Translation of "total nominal power" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

A higher rate of expected inflation would also cause the total nominal rate to be greater than 5 .
وقد يؤدي ارتفاع معدل التضخم المتوقع أيضا إلى ارتفاع سعر الفائدة الاسمي الإجمالي إلى أكثر من 5 .
Nominal Bitrate
معدل البت الاسمي
Nominal rate
المعدل الفعلي
Nominal interest rate
معدل الفائدة الاسمي
Fascists liked to think of themselves as imbued with total knowledge and total power.
وكان الفاشيون يعشقون النظر إلى أنفسهم وكأنهم مشبعون بالمعرفة التامة والقوة الكلية.
Well, something nominal, let's say...
حسنا, السعر رمزي, لنقل
Nuclear power currently provides about 30 of total power needs, and its share is projected to increase to 40 .
الطاقة النووية يوفر حاليا نحو 30 من احتياجاتها من الطاقة الإجمالية، ومن المتوقع أن تزيد حصتها إلى 40 .
Our part's nominal outside diameter is 3.950
خارج القطر لدينا جزء الأسمى هو 3.950
While nominal GDP generally rises over long periods of time at the same rate as the money stock, with interest rates very low and declining, households and institutions were willing to hold more money relative to total nominal GDP after 2008. So, while M2 grew by more than 6 , nominal GDP grew by just 3.5 and the GDP price index rose by only 1.7 .
وبالتالي فبرغم نمو المعروض الواسع من المال بأكثر من 6 ، فإن الناتج المحلي الإجمالي الاسمي ازداد بنسبة 3.5 فقط وارتفع مؤشر أسعار الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 1.7 فقط.
Purely nominal. Now, let me see. Five, ten...
رمزى بحت الان ، دعنى أرى ، خمسة ، عشرة
India ranks fifth in the world in total production of wind power and third in terms of wind power added in 2008.
وتأتي الهند في المرتبة الخامسة على مستوى العالم في إنتاج طاقة الرياح، والمرتبة الثالثة في مجموع طاقة الرياح المضافة إلى الإجمالي في عام 2008.
The nominal reason is Hamas s refusal to recognize Israel.
والسبب المعلن وراء هذا هو رفض حماس الاعتراف بإسرائيل.
So by the year 2040, the total processing of this machine will exceed a total processing power of humanity, in raw bits and stuff.
أذن بحلول عام 2040، المجموع الكلي لمعالجات هذا الجهاز سيزيد عن المجموع الكلي لطاقة معالجة البشر،
Its nominal interest rates will rise as bondholders fear inflation.
فسوف ترتفع أسعار فائدتها الاسمية مع خشية حاملي السندات من التضخم.
Past experience implies that the real rate will rise to at least 2 , taking the total nominal interest rate to more than 4 , even if expected inflation remains at just 2 .
وتشير الخبرة السابقة إلى أن سعر الفائدة الحقيقي سوف يرتفع إلى 2 على الأقل، وهو ما من شأنه أن يدفع إجمالي سعر الفائدة الاسمي إلى أكثر من 4 ، حتى لو ظل التضخم المتوقع عند مستوى 2 فقط.
Basic votes initially accounted for about 11 per cent of total voting power in the Fund.
وكانت الأصوات الأساسية تمثل في البداية حوالي 11 في المائة من مجموع قوة التصويت في الصندوق.
Since 1975, the nominal annual premium on the 30 year Treasury bill has averaged 2.2 in other words, over its lifespan, the 30 year nominal T bill yields are 2.2 percentage points more than the expected average of future short term nominal T bill rates.
فمنذ عام 1975، كان متوسط القسط السنوي الاسمي على سندات الخزانة لثلاثين عاما 2,2 وبعبارة أخرى، على مدى عمرها يزيد العائد الاسمي على سندات الخزانة لثلاثين عاما بنحو 2,2 نقطة مئوية عن المتوسط الاسمي المتوقع في المستقبل للمعدل على سندات الخزانة القصيرة الأجل.
Examine per capita GNI (PCGNI) in US dollars in nominal terms
إذا كان الرقم القياسي لتقدير أسعار الصرف السوقية أصغر من ص أو أكبر من ع (تقرر اللجنة استعمال أرقام محددة مسبقا)، وهو ما يعني وجود أسباب اقتصادية تفسر النمو في نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي
Our program is set to cut at the nominal part diameter
يتم تعيين لدينا برنامج قص في القطر الأسمى جزء
Should always be cut to match the nominal work piece diameter
ينبغي دائما أن تكون قص لمطابقة القطر قطعة العمل الاسمية
Table 4 Shares in world total of IMF quotas and gross national income (purchasing power parity), 2002
الأنصبة من المجموع العالمي لحصص صندوق النقد الدولي والدخل القومي الإجمالي (تعادلات القوة الشرائية)
Suffice it to say that the operating nuclear power stations account for more than 30 per cent of the total amount of electric power produced in Ukraine.
ويكفي أن نقــول إن محطات الطاقة النووية التي تعمل تنتـج أكثر من ٣٠ في المائــة من إجمالي كميــة الطاقة الكهربائيــة التي تنتجهــا أوكرانيــا.
Three months ago, I argued that all but a tiny and unbalanced fringe of economists approve of expansionary open market operations to keep total nominal spending constant in a downturn, and I was right.
قبل ثلاثة أشهر كنت أزعم أن كل خبراء الاقتصاد، باستثناء مجموعة هامشية غير متوازنة، يوافقون على عمليات السوق المفتوحة التوسعية باعتبارها وسيلة للحفاظ على ثبات واستمرار الإنفاق الاسمي الكلي، وكنت على حق.
If inflation rises, nominal house prices don t need to fall as much.
أما إذا ارتفعت معدلات التضخم فلن يتطلب الأمر هبوط الأسعار الاسمية للمساكن بهذا القدر.
Nominal wages may increase, while real wages stagnate, owing to higher inflation.
فقد ترتفع الأجور الاسمية في حين تظل الأجور الحقيقية راكدة، ويرجع هذا إلى ارتفاع معدل التضخم.
Banks issue securities with attractive nominal interest rates but unknown repayment probability.
فالبنوك تصدر سندات تتميز بأسعار فائدة اسمية جذابة إلا أن احتمالات سدادها غير مؤكدة.
But when prices are falling, the real interest rate exceeds the nominal rate.
ولكن حين تهبط الأسعار فإن سعر الفائدة الحقيقي يتجاوز سعرها الاسمي.
A ten year Treasury has a nominal interest rate of less than 2 .
فسعر الفائدة الاسمي على سندات الخزانة لعشر سنوات أقل من 2 .
Currently their nominal wages are only about 7 of the West European average.
ذلك أن الأجور الاسمية هناك تعادل حوالي 7 فقط من المتوسط في غرب أوروبا.
A normal US economy has a short term nominal interest rate of 4 .
إن الاقتصاد الأميركي الطبيعي يعمل بسعر فائدة اسمي للأجل القصير مقداره 4 .
History shows that rising inflation is eventually followed by higher nominal interest rates.
ويبين التاريخ أن ارتفاع التضخم يتبعه عادة ارتفاع أسعار الفائدة الاسمية.
The zero lower bound arises because nominal interest rates cannot fall below zero.
والمقصود بحد الصفر الأدنى أن أسعار الفائدة الوطنية ليس من الممكن أن تهبط إلى ما دون الصفر.
One must rely on nominal income to provide an answer to this question.
يتعين على المرء أن يعتمد على الدخل الاسمي لتقديم إجابة على هذا السؤال.
Lastly, the division and nominal value of the shares had not been specified.
وأخيرا ، لم تحدد قسمة الأسهم وقيمتها الاسمية.
Prices of commodities have declined further, in some cases even in nominal terms.
وقد انهارت أسعار السلع اﻷساسية الى مستوى أدنى، حتى من حيث قيمتها اﻹسميــة في بعض الحاﻻت.
The total electrical generation capacity of the nuclear power plants of South Korea is 20.5 GWe from 23 reactors.
إن إجمالي الطاقة الكهربية المتولدة من محطات الطاقة النووية في كوريا الجنوبية هي 20.5 جيجاوات، وتصدر من 23 مفاعلا .
It has a transition economy that is dependent on aluminum and cotton production, its economy is the 126th largest in the world in terms of purchasing power and 136th largest in terms of nominal GDP.
ان لديها اقتصاد الانتقالية التي تعتمد على الألومنيوم والقطن واقتصادها هو الأكبر 126 في العالم من حيث القوة الشرائية و136 أكبر من حيث الناتج المحلي الإجمالي الاسمي.
But, while such an announcement is an obvious no brainer for those in the Macroeconomic Camp, it would make all bankers who hold nominal assets or who think in nominal terms physically ill.
ولكن في حين أن مثل هذا البيان بديهي وواضح بالنسبة لأولئك في معسكر الاقتصاد الكلي، فإنه قد يجعل كل المصرفيين الذين يحتفظون بأصول اسمية أو الذين يفكرون وفقا لقواعد اسميه يمرضون بدنيا.
Moreover, the Chinese have built up wind and solar power so quickly that they have just increased their goal for renewable sources to 15 of total power generation by 2020.
فضلا عن ذلك فقد شرعت الصين في إنشاء مشاريع الطاقة الشمسية وطاقة الرياح بسرعة بالغة، حتى أنها نجحت في زيادة هدف المصادر المتجددة إلى 15 من إجمالي الطاقة المولدة بحلول عام 2020.
Regarding the peaceful uses of nuclear energy, Brazil presently operates two nuclear power stations, which generate approximately 2,000 MW, or 3 per cent of the country's total electrical power generation.
21 وفيما يتعلق بالاستخدامات السلمية للطاقة النووية، تقوم البـرازيل حاليا بتشغيل محطتين تعملان بالطاقة النووية، تولـ ـدان طاقة حجمها تقريبا 000 2 ميغاوات، أو 3 في المائة من إجمالي كمية الطاقة الكهربائية المولـ ـدة في البلاد.
And, due to rising consumer prices, the nominal interest rate will continue to rise.
ونظرا لارتفاع أسعار المستهلك، فلسوف يستمر سعر الفائدة الاسمي في الارتفاع.
That extra spending means a higher level of nominal GDP (output at market prices).
ويعني هذا الإنفاق الإضافي ارتفاع مستوى الناتج المحلي الإجمالي الاسمي (الناتج بأسعار السوق).
By July 2008 the average nominal salary in Ukraine reached 1,930 hryvnias per month.
بحلول تموز يوليو 2008 وصل وسطي الراتب الاسمي في أوكرانيا 1930 هريفنيا في الشهر.
In Uruguay, what the authorities presented as a voluntary transaction produced no nominal haircuts and only minor debt relief in Argentina, a four year debt moratorium was essential to achieving nominal haircuts above 50 .
ففي أوروجواي لم يسفر ما قدمته السلطات باعتباره صفقة طوعية عن أي تقليم اسمي لقيمة الديون، ولم يخرج الأمر عن كونه تخفيفا طفيفا لأعباء الديون أما في الأرجنتين، فإن حظر الديون لأربعة أعوام كان شرطا أساسيا لتنفيذ عملية تقليم للقيمة الاسمية بنسبة تجاوزت 50 .
The amount supplied to the final consumer was 1,445,285 ktoe (16,430 TWh) which was 33 of the total energy consumed at power plants and heat and power co generation (CHP) plants.
وكانت كمية الكهرباء التي تم توفيرها للمستهلك النهائي هى 1,445,285 كيلوطن نفط مكافئ (16,430 تيراواط ساعة) التي بلغت 33 من إجمالي الطاقة المستهلكة في محطات توليد الطاقة ومحطات التوليد المشترك للحرارة والكهرباء.

 

Related searches : Nominal Power - Total Nominal Value - Total Nominal Amount - Total Nominal Output - Total Power - Nominal Operating Power - Nominal Power Output - Nominal Power Capacity - Nominal Power Consumption - Nominal Power Rating - Nominal Input Power - Nominal Apparent Power - Nominal Motor Power - Maximum Nominal Power