Translation of "throughout the period" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Period - translation : Throughout - translation : Throughout the period - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He remained in the region throughout the recent period.
وظل في المنطقة طوال الفترة اﻷخيرة.
Provision is made for audit services throughout the period.
خصص اعتمــاد مــن أجـــل خدمات مراجعة الحسابات طوال فترة الوﻻية.
Provision is made for audit services throughout the mandate period.
أدرج اعتماد لخدمات مراجعة الحسابات طوال فترة الوﻻية.
Provision is made for audit services throughout the mandate period.
رصد هذا اﻻعتماد لخدمات مراجعة الحسابات طيلة مدة الوﻻية.
Provision is made for audit services throughout the mandate period.
يرصد اعتماد من أجل خدمات مراجعة الحسابات طوال فترة الوﻻية.
88. Provision is made for audit services throughout the period.
٨٨ رصد اعتماد من أجل خدمات مراجعة الحسابات طوال الفترة.
It provided continuity throughout the dark period of the cold war.
فكانت توفر الاستمرارية خلال فترة الحرب الباردة الحالكة.
A provision is made for audit services throughout the mandate period.
٦٥ رصد اعتماد لخدمات مراجعة الحسابات خﻻل فترة الوﻻية بكاملها.
68. Provision is made for audit services throughout the mandate period.
٦٨ يرصد اعتماد لخدمات مراجعة الحسابات طوال مدة التكليف.
She also recorded songs throughout that period for numerous movies.
وكذلك سجلت أغنيات عديدة خلال تلك الفترة للعديد من الأفلام.
In many cases, continued assistance throughout the programming period would be required.
وفي كثير من الحالات، سيلزم استمرار تقديم المساعدة طوال فترة البرمجة.
It is expected that these arrangements will continue throughout the mandate period.
ومن المتوقع أن تستمر هذه الترتيبات طوال الوﻻية.
11. The authorized 556 local level posts were filled throughout the mandate period.
١١ وقد شغلت وظائف الرتب المحلية المأذون بها البالغ عددها ٥٥٦ وظيفة خﻻل فترة الوﻻية.
10. The 556 Local level posts authorized were filled throughout the mandate period.
١٠ وقد ملئت وظائف الرتب المحلية المأذون بها البالغ عددها ٥٥٦ وظيفة خﻻل فترة الوﻻية.
All the above assumes that the interest rate remains constant throughout the whole period.
كل ما سبق يفترض أن سعر الفائدة لا تزال مستمرة طوال تلك الفترة.
During the period under review, the security situation throughout the country remained generally stable.
12 وخلال الفترة التي يتناولها هذا التقرير، ظلت الحالة الأمنية في جميع أنحاء البلد مستقرة بوجه عام.
Throughout the reporting period, interest in the Tribunal remained at a very high level.
وخلال كامل الفترة المشمولة بالتقرير، ظل مستوى الاهتمام بالمحكمة عاليا جدا.
Fifthly, we will continue to restructure UNMIK throughout the coming period with a view to having an optimal set up throughout the status process.
خامسا، سنواصل إعادة هيكلة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو خلال الفترة المقبلة لكي يكون لدينا هيكل أمثل خلال عملية تحديد المركز.
However, throughout this period, real powers lay in the hands of the Revolutionary Command Council.
ومع ذلك، طوال هذه الفترة، تضع السلطات الحقيقية في يد مجلس قيادة الثورة.
ENVIRONMENT Agenda 21 was the guiding principle of SI environmental activity throughout this Quadrennial period.
البيئة إن جدول أعمال القرن 21 هو المبدأ الموجه للأنشطة البيئية للرابطة طيلة فترة السنوات الأربع هذه.
He thereupon agreed to continue to serve as President of SNC throughout the transitional period.
وبناء على ذلك وافق على البقاء رئيسا للمجلس الوطني اﻷعلى خﻻل الفترة اﻻنتقالية.
Throughout this period, they competed with the Husaynis, for dominance of the Palestinian Arab political scene.
وطوال هذه الفترة، يتنافسون مع الحسيني، من أجل الهيمنة على المشهد السياسي العربي الفلسطيني.
UNMIL continued its human rights monitoring and protection activities throughout the country during the reporting period.
41 واصلت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا أنشطتها في مجال رصد وحماية حقوق الإنسان، في كامل أنحاء البلاد، أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
During the interim period, mechanisms for participatory governance throughout the Sudan should be established and consolidated.
66 كما ينبغي أن يجري في الفترة الانتقالية وضع وتقوية آليات للحكم التشاركي في جميع أنحاء السودان.
79. Provision is made to cover the cost of external audit services throughout the mandate period.
٧٩ يرصد اعتماد لتغطية تكلفة خدمات مراجعة الحسابات طوال فترة الوﻻية.
During the same period, 76,185 combatants had received their full allowance in 11 locations throughout the country.
وخلال الفترة ذاتها، تلقى 185 76 مقاتلا بدلاتهم الكاملة في 11 موقعا في سائر أنحاء البلد.
Throughout this period the Panel received excellent assistance and support from the secretariat, which it gratefully acknowledges.
وحظي الفريق خلال تلك الفترة بمساعدة ودعم ممتازين من الأمانة التي يود أن يعرب لها عن تقديره وامتنانه.
The Security Council continued to monitor the United Nations peace process in Abkhazia, Georgia, throughout the reporting period.
واصل مجلس الأمن رصد عملية الأمم المتحدة للسلام في أبخازيا، جورجيا، طوال الفترة المشمولة بالتقرير.
We express our solidarity with them throughout this difficult period of rebuilding homes and the devastated areas.
ونعرب عن تضامننا معهم طوال هذه الفترة العصيبة التي يعاد فيها بناء بيوتهم ومناطقهم المدمرة.
The role of international partners and donors will remain critical for peace implementation throughout the long interim period.
89 وسيظل دور الشركاء والمانحين الدوليين حيويا لإحلال السلام طيلة الفترة الانتقالية الطويلة.
It is expected that the authorized level of 354 military observers will be maintained throughout this period and that 177 military observers will rotate during the period.
من المتوقع أنه ستجري المحافظة على المستوى المأذون به البالغ ٣٥٤ مراقبا عسكريا طوال هذه المدة وأن يجري تناوب ١٧٧ مراقبا عسكريا أثناء المدة.
During the same period, the Council oversaw 17 different peace keeping operations involving approximately 75,000 personnel throughout the world.
وخﻻل الفترة ذاتها، أشرف المجلس على ١٧ عملية من عمليات حفظ السلم اشترك فيها نحو ٠٠٠ ٧٥ من اﻷفراد في جميع أنحاء العالم.
The Italian Renaissance ended in around 1600, but Italy remained an important centre of Western culture throughout the period.
انتهت النهضة الإيطالية حوالي 1600، لكن إيطاليا بقيت مركزا مهما للحضارة الغربية خلال تلك الفترة.
Sea level rose more or less continuously throughout the Early Ordovician, levelling off somewhat during the middle of the period.
وارتفع مستوى سطح البحر أكثر أو أقل بشكل مستمر في جميع أوقات الأوردوفيشي المبكر، وبدأت تتوقف نوعا ما خلال منتصف العصر.
Climate During the Late Cretaceous, the climate was warmer than present, although throughout the period a cooling trend is evident.
كان المناخ خلال الطباشيري المتأخر أكثر دفئا من وقتنا الحاضر، رغم أن اتجاه البرودة طوال الفترة كان واضحا.
The Tejo Power Station was built between 1908 and 1951, thereby undergoing several stages of expansion throughout this period.
محطة تيجو تم بنائها بين عام 1908 و عام 1951 وقد مر عليها في هذة الفترة العديد من مراحل التطوير.
Throughout this period, Serbian nationalists have conducted a campaign of genocide, with the full support of Serbia and Montenegro.
وعلى مدى هذه الفترة، شن القوميون الصرب حملة إبادة جماعية بدعم كامل من صربيا والجبل اﻷسود.
25. Throughout the reporting period, national authorities continued their efforts to sensitize donors and to mobilize resources for NERP.
٢٥ واصلت السلطات الوطنية طيلة فترة التقرير، جهودها لتوعية المانحين وتعبئة الموارد من أجل البرنامج الوطني للتعمير الطارئ.
All of this completely ignores the fact that throughout this period, there's another supercomputer running in the world SETI home.
كل هذا يتجاهل كليا حقيقة أنه خلال هذه الفترة، كان هناك حاسوب ضخم آخر يعمل في العالم SETI Home
Raghib was an influential political figure throughout the British Mandate period, and helped form the National Defence Party in 1934.
كان راغب شخصية سياسية مؤثرة خلال فترة الانتداب البريطاني، وساعدت في تشكيل حزب الدفاع الوطني في عام 1934.
Throughout the reporting period staff members have been attacked, injured, kidnapped, abused and harassed in the performance of their duties.
فطوال الفترة المشمولة بالتقرير، تعرض الموظفون للعدوان واﻹصابة واﻻختطاف وإساءة المعاملة والمضايقة عند أدائهم لواجباتهم.
18. Throughout the period under consideration, the Centre has also carried on its programme of advisory services and technical assistance.
١٨ وواصل المركز أيضا خﻻل الفقرة المستعرضة أنشطته في المنطقة في اطار برنامج الخدمات اﻻستشارية والمساعدة التقنية.
All of this completely ignores the fact that throughout this period, there's another supercomputer running in the world SETl home.
كل هذا يتجاهل كليا حقيقة أنه خلال هذه الفترة، كان هناك حاسوب ضخم آخر يعمل في العالم SETI Home
The existing carbon stocks shall be considered as the baseline and shall be assumed to be constant throughout the crediting period.
ويتعين اعتبار كميات الكربون المخزنة فعلا كخط أساس، ويفترض أنها ثابتة طوال فترة الاعتماد.
Throughout this period, the brightest students were drawn away from their native lands, attracted by superior research universities and opportunities.
وطيلة هذه الفترة كان أكثر طلاب العلم تألقا وذكاء ينتزعون من بلدانهم الأصلية تحت إغراء الجامعات البحثية المتفوقة والفرص البراقة.

 

Related searches : Throughout This Period - Throughout The Facility - Throughout The Workplace - Throughout The Winter - Throughout The Afternoon - Throughout The Bible - Throughout The Following - Throughout The Survey - Throughout The Show - Throughout The Property - Throughout The Evolution - Throughout The Land - Throughout The Downturn