يتصل بالمناصب السياسية في بلدانهم
Why shouldn t a similar rule apply to appointees to international organizations vis à vis political positions in their own countries?
وبعد تنقله بين عدة مناصب قيادية، ع ين في يوليو 1954 رئيس ا لقسم الصحة العامة للمناطق الحارة في مدرسة هارفارد للصحة العامة.
After several leading positions, in July 1954, he was appointed Tropical Public Health Department Head at the Harvard School of Public Health.
apos ١ apos التدريب على قيادة وتنظيم البعثات التنفيذية بالنسبة للموظفين الذين سيتم اختيارهم لمناصب رئيسية قيادية وإدارية في البعثات الميدانية
(i) Training in leadership and management of operational missions for staff to be selected for key leadership and managerial positions in field missions
لعب أعضاء الطوائف البروتستانتية الخط الرئيسي أدوار ا قيادية في العديد من جوانب الحياة الأمريكية، بما في ذلك السياسة والأعمال، والعلوم، والفنون، والتعليم.
Members of mainline denominations have played leadership roles in many aspects of life, including politics, business, science, the arts, and education.
وقام برعاية آﻻف الطﻻب، الذي يحتل كثيرون منهم مراكز قيادية وذات نفوذ في بلدانهم، وﻻ سيما زمبابوي وناميبيا، ومؤخرا في جنوب افريقيا.
It has sponsored thousands of students, many of whom are now occupying positions of leadership and influence in their respective countries, notably Zimbabwe, Namibia and, most recently, South Africa.
فالمرحومة غريس موليسا قد ذكرت على سبيل المثال لقد اكتشفنا تغيرا ملحوظا في طريقة النظر إلى المرأة التي تضطلع بأدوار قيادية، في فانواتو.
The late Grace Molisa, for example, noted that
وظلت أولى أولوياتها لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالأسرة نيويورك، التي اضطلعت في إطارها بمهام قيادية منذ أن نظمت في منتصف عقد الثمانينات.
The first priorty has been the NGO Committee on the Family NY where they have served in leadership roles since it was organized in the mid 1980s. During 2001 2004 IFHE representatives were Co Chair and Treasurer.